联合国秘书长安南新千年致辞

合集下载

自考口译与听力0602(6-14英译汉)

自考口译与听力0602(6-14英译汉)

Unit 6 Opening and closing ceremoniesLesson One早上好,女士们,先生们:我很高兴代表德比尔斯公司欢迎你们来到美丽的大连的“中国钻石节”。

我想借此机会介绍今天出席会议的各位代表。

(介绍各位代表的姓名、立场和简要背景)在接下来的一天半时间里,我们将有机会相互了解并讨论影响钻石业的有关问题。

今天会议的目标是公开交换信息。

我们,戴比尔斯,将向您介绍我们是谁,以及我们如何展望我们在市场中的角色。

我们还将介绍有关世界DJ(钻石和珠宝)市场的最新研究成果,更重要的是,我们最近刚刚发布了关于中国DJ行业现状的研究结果。

自一九九二年进入中国市场以来,我们对中国的承诺已大大增加。

过去几年的经济增长和良好的经济管理是非常令人鼓舞的。

我们展望未来希望并期待您作为行业领先者,成为我们进一步发展DJ市场的合作伙伴。

我鼓励你们提出问题并展开对话。

我相信,德比尔斯,你,和DJ行业的成员都将受益于我们在接下来的一天半的时间里花在一起的时间。

不再啰嗦,我请琼·布劳恩女士发言。

Lesson Two介绍:首先,我谨代表萨瑟大使和美国政府欢迎各位参加本次研讨会,并感谢你们抽出时间参加。

萨塞尔大使要求我解释说,他参加副总理兼外交部长钱其琛对华盛顿的访问和他与克林顿总统的会晤使大使无法出席今天上午在这里举行的会议。

然而,我国驻北京大使馆的两位尊敬的同事今天上午来到沈阳:公共事务公使衔参赞乔治·比斯利同我们在一起。

商务公使衔参赞艾伦·特利先生稍后将加入我们的行列。

我还要感谢温省长、郭副省长、联合国粮农组织总干事,以及所有帮助组织这次研讨会的人,感谢他们的支持和帮助。

关系:请允许我谈一谈中美两国广泛的、多方面的关系。

它对我们所有人都至关重要。

如你所知,美国经济是世界上最大、最具活力的经济体之一。

中国是世界上人口最多、经济增长最快的国家。

我们两国之间的贸易正在迅速增长,尽管它是不平衡的。

写给联合国秘书长的一封信

写给联合国秘书长的一封信

写给联合国秘书长的一封信
敬爱的联合国秘书长安楠先生:
您好!
我们虽然没有见过面,但是我有好多好多话要和您说,可我最想说的,还
是关于保护地球的话题。

我们在地球上生存繁衍了一代又一代。

我们靠自己辛勤劳动和智慧,不断
地改造地球,创造了幸福的生活。

但是,近几十年来,地球环境遭受极大的破坏,严重威胁到我们的生存。

几千年来,我们用我们特有的智慧,发明了汽车、火车、轮船、飞机一座
座高楼大厦鳞次栉比:什么炼刚厂,造纸厂,火电厂,煤矿厂,各种化工厂拔
地而起。

但是,一些贪心的人,他们为了金钱,为了眼前的利益,他们用火烧、电锯、利斧,毁掉了地球美丽的长发大兴安岭,地球的小辫就这样化为灰烬。


们还不断的虐夺地球的玩具:金丝猴、大熊猫、东北虎,还有朱缳、藏羚羊已
濒临灭绝。

到时候,地球会深深地叹息,让大雾笼罩全身,使我们无法接受太阳的光辉;地球会大声怒吼。

让雪崩、海啸、洪水毁灭我们的家园;地球会号啕大哭,让泥石流、酸雨、冰雹击碎我们的文明!痛苦不堪和流离失所将是地球对我们
的惩罚!
希望您帮我向全世界人民呼吁:保护我们共同的家园地球,让她永远是宇
宙中一颗璀璨的明星!
祝安楠先生身体健康,工作顺利!
致礼!。

安南讲话

安南讲话

our lifeline for survival, and for sustainable development in the 21st century. Together, we must manage them better. 在这个世界水日,让我们下定决心更加努力地工作, 在这个世界水日, 个世界水日 让我们下定决心更加努力地工作,为世界上所 有人提供安全、清洁的水。让我们重申我们的承诺,更好地管理 有人提供安全、清洁的水。让我们重申我们的承诺, 世界上的水资源,因为水是我们赖以生存的生命线, 世界上的水资源,因为水是我们赖以生存的生命线,也是 21 世 生命线 纪可持续发展的命脉。 纪可持续发展的命脉。 原文中两个 together,被巧妙得用重申 命脉 (原文中两个 ( 被巧妙得用重申 一词链接,很值得称道,而且,还将其增词,将原因状语后置。 一词链接,很值得称道,而且,还将其增词,将原因状语后置。 lifeline 也根据句子不同,用两个词语来阐释,生命线和命脉。 也根据句子不同,用两个词语来阐释,生命线和命脉。 哎,没想到吧。 没想到吧。 )

觉得累赘。 觉得累赘。water shotage,water efficiency,都采用相同 都采用相同 的译法。 ) 的译法。 girls from the daily chore of hauling water, often over great distances. We must involve them in decision-making on water 我们要把日常运水并且经常是长途跋涉运水的负担从妇女和女 我们要把日常运水并且经常是长途跋涉运水的负担从妇女和女 长途跋涉 ( 是使某人免除..译文中用 童肩头卸下来 free sb. from...,是使某人免除 译文中用 卸 是使某人免除 译文中用“卸 下负担”来串联十分自然。我是用了免受这样的字眼。 下负担 来串联十分自然。我是用了免受这样的字眼。可是对于 来串联十分自然 免受这样的字眼 “daily chore ,over great distance"翻得还不够到位。 翻得还不够到位。 翻得还不够到位 ) 我们必须要让她们参与水资源的决策。 我是采用分句了:我们 我们必须要让她们参与水资源的决策。 我是采用分句了: (我是采用分句了 ( 必须要让她们也参与进来,为水资源的管理出谋划策。 必须要让她们也参与进来,为水资源的管理出谋划策。 她们也参与进来 出谋划策 ) management. We need to make sanitation a priority. This is where progress is lagging most. And we must show that water 我们必须把环卫作为一项优先任务(个人十分喜欢这个句型, 我们必须把环卫作为一项优先任务(个人十分喜欢这个句型, make..a priority,我翻得就多少失了些官话味了:我们尤其 我翻得就多少失了些官话味了: 我翻得就多少失了些官话味了 要重视对卫生设施的改进) 而目前进展最慢的就是这方面的工作 要重视对卫生设施的改进) 动词化了,我的: (它把 progress 动词化了,我的:而目前这是最为薄弱的一 个环节了。似乎有些过分意译了哦。 ) 个环节了。似乎有些过分意译了哦。 resources need not be a source of conflict. Instead, they can be a catalyst for cooperation. Significant gains have been

别了,安南!

