古诗观巴黎油画记翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗观巴黎油画记翻译赏析

《观巴黎油画记》出自古文观止。其诗文如下:

【前言】

《观巴黎油画记》是清人薛福成出使西欧,参观巴黎油画院,观看法国名画《普法交战图》的有感之作。全文形象地描绘了巴黎蜡人馆和巴黎油画院这两座风格各异的艺术宝库,介绍了名画《普法交战图》的生动画境、高明画技、艺术魅力、深刻寓意和感人的力量,赞颂了“好胜”的法国人不忘国耻、奋发图强的精神,以寄寓作者的政治见解:谴责当时腐败的“大清帝国”屡战屡败、屈服于列强的软弱无能,暗示国人也迫切需要有这种自我反省、发愤图强的精神,启示同胞们应从深重的国难中吸取教训,痛定思痛,图报负,雪国耻。

【原文】

光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。见所制蜡人,悉仿生人,形体态度,发肤颜色,长短丰瘠,无不毕肖。自王公卿相以至工艺杂流,凡有名者,往往留像于馆。或立或卧,或坐ORg或俯,或笑或哭,或饮或博,骤视之,无不惊为生人者。余亟叹其技之奇妙。译者称:“西人绝技,尤莫逾油画,盍驰往油画院,一观普法交战图乎?”

其法为一大圜室,以巨幅悬之四壁,由屋顶放光明入室。人在室中,极目四望,则见城堡、冈峦、溪涧、树林,森然布列;两军人马杂遝;驰者、伏者、奔者、追者、开枪者、燃炮者、搴大旗者、挽炮

车者,络绎相属。每一巨弹堕地,则火光迸裂,烟焰迷漫;其被轰击者,则断壁危楼,或黔其庐,或赭其垣。而军士之折臂断足、血流殷地、偃仰僵仆者,令人目不忍睹。仰视天,则明月斜挂,云霞掩映;俯视地,则绿草如茵,川原无际。几自疑身外即战场,而忘其在一室中者。迨以手扪之,始知其为壁也、画也、皆幻也。

余闻法人好胜,何以自绘败状,令人丧气若此?译者曰:“所以昭炯戒,激众愤、图报复也。”则其意深长矣。

夫普法之战,迄今虽为陈迹,而其事信而有征。然者此画果真邪、幻邪?幻者而同于真邪?真者而同于幻邪?斯二者盖皆有之。

【注释】

1余:我。

2蜡人馆:蜡塑人像展览馆。

3悉:全,尽

4仿:仿照。

5丰瘠:胖与瘦。

6毕肖:完全相像。

7杂流:指各行各业的人。

8博:局戏,奕棋一类的游戏。

9亟:屡次,多次。

10逾:超过。

11盍:兼词,何不。

12《普法交战图》:巴黎油画院著名作品。普法战争指1870年发

生的普鲁士和法国的战争。这次战争法国大败,法帝拿破仑三世被俘。次年,法临时政府投降,割地赔款。

13法:布置方法。

14极目:放眼。

15杂遝:纷乱的样子。

16搴:举,拔取。

17迸裂:四处喷射。

18迷漫:同弥漫。

19危:斜塌。

20庐:屋子。

21垣:围墙。

22偃仰僵仆:仰面躺下、僵硬伏倒。

23掩映:映照。

24茵:垫席,毯子。

25川原:河流和原野。

26际:交会之处。

27几:几乎。

28迨:等到。

29扪:触摸。

30昭炯戒:以明白的警戒昭示大众。昭:昭示;炯:明显;戒:警戒。

31陈迹:过去的事迹。

32信:真实。

33征:证据。

【翻译】

光绪十六年春闰二月甲子日,我游览了巴黎蜡人馆。看到所塑造的蜡人,全都仿照活人的样子,那形体神态、头发肤色、高矮胖瘦,没有不完全相像的。从达官贵族以至工艺家和各行各业的人,凡是有名气的,每每在馆里留下蜡像。有的站着,有的躺着,有的坐着,有的弯着腰,有的笑,有的哭,有的在喝酒,有的在博戏,猛然一看,没有不惊叹象是活人似的。我再三赞叹制作蜡人技术的奇妙。翻译人员说:“西方人绝妙的技艺,尤其没有超过油画的,您何不马上到油画院去,看一下普法交战图呢?”

那幅画的展出方法是在一间又大又圆的房屋里,把巨大的画幅悬挂在四面墙壁上,从屋顶上放光线进入室内。人在房屋里,放眼四望,就可以看见城堡、山冈、溪流、树林,密集地分布排列着,敌我两军的人马纷乱拥挤:驱马奔驰的,卧倒在地的,逃跑的,追击的,开枪的,点炮的,拔大旗的,拉炮车的,连续不断。每当一颗巨大的炮弹落地,就立刻火光迸射,烟火弥漫;那些遭到炮击的地方,就见断壁破楼,有的熏黑了房屋,有的烧红了围墙。而士兵们折臂断腿,血流成河染红了地面,仰着趴着的死伤士兵,实在叫人不忍心看。抬头看看天空,明亮的月亮斜挂,云彩衬托着;低头看看地面,绿草就象地毯,广阔的平野一望无际。几乎自己怀疑身外就是战场,而忘记自己是在一间屋子里似的。等到用手去摸摸它,才知道那原是墙壁、是油

画,都是画出来的。

我听说法国人好胜,为什么自己偏要画打败仗的情景,叫人看了这样丧气?翻译人员说:“这是用来昭示明白的鉴戒,激发群众的义愤,图谋报复啊。”这样说来它的意义就很深远了。

普鲁士王国和法国的战争,到现在虽然已成为过去的事,而那一事件是确凿而有根据的。然而这幅油画果然是真的呢,还是假的?是虚构的画符合于真实的事呢?还是真实的事与虚构的画相同呢?这两种情况大概是都存在的。

【鉴赏】

本文是一篇状物散文,共分三个部分。

第一部分:写作者参观蜡人馆的情况。文章先用“无不毕肖”四个字,概括了蜡人“悉仿生人”的特点。接着又用八个“或”字与八个动词组成排比,把这个特点加以具体化。然后引述译者的话,把文章引入正题。

第二部分,主要描述油画《普法交战图》。在这一中心段落中,作者写得有章法。在简要介绍展厅的结构和环境后,便着力描绘《普法交战图》。作者先写战争环境、形势,渲染出普法两军对垒时的紧张的战斗气氛;接着便写出双方人马激战正酣的情状。这里先用“两军人马杂遝”一句总领下文,随后连用八个“者”字结构,描绘出八种战斗动作,从而形象的写出了两军激战的场景。接着又写炮弹落地的巨大杀伤力:建筑物严重摧毁,士兵惨重伤亡,从而表明战争的残酷。然后又以山河原野的自然景象与“断壁危楼”相对照,表明这场

相关文档
最新文档