摩登家庭 -第2季第8集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版

合集下载

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E19-Frank's Wedding

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E19-Frank's Wedding

for anyone else's time. (mumbles indistinctly) You know, she says she's gonna pop in for a "short stay." It's like we're just supposed to rearrange our lives? Hmm. (mumbles indistinctly) It's taken me a long time, but I've finally learned that when it comes to Cam's sister, anything I say can and will be used against me. CAM: Do you think maybe we should, you know, have the bartender cut Pam off? Oh, God, you know what? She is getting a little bit messy. Uh, Pam, Mitchell thinks you're kind of making a fool out of yourself. Go to hell, Mitchell! You go straight to hell! Whoo! Well, her majesty has finally arrived. I can sense how angry you are. (mumbles indistinctly) I know. I know. I'm late. No, there's no late when you're family. Although Mitchell was just saying So what brings you into town? - Modeling. - Oh. I'm sorry. Modeling? Real