别了,安南!

74Z'Magazine遵义2018别了,安南!文丨 郑 理近日,前任联合国秘书长科菲•安南在瑞士因病去世,享年80岁。

安南自1997年至2006年间担任联合国秘书长10年,大力推动联合国改革,任内曾7次访华,十分看好中国的发展模式。

在他去世后,联合国现任秘书长古特雷斯、俄罗斯总统普京、英国首相特蕾莎梅等多位国际政要表示哀悼,称安南为“伟大的领导者”。

首位黑人联合国秘书长安南1938年4月8日生于加纳库马西市的一个非洲部落酋长之家。

他一直对此引以为豪,始终把部落崇尚的尊严、自信、勇气、同情心和信仰等五种道德规范作为自己的行为指南。

早年,安南曾就读于加纳库马西理工学院(现恩克鲁玛科技大学),并留学美国和瑞士,先后获美国明尼苏达州麦卡莱斯特学院经济学学士学位和麻省理工学院管理学硕士学位。

1962年,安南进入联合国非洲经济委员会工作,其后一直在联合国总部、日内瓦办事处、日内瓦难民专员办事处、世界卫生组织等部门担任行政工作。

1974年,他回到加纳,担任国家旅游局局长。

1974年中东“十月战争”后,他担任了驻开罗的联合国紧急部队民事长官。

20世纪80年代初,安南调回联合国总部。

虽然安南自此之后的人生都在海外度过,但他从没有忘记自己是非洲人,并总是以此称呼自己;他的发言永远不离“发展”和“非洲”,不断呼吁发达国家增加对非洲的援助,减免其债务负担;为了解决非洲发展的主要障碍艾滋病,他与美国大制药厂老板见面,请求他们降低药品价格。

在历任秘书长中,他访问非洲的次数最多。

尽管有人认为,安南在任期间,非洲地区危机不断,刚果和苏丹达尔富尔就是最好的例证。

但在非洲人、尤其是家乡人眼里,安南是完美无缺、受人尊敬的“非洲之子”。

20世纪80年代初,安南在联合国总部先后领导人事和财政部门的工作,1986年出任助理秘书长,负责人事厅的工作。

1990年海湾战争爆发后,安南负责同伊拉克谈判释放联合国及其他国际组织工作人员的人质问题。

安南:重塑联合国权威的人

安南:重塑联合国权威的人

尊 严 和 决 心 进 入 新 千 年 。”
非 常敏感的政治危机 中 ,都有 他穿梭斡旋 的身
影 。安南 用一次 又一 次耐 心的谈 判 ,重塑 了联
听 过 安 南 声音 的 人 ,对 他 低 沉 沙 哑 的 嗓 音 印 象 深 刻 。那 像 是 放 大 r的 耳 语 ,带 一 种 柔 和 的 奏 感 ,听 起 米 毫 不 沉 闷 。 这 就 是 安 南 最 强
时 事
纵 一

享缔:
t’ , 慧“
时任联合 国秘书长安南来到 巴格达 ,目的地是
底格 里斯河 畔的一处宫殿 。宫殿里到处都是荷
枪 实 弹 的守 卫 ,士 兵 用 长 矛 搭 起 一 座 “拱 门 ”,
让安 南 从 下 面 穿 过 。 对 话 陷 入 僵 局 时 ,安 南 从
衣 袋 里 掏 出一 盒 雪 茄 ,这 是 古 巴前 最 高 领 导 人
10年 中 , 安 南 为 了 建 设 一 个 更 公 平 、更 和 平 方 案 。 1962年 ,24岁 的安 南 进 入 联 合 国工 作 ,
的世 界 而 不 断 奋 斗 。安 南 去 世 后 ,许 多 国 际 政 直 至 就 任 联 合 国第 七 任 秘 书 长 ,一 直 坚持 这 种
敌 。 当 安 南 2006年 卸 任 ,回忆 走 过 的 10年 时 , 上 了长 城 ,体 验 了一 把 “不 到 长 城 非 好 汉 ” 的
他 说 :“伊 拉 克 战 争 是 我 最 大 的 遗 憾 ,也 是 最 感 觉 。1998年 ,他 再 一 次 来 到 中 国 ,还 与 故 宫
0 长者家园
/.. ”¨、
时事纵横 .
合 国来 说 不 亚 于 一 次 挑 衅 和 “侮 辱 ”。 安 南 指

安南在浙江大学演讲全文

安南在浙江大学演讲全文

安南在浙江大学演讲全文XX年10月14日联合国秘书长安南在访华发表的3000字的演讲稿中,竟用了1800字谈中国艾滋病的防治。

(讯)联合国秘书长科菲·安南XX年10月14日在位于中国杭州的浙江大学接受名誉博士学位,并发演出讲。

上海新民周刊在第200期中全文刊出安南这次演讲的全文。

现引录如下——尊重的列位教职员,亲爱的年轻朋友们:你们好!我对贵校今天给我的荣誉深表感激。

来到这座以秀丽湖光和文化宝藏著称的传奇般的城市,我十分高兴。

此刻我才知道为何人们说:“上有天堂,下有苏杭。

”在这里学习,必然灵感无穷。

像贵校这样的学府对于联合国极为重要。

你们在培育年轻人的全世界视野方面发挥关键作用。

你们探讨新思维,借以推动和鼓励人类进步,同时推动和鼓励联合国的工作。

你们推动变革,塑造未来。

我知道,贵校通过齐全的学科门类和同世界各地其他大学的许多伙伴关系,为贵校学生做好全面的准备,迎接眼前的挑战。

亲爱的年轻朋友们,你们是中国的下一代,今天有机缘直接对你们发言,我感到特别高兴。

听说中国有一句古老的谚语,世界各地的人都喜欢引用:“愿君生逢激荡时”。

可是,莫非只有生于乱世才算生逢激荡?莫非就没有好事可以激荡人世?我以为那是可能的。

我希望,尤其希望你们这一代,会发现生逢激荡是造化福分。

你们离开校园时无论选择哪一条道路,你们都会进入一个全世界化的世界。

一国发生的情况也影响其他国家。

流行病、环境退化、恐怖主义对咱们大家都组成挑战。

科学冲破、信息技术、经济一体化可能使咱们大家都受益。

你们这一代面临的最大挑战是确保全世界化成为做好事的力量,不仅造福于特权少数,而且也造福于全人类。

中国的作为,中国的成绩,将帮忙将决定全世界如何应对这一挑战。

中国已经起步,已经显示出力量。

贵国的经济增加速度使几乎所有其他国家都感到羡慕。

目前,全世界经济不景气,贵国则继续增加,像这样的国家寥寥无几。

你们在减少贫困方面已经取得进展,这一进展的幅度在人类历史上是空前的。

名人的故事:联合国秘书长安南

名人的故事:联合国秘书长安南

名人的故事:联合国秘书长安南导读:科菲·安南标准名是科菲·阿塔·安南(Kofi Atta Annan,1938年4月8日-),加纳库马西人,联合国第七任秘书长。

他是一对双胞胎之一,孪生的姐姐在1991年去世。

安南1972年毕业于麻省理工学院,通晓英语、法语及非洲多种语言。

2001年,他被授予诺贝尔和平奖。

十年秘书长生涯,他曾奋力将巨石推上山巅,也一度在重压之下抑郁失语。

他就是科菲·安南。

或许很多人都记忆犹新,那一刻,这位有着贵族血统的黑人激扬地说,自己可以踏出联合国的大门,但联合国却离不开自己的心灵之窗。

回望安南十年路,功过是非无须多言,我只想说,即便出身有别,奋斗的路上却有言不尽的相同。

美国《纽约时报》曾用大篇幅连载安南的故事。

安南是个不那么出色的小伙子,至少毕业的时候是那样的。

进入联合国,他只能从最低职位做起,而且,他常推诿一些工作,更不愿意过多接触直属上司。

“他简直不适合待在那里,因为不会与人打交道的人最终只有一条路——离开。

”可是,安南向所有人证明,他成功了,而秘诀正是别人言之凿凿的缺点。

“是的,我不愿意太接近上司,更不愿意去完成上司要我去完成的某些事,因为一不小心,你会发现,其实那些事不适合你去做,或者说,你不应该知道,否则,很可能被人认为是热心过度。

”难道不是吗?帕丽小姐作为安南的同事,后来在采访中证实了这一点。

她因为主动过去帮别人复印材料,却看到“离婚协议”四个字,着实让双方尴尬。

其实,帕丽小姐遭遇的尚算轻度事件,据她讲述,有一位同事因为去帮隔壁部门的领导调试电脑,点击之下,竟然发现十余张“激情”网页,这是中毒,还是人家的爱好?无论你怎么解释都没有用,因为窥见秘密,便是“怀璧其罪”。

安南的成功秘诀便在于“科学地懒惰”。

有一次,一位中国外交官要给各国大使发送一些文件,而联合国的电脑系统并不为他人所熟悉,所以,通常工作人员会直接帮对方完成任务,因为这样更方便快捷。

亲爱的联合国秘书长安南先生

亲爱的联合国秘书长安南先生

亲爱的联合国秘书长安南先生:您好!我们是居住在海外的中国人,今天给您写信,主要是想就日本要求加入联合国安理会常任理事国一事,表达我们的看法、意见和要求。

请您在百忙之中亲阅此信,因为这不仅代表旅居海外的华人心声,也代表亿万中国人民的心声。

我们认为,联合国安理会是维护世界和平的最重要的国际组织,常任理事国又是该组织核心的核心,对于维护世界和平所起的作用非常之大。

正是由于它的这种作用和地位,就更加要求常任理事国必须和平、民主,并且能和世界各国都保持友好的关系,这样才能为维护世界和平起到领导国的作用。

日本在世界上发动过数次侵略战争,由于它是一个战败国,国际社会规定在二战后日本坚决不能保留军队,只能有国防自卫队,而实际上日本现在的武装程度、军费开支等远远超过亚洲其他国家水平,对亚洲国家的和平已构成严重威胁。

直到现在,日本仍不断侵犯中国、朝鲜、苏联等国的领土。

小泉政府上台后所奉行的一系列政策也不难看出日本这个国家对于世界和平的态度,对于二战中所犯下的侵略事实拒不承认,并且数次篡改教科书,小泉纯一郎作为国家元首,数次参拜供奉着甲级战犯牌位的靖国神社,给亚洲人民的感情带来了巨大的伤害,也为亚洲的和平埋下了隐患。

另外,近期日本居然和美国签订了把台湾纳入日美安全防务体系范围之内的所谓协议,这是对中国国内事务的最大干预,对中国主权的严重侵犯。

近期联合国要进行一系列的改革行动,日本在这个时候要求加入联合国安理会常任理事国,并且是与德国、巴西、印度等其他几国联合要求入常,我们认为联合国常任理事国不应该接纳这种结盟入常的做法,哪个国家合格就进入,哪个国家不合格就不能进入,不能四国或几国同时结盟加入。

联合国常任理事国是维护和平的,不是世界上某个国家的法码。

不能让奉行军国主义的国家打着和平的旗号干着破坏世界和平的勾当!通过上述事实完全可以看出,日本对于他们所犯下的战争罪行不但没有丝毫悔改,反而变本加厉,这是中国和亚洲所有受二战侵略、奴役的国家和人民所不能接受和容忍的。

联合国秘书长安南在清华大学的演讲英文版

联合国秘书长安南在清华大学的演讲英文版

careful management, and wise, humane leadership.
speed, and every day opening up new vistas of knowledge and
Order and stability have to be preserved, but without
reaching out to the world, and making new discoveries every day.
your country’s historic tradition of leading the world in science
But then I also remember that times of rapid change can bring
opportunity to its citizens. You can be really proud of your
choking off the freedom to enquire, and experiment, and express
country and what it has achieved in the last 25 years.
excitement.
Here, as in so many other places in China, no visitor can help
The more rapid and exciting it is, the more change calls for
feeling the excitement of a great country developing at breakneck
The development of such a great country as China cannot happen in isolation. It affects the whole world, and it draws you into new relationships with other parts of the world. Increasingly, your economy depends on exchanges with other countries both imports and exports, of both goods and capital. Foreign investment plays an essential role in your growth, while your holdings of foreign currencies and your management of your own currency are coming to play a vital part in the international monetary system.

优秀演讲主持讲话稿:联合国秘书长安南新千年致辞

优秀演讲主持讲话稿:联合国秘书长安南新千年致辞

联合国秘书长安南新千年致辞名人演讲稿Mydearfriendsallovertheworld,全世界亲爱的朋友们: TodaywecelebrateaspecialNewYearwithamomentousnumber:the YearTwoThousand.今天,我们庆祝一个特殊的新年,它的年号不同凡响,是2000年。

AswemoveintoanewMillennium,manyofushavemuchtobethankful for.Mostoftheworldisatpeace.Mostofusarebettereducatedth anourparentsorgrandparents,andcanexpecttolivelongerlive s,withgreaterfreedomandawiderrangeofchoices.走进新千年之际,有许多事是我们许多人都应该感恩的。

世界大部分地区平安无事。

我们大多数人比自己的父母和祖父母受的教育多,预期寿命长,享有更大的自由和更广泛的选择。

Anewcenturybringsnewhope,butcanalsobringnewdangers-orol donesinanewandalarmingform.新世纪带来新的希望,但也可能带来新的危险,或者是老危险换上了可怕的新形式。

Someofusfearseeingourjobsandourwayoflifedestroyedbyecon omicchange.Othersfearthespreadofbigotry,violenceordisea se.Othersstillaremoreworriedthathumanactivitiesmayberui ningtheglobalenvironmentonwhichourlifedepends.有些人担心,经济变化会毁掉我们的就业机会和生活方式。

联合国秘书长安南在2001国际志愿者年启动仪式上的讲话英文稿

联合国秘书长安南在2001国际志愿者年启动仪式上的讲话英文稿

UN Secretary-General Kofi Annan's statement at the opening ceremony for the International Year of Volunteers 2001New York, 28 November 2000 - to launch the International Year of Volunteers 2001 (10am)Thank you Sharon. Ladies and Gentlemen and dear friends,It is a very special pleasure for me to take part in this opening ceremony of the International Y ear of Volunteers. At the heart of volunteerism are the ideals of service and solidarity and the belief that together we can make the world better. In that sense, we can say that volunteerism is the ultimate expression of what the United Nations is all about. So I am delighted to celebrate with you the millions of volunteers who serve tirelessly around the world - to meet people's needs, to protect their rights, and to help give them a voice.All over the world, volunteers are working with governments, NGOs and the private sector to deliver effective professional assistance. Their motivation can be summed up in one word: sharing. They share their time. They share their skills and talents. Above all, they share a human experience. They know that the true measure of success in life is not what we gain but what we give back to our fellow men and women. And they have the courage to believe that what they do will make a real difference.Sharing is also how they approach their work. They do not seek to impose their values, their ideas or their agendas. Rather they find out what people need and want, and they work with them to make it happen.They teach children to read. They act as mentors for young people. They help women start businesses. They help feed the old and sick who have no family to care for them. They help build wells for communities, so that everyone can have access to clean water. They help maintain peace and build democracy, lend a hand to the survivors of conflict and war, assist with the implementation of long-term development projects, and help preserve the environment. They also serve on schoolboards, visit prisons and work in hospitals. Whatever they do, they do in the interests of peace and harmony within and between communities; and so they help keep our societies strong and healthy.Yet, the important contributions that volunteers m ake are often overlooked in both developed and developing countries. Indeed, most countries do not take their services into account when calculating national output. In the few countries where they have been measured, it is estimated that volunteer activities make up between 8 and 14 % of the Gross Dom estic Product. In the United States for instance, the volunteer workforcerepresents the equivalent of over 9 million full-time employees, at an annual value of 225 billion dollars. In Canada, one-third of the population does voluntary work, providing over one billion hours of their time to the service of others every year. And in the United Kingdom, the same applies to nearly half the population.A tiny sample of this worldwide voluntary workforce is with us here today. As these dedicated individuals will tell you, volunteerism is not a matter of wealthy and generous people dispensing largesse to the poor. It is people from all walks of life and strata of society, who have made the choice to serve their fellow men and women whether at home or abroad. Of the 4,500 UNVs serving around the world every year, more than two-thirds of them are from developing countries, working in neighbouring states or overseas in a true expression of South-South cooperation.It is people like Catherine Phiri from Malawi who, learning that she was HIV positive, used her experience and her voice to break the silence on AIDS in her country, and founded an HIV/AIDS Support Organization. Or Vannary Ing of Cambodia who, after the UN helped him return home from a refugee camp and take part in the 1993 elections in his country, wanted to give back some of what he had received. He volunteered to join UNV's electoral team in East Timor. Or Karim Kasim, a young Egyptian UN Volunteer, who carries his laptop to villages to explain how information on the Internet can help local people.I could tell you many more stories of courageous people like Catherine, Vannary and Karim - or Amy, Monette and Olufemi who will tell us themselves about their experience in a moment. Their dedication gives all of us a magnificent example to follow.In intervening not only with their hands and minds, but also with their heart, volunteers do more than provide services. They bring hope to those they help, and so help them find the strength to overcome their weakness. Their reward may be new lifelong friendships, a new understanding of other people's, of other cultures' and other countries', problems and perspectives, or simply the knowledge that they have made a difference. Invariably, volunteers will tell you they have received at least as much as they have given.It is such giving and receiving that binds a society together. By promoting inclusion and trust, it helps build the foundations of social justice and stability. Evidence is growing that societies with high levels of civic engagement have a lower level of communal strife.Today we need that engagement more than ever. In most countries, the benefits of globalization will not reach the poor unless an active effort is made to bring its opportunities within their reach. But on the ground, much of this effort will have to be provided by volunteers.And that in turn means that societies need to recognize and promote volunteerism as a valuable activity. They must facilitate the work of volunteers, and encourage volunteer action at home and abroad. And they must develop networks among volunteers in different countries, so that they can learn from each other's experience. By calling upon volunteers and building partnerships with civil society, governments can help increase the efficiency of public services, and ensure that they reach more people.This is what I had in mind when I asked UNV to lead an Information Technology corps of volunteers - UNITeS - which is helping people in developing countries learn how to use the resources of the Internet and of information technology for human development. I am very pleased that som e 40 volunteers have already joined UNIT eS and have taken up assignments in developing countries. I hope more will join.Bridging the digital divide is not going to be easy. UNITeS is just one example of the exciting new areas that volunteerism can venture into. The Internet provides an invaluable channel through which volunteers can be recruited, and other services offered, facilitated and promoted.Initiatives such as NetAid's online volunteering web site - a partnership between UNDP, UNV and Cisco - are taking advantage of the new technologies by allowing people to volunteer online, and so to share their skills with those in need around the world. All that is needed is some spare time, the desire to help, a computer, and access to the Internet.I hope that the International Year of Volunteers will help us make such generous initiatives better known. We must also use it as an opportunity to raise awareness about the vital work done by volunteers from all walks of life, and think of new ways to promote volunteerism both in our own communities and further afield. To learn more about how you can help, I encourage you to visit the exhibition in the Visitors' Lobby which will be opened later today.Finally, let me say a big thank you to all the volunteers around the world who collectively are making a magnificent contribution to ensuring a better and safer world for all of us. We, at the United Nations, are very proud of our UN Volunteers, who help us carry out our mission in sometimes difficult and dangerous conditions. Like the countless other volunteers we will be honouring this year, UNVs are a shining example in action of the values of solidarity and shared responsibility that the Millennium Summit proclaimed as essential to international relations in the 21st century. They are true citizens of the world. Thank you very much.。

联合国秘书长安南在世界经济论坛的演讲

联合国秘书长安南在世界经济论坛的演讲

联合国秘书长安南在世界经济论坛的演讲(2004年)马丁总理(加拿大总理保罗·马丁),各位贵宾,斯瓦布教授,女士们,先生们:五年前在这里,在达沃斯,我请你们--世界商业界的领导人加入联合国的一个进程。

在通向全球化的进程中,你们已经踏上了自己的旅途。

在那个时侯,许多人认为全球化是个自然力量。

它无情地指向一个方向:市场前所未有的一体化,经济规模前所未有的大,创造利润和繁荣的机会前所未有的多。

但在西雅图浪潮的爆发的十个月前,我感到必须发出警告:全球化只有建立在它依靠的社会支柱上才能持续。

全球贫困引起不安。

不公正和边缘化的问题开始达到危险点。

令我感到忧虑的是:如果全球市场不能实现利润均享,不能实践负责任的行为,全球经济将会变得脆弱,并容易出现倒退。

这就是我为什么曾敦促你们,把自己的利益和公共利益结合在一起,与我们一道共同建设和巩固那些社会支柱。

我特别强调,在人权、劳动标准和环境等领域,你们的行为有着直接和主要的影响。

我曾呼吁建立一个《全球一体化倡议》。

它不是合同,不是行为准则,不是一系列的规则,也不是新的监督系统,而是对全球公民权的具体表达。

我期待着那些会加强经济开放度的事情发生。

商业成功需要经济的开放。

经济开放同样会为那些需要改善生活的人创造机会。

令我现在感到高兴的是,你们中有那么多人上前迎接了这一对领导能力的挑战。

你们在商业运作中加入了《全球一体化倡议》的原则。

今天已经有来自70多个国家的1200多个大公司参与了这一倡议。

这些公司来自南北两个半球,来自经济生活的各个方面。

人权组织和全球劳工运动也加入进来了,这使这一倡议得以落实。

各国政府均支持这一努力。

在《全球一体化倡议》的激励下,生产管理了几十个与我们时代主题密切相关的可操作的倡议:从警惕爱滋病至反腐败,从电子学习到经济效益等领域。

它为联合国自身打开了新的合作之门。

我们还有许许多多的事情可做,我们必须去做。

本着这一精神,为了取得更大的成就,今年六月,我将在联合国总部召开《全球一体化倡议》峰会,重新评估和安排我们的工作。

自考口译与听力0602(6-14英译汉)

自考口译与听力0602(6-14英译汉)

Unit 6 Opening and closing ceremoniesLesson One早上好,女士们,先生们:我很高兴代表德比尔斯公司欢迎你们来到美丽的大连的“中国钻石节”。

我想借此机会介绍今天出席会议的各位代表。

(介绍各位代表的姓名、立场和简要背景)在接下来的一天半时间里,我们将有机会相互了解并讨论影响钻石业的有关问题。

今天会议的目标是公开交换信息。

我们,戴比尔斯,将向您介绍我们是谁,以及我们如何展望我们在市场中的角色。

我们还将介绍有关世界DJ(钻石和珠宝)市场的最新研究成果,更重要的是,我们最近刚刚发布了关于中国DJ行业现状的研究结果。

自一九九二年进入中国市场以来,我们对中国的承诺已大大增加。

过去几年的经济增长和良好的经济管理是非常令人鼓舞的。

我们展望未来希望并期待您作为行业领先者,成为我们进一步发展DJ市场的合作伙伴。

我鼓励你们提出问题并展开对话。

我相信,德比尔斯,你,和DJ行业的成员都将受益于我们在接下来的一天半的时间里花在一起的时间。

不再啰嗦,我请琼·布劳恩女士发言。

Lesson Two介绍:首先,我谨代表萨瑟大使和美国政府欢迎各位参加本次研讨会,并感谢你们抽出时间参加。

萨塞尔大使要求我解释说,他参加副总理兼外交部长钱其琛对华盛顿的访问和他与克林顿总统的会晤使大使无法出席今天上午在这里举行的会议。

然而,我国驻北京大使馆的两位尊敬的同事今天上午来到沈阳:公共事务公使衔参赞乔治·比斯利同我们在一起。

商务公使衔参赞艾伦·特利先生稍后将加入我们的行列。

我还要感谢温省长、郭副省长、联合国粮农组织总干事,以及所有帮助组织这次研讨会的人,感谢他们的支持和帮助。

关系:请允许我谈一谈中美两国广泛的、多方面的关系。

它对我们所有人都至关重要。

如你所知,美国经济是世界上最大、最具活力的经济体之一。

中国是世界上人口最多、经济增长最快的国家。

我们两国之间的贸易正在迅速增长,尽管它是不平衡的。

安南:让世界变得更美好的“世界总统”

安南:让世界变得更美好的“世界总统”

安南:让世界变得更美好的“世界总统”作者:来源:《润·文摘》2018年第10期2018年8月18日,联合国国际移民组织在推特上公布了一则消息:“我们哀悼失去了一位伟人、一位领导者、一位有远见的人。

”他就是联合国第七任秘书长科菲·安南。

他被称为“加纳的英雄”“世界的总统”,获得过诺贝尔和平奖、英迪拉·甘地和平奖、孔子和平奖等无数奖项……这位对外柔和、实则人格坚定的外交家,在几十年的职业生涯中做出了无数明智善举,让无数人民受益。

安南在瑞士因病去世,走完了富有传奇色彩的一生。

1938年4月8日,科菲·安南出生在非洲的加纳。

安南的家庭是加纳沿海地区的名门望族,生活十分富有,他从小就从家人身上接触到政治与外交知识的教育。

年幼时,便常听父亲与友人在家中讨论国家大事,同时也接受到部落道德规范的熏陶。

1958年,时年20岁的安南考入库马西科技大学,因其卓越的学习和组织能力,很快被推选为学生会副主席,翌年,又以留学生的身份进入美国麦卡莱斯特学院,开始接受西式教育。

1961年,安南懷揣着卡内基奖学金,来到瑞士攻读国际事务研究生课程。

该学院国际法教授阿比萨哈布这样评价安南:“他有感知问题、捕捉问题、分析问题、阐明问题的智慧”。

1962年,24岁的安南进入联合国工作,他精通英语、法语和多种非洲语言,极具人格魅力和幽默感。

随后,他先后出任联合国驻开罗使命团人事负责人、日内瓦难民署副行政主任、联合国副秘书长,一切都显得那么水到渠成。

1997年1月1日,安南实现了人生中的第一个壮举。

他成功当选为联合国第七任秘书长,成为史上首位黑人秘书长。

但实际上,交到安南手中的联合国,是个不折不扣的“烂摊子”。

当时,正是世界两极格局终结后不久,世界各地的危机频发。

联合国正经历着一轮严重的信任和财政危机,一时间“联合国无用论”甚嚣尘上。

安南上任的第一件事,不是巩固自己的羽翼,而是交出了自己的专用电梯。

安南声明:秘书长不享有特权,以此展示自己“改革”联合国的决心!之后,安南便提出了“振兴联合国”的倡议。

2020世界和平日时间_节日习俗

2020世界和平日时间_节日习俗

2020世界和平日时间9月21日是国际和平日,那么20xx年年的国际和平日在农历什么时候?下面是小编整理的关于20xx世界和平日时间,希望大家喜欢。

20xx世界和平日时间是20xx年9月21日 (八月初二星期四)国际和平日纪念活动20xx年20xx年9月5日上午,联合国秘书长安南在纽约联合国总部为将于当天下午开幕的第55届联大敲响和平钟,并以此纪念每年的国际和平日。

安南在讲话中说,5日是新千年的第一个国际和平日,而且联大又将于本周举行千年首脑会议,这坚定了联合国追求和平的理想和为后代创造免于恐惧的未来的决心。

他强调说如果各国拥有意愿,这个目标就可以实现。

和平钟是日本联合国协会赠送给联合国的礼物,由60多个国家捐献的硬币熔化后铸造而成。

按惯例,秘书长每年两次敲响和平钟,一次是在春季的第一天,另一次是在联大开幕日。

联合国教科文组织将每年的联大开幕日定为国际和平日。

20xx年20xx年9月7日,联合国大会通过决议,决定从20xx年开始,将每年的9月21日定为国际和平日。

按照纪念国际和平日活动的惯例,国际和平日为全球停火和非暴力日,所有国家和人民在这一天停止敌对行动。

20xx年20xx年9月21日,联合国秘书长国际和平日献词:联合国总部由各大洲儿童捐赠的硬币铸成的和平钟是全球团结的象征。

日本赠送的这件礼物也提醒我们战争造成的人类代价。

和平钟侧面刻有“世界绝对和平万岁”的文字。

每年在国际和平日的时候,来自全世界的人都集会再度表达这一情怀,纪念在冲突中牺牲的人们,和重新致力于建立更安全和更公正世界的古老事业。

20xx年是开展新的和平日传统的一年。

大会已决定从现在开始,每年9月21日将是“全球停火和无暴力日”,以此纪念国际和平日。

为此,我吁请所有国家和各国人民在这一天全天停止一切敌对行动。

二十四小时的时间可以让救济人员有一个安全的时段提供重要的服务;供调解人员为建立更广泛的休战添砖加瓦;让所有卷入冲突的人反思继续从事暴力是否明智。

安南:联合国的尊严

安南:联合国的尊严

25国际▁World安南:联合国的尊严文/苏 洁“他是一个心怀天下的政治家,一个笃定的国际主义者,他的一生都在努力创造一个更加公平、和平的世界。

任职联合国期间,他在推动世界持续发展、维护人权和法律方面,做出了卓越贡献。

”2018年8月18日,总部位于瑞士的科菲·安南基金会和安南家人联合发表声明,对外宣布了联合国第七任秘书长、诺贝尔和平奖获得者科菲·安南因病去世的消息。

安南去世于瑞士首都伯尔尼的一家医院,享年80岁。

在安南基金会发表的声明中,安南去世的时候“十分安详”,在生命的最后几天,夫人娜内·安南以及三个孩子一直陪在他的身边。

声明并没有透露安南的病因。

消息一出,世界各地领导人纷纷表示悼念。

联合国纽约总部以及位于世界各地的机构连续三天降半旗致哀,而英国、德国、俄罗斯以及印度等国的领导人也分别表达了哀悼。

现任联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯对安南的离世表达了悲痛,他在发表的声明中称,“从很多方面看,安南就是联合国。

他带领联合国进入了新的世纪,并展示出无与伦比的尊严和决心。

”在古特雷斯眼中,安南就是一个智慧的长者,“每当需要获得建议或启发的时候,我都会寻求他的帮助,他就像我的一个导师。

他领导下的联合国,能够为所有人提供一个对话的机会,一个解决问题的空间,和一条通往更好的世界的道路。

”在美国前总统奥巴马看来,没有多少人能够像安南一样,将联合国的使命发挥到极致。

“安南从未停止创造一个更好世界的脚步,他的笃定、乐观和对人道主义的追求,不断打破国与国之间的藩篱,并不断激励着一代又一代的世界领导者。

”“直面黑暗的使者”从1997年到2006年,安南在联合国担任了十年秘书长,任期为两届。

他是联合国历史上第一位从基层做起、并且一直做到最高领导人岗位的非洲人。

在任联合国秘书长期间,安南给工作人员的印象是“出奇的冷静”,他处事低调、为人乐观,从没有人见他发过火;他也总是就事论事,从不将问题个人化、复杂化。

关于国际和平日的活动内容

关于国际和平日的活动内容

关于国际和平日的活动内容组织机构维护国际和平与安全是联合国的主要目的之一。

自成立之日起,联合国就经常被要求防止争端升级为战争,说服对立双方通过谈判解决争端而不付诸于武力,或在冲突爆发后帮助恢复和平。

通过安理会的努力,在过去几十年中,联合国已经帮助有关方面结束了无数次冲突。

安全理事会就是联合国专门处理国际和平与安全事务的主要机构。

20世纪90年代,冷战的结束导致一个全新的世界安全环境的形成,其主要特点是,爆发的战争主要是国家内部战争,而不是国家间战争。

21世纪初出现了新的全球性威胁。

2001年9月11日针对美国发动的恐怖袭击清楚地表明,国际恐怖主义已对国际社会发起挑战,而随后发生的事件更加重了人们对核武器的扩散及来自其他非常规武器危险的担忧,给全世界人民的生活投上了一层阴影。

联合国系统的各个机构和组织立即动员起来,在各自的职权范围内迅速采取了打击恐怖主义的行动。

同年9月28日,安全理事会根据《联合国宪章》所载的有关强制执行的规定,通过了一项内容广泛的决议。

该决议旨在制止为恐怖组织提供资金,给用于恐怖目的的资金筹集行为定罪,并立即冻结恐怖分子的金融资产。

安理会还设立了一个反恐怖主义委员会负责监督该决议的实施情况。

此外,联合国还调整并加强了可自由运用的各种传统手段,如对维和行动进行调整以应对新的挑战;积极鼓励区域组织参与联合国行动,加强冲突后的和平重建工作。

内部冲突业已引发了国际社会应如何应对的复杂问题,其中包括如何为作为战争受害者的平民提供最佳援助这一棘手的问题。

为应对内部冲突,联合国安理会授权执行了复杂而有创造性的维和行动。

在萨尔瓦多、危地马拉、柬埔寨和莫桑比克,联合国在结束冲突和推动和解方面都起到了重要作用。

然而,其他性质的一些冲突,诸如在索马里、卢旺达和前南斯拉夫爆发的种族冲突,给联合国扮演的调停人的角色带来了全新的挑战。

由于这些冲突涉及的问题比较复杂,安理会在1995年-1997年间没有采取任何新的维和行动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

联合国秘书长安南新千年致辞联合国秘书长安南新千年致辞名人演讲稿Mydearfriendsallovertheworld,全世界亲爱的朋友们:TodaywecelebrateaecialNewYearwithamomentousnumber :theYearTwoThousand.今天,我们庆祝一个特殊的新年,它的年号不同凡响,是2000年。

AswemoveintoanewMilleium,manyofushavemuchtobethan kfulfor.Mostoftheworldisatpeace.Mostofusarebetter educatedthanourparentsorgrandparents,andcanexpect tolivelongerlives,withgreaterfreedomandawiderrang eofchoices.走进新千年之际,有许多事是我们许多人都应该感恩的。

世界大部分地区平安无事。

我们大多数人比自己的父母和祖父母受的教育多,预期寿命长,享有更大的自由和更广泛的选择。

Anewcenturybringsnewhope,butcanalsobringnewdanger s-oroldonesinanewandalarmingform.新世纪带来新的希望,但也可能带来新的危险,或者是老危险换上了可怕的新形式。

Someofusfearseeingourjoandourwayoflifedestroyedby economicchange.Othersfearthereadofbigotry,violenc eordisease.Othersstillaremoreworriedthathumanacti vitiesmayberuiningtheglobalenvironmentonwhichourl ifedepends.有些人担心,经济变化会毁掉我们的就业机会和生活方式。

又有些人担心偏见、暴力或疾病会蔓延。

还有一些人担心,人类活动可能毁掉生命赖以存在的全球环境。

Nooneknowsforsurehowseriouseachofthesedangerswill be.Butonethingtheyhaveincommon:theydonotreectstat efrontiers.谁也不能确实知道,这每一种危险到底有多么严重。

但是我们知道,这些危险有一个共同点:它们都是不尊重国界的。

Eventhestrongeststate,actingalone,maynotbeabletop rotectitscitizeagaitthem.即便是最强大的国家,如果单独行动,或许也无法保护其公民免受这些危险之害。

Morethaneverbeforeinhumanhistory,weallshareacommo ndestiny.Wecanmasteritonlyifwefaceittogether.在人类历史上,我们从未像现在这样休戚与共。

只有共同面对,我们才能掌握自己的命运。

Andthat,myfriends,iswhywehavetheUnitedNatio.朋友们,这就是成立联合国的原因。

ThroughtheUnitedNatio,weareworkingtogethertoprese rvepeace;tooutlawweapothatkillandmaimindiscrimina tely;tobringmamurderersandwarcriminalstojustice.通过联合国,我们共同努力维护和平,禁止滥杀滥伤的武器,把大屠杀的凶手和战争罪犯绳之以法。

ThroughtheUnitedNatio,weareworkingtogethertodefea tAIDSandotherepidemictocontrolclimatechange;tomak ecleanairandwateravailabletoeveryone.通过联合国,我们共同努力战胜艾滋病和其他流行病,控制气候变化,让每个人都能享受到洁净的空气和饮水。

ThroughtheUnitedNatio,weareworkingtogethertoeuret hattheglobalmarketbenefitsallofus,freeingthepoort oliftthemselvesoutofpoverty.通过联合国,我们共同努力确保全球市场让人人获益,使穷人摆脱贫困。

ThroughtheUnitedNatio,weareworkingtogethertomakeh umanrightsarealityforeveryone–togiveallhumanbein gsrealchoicesinlife,andarealsayindecisiothataffecttheirlives.通过联合国,我们共同努力让每个人都能切实享受人权,使人人都能真正作出生活的选择,对影响其生活的决定获得真正的发言权。

Inalltheseareasandmore,theUnitedNatioisworkingfor you.Butitcandolittlewithoutyou.Afterall,itbelongs toyou–youthepeoplesoftheworld.Andthereforeitcanw orkmuchbetterwithyourhelpandyourideas.在所有这些领域以及其他领域,联合国正在为大家工作。

要是没有大家,联合国便难以有所作为。

毕竟,联合国是大家的联合国,是全世界人民的联合国。

所以,有大家的帮助,有大家的智慧,联合国才能发挥更大的作用。

Myfriends,thenewmilleiumneednotbeatimeoffearoranx iety.Ifweworktogetherandhavefaithinourownabilitie s,itcanbeatimeofhopeandoortunity.It’suptoustomak eitso.朋友们,新的千年不必是恐惧或担忧的时代。

如果我们共同努力,相信自己的能力,新千年可以成为希望和机遇的时代。

一切全靠我们自己。

HayNewYear!祝大家新年快乐!联合国秘书长安南新千年致辞名人演讲稿Mydrfrindsllovrhworld,全世界亲爱的朋友们:TodywclbrcilwYrwihmomnousnumbr:hYrTwoThousnd.今天,我们庆祝一个特殊的新年,它的年号不同凡响,是2000年。

AswmovinonwMillium,mnyofushvmuchobhnkfulfor.Mosof hworldispc.Mosofusrbrducdhnourprnsorrndprns,ndcnp colivlonrlivs,wihrrfrdomndwidrrnofchoics.走进新千年之际,有许多事是我们许多人都应该感恩的。

世界大部分地区平安无事。

我们大多数人比自己的父母和祖父母受的教育多,预期寿命长,享有更大的自由和更广泛的选择。

Anwcnurybrinsnwhop,bucnlsobrinnwdnrs-oroldonsinnw ndlrminform.新世纪带来新的希望,但也可能带来新的危险,或者是老危险换上了可怕的新形式。

Somofusfrsinourjondourwyoflifdsroydbyconomicchn.O hrsfrhrdofbiory,violncordiss.Ohrssillrmorworridhh umnciviismybruininhloblnvironmnonwhichourlifdpnds.有些人担心,经济变化会毁掉我们的就业机会和生活方式。

又有些人担心偏见、暴力或疾病会蔓延。

还有一些人担心,人类活动可能毁掉生命赖以存在的全球环境。

oonknowsforsurhowsriouschofhsdnrswillb.Buonhinhyh vincommon:hydonorcsfronirs.谁也不能确实知道,这每一种危险到底有多么严重。

但是我们知道,这些危险有一个共同点:它们都是不尊重国界的。

Evnhsronss,cinlon,mynobbloprocisciizihm.即便是最强大的国家,如果单独行动,或许也无法保护其公民免受这些危险之害。

Morhnvrbforinhumnhisory,wllshrcommondsiny.Wcnmsri onlyifwfciohr.在人类历史上,我们从未像现在这样休戚与共。

只有共同面对,我们才能掌握自己的命运。

Andh,myfrinds,iswhywhvhUnidio.朋友们,这就是成立联合国的原因。

ThrouhhUnidio,wrworkinohroprsrvpc;ooulwwpohkillnd mimindiscriminly;obrinmmurdrrsndwrcriminlsojusic.通过联合国,我们共同努力维护和平,禁止滥杀滥伤的武器,把大屠杀的凶手和战争罪犯绳之以法。

ThrouhhUnidio,wrworkinohrodfAIDSndohrpidmicoconro lclimchn;omkclnirndwrvilblovryon.通过联合国,我们共同努力战胜艾滋病和其他流行病,控制气候变化,让每个人都能享受到洁净的空气和饮水。

ThrouhhUnidio,wrworkinohrourhhloblmrkbnfisllofus, frinhpoorolifhmslvsouofpovry.通过联合国,我们共同努力确保全球市场让人人获益,使穷人摆脱贫困。

ThrouhhUnidio,wrworkinohromkhumnrihsrliyforvryon –oivllhumnbinsrlchoicsinlif,ndrlsyindcisiohffchi rlivs.通过联合国,我们共同努力让每个人都能切实享受人权,使人人都能真正作出生活的选择,对影响其生活的决定获得真正的发言权。

Inllhsrsndmor,hUnidioisworkinforyou.Buicndolilwih ouyou.Afrll,iblonsoyou–youhpoplsofhworld.Andhrfo ricnworkmuchbrwihyourhlpndyourids.在所有这些领域以及其他领域,联合国正在为大家工作。

要是没有大家,联合国便难以有所作为。

毕竟,联合国是大家的联合国,是全世界人民的联合国。

所以,有大家的帮助,有大家的智慧,联合国才能发挥更大的作用。

相关文档
最新文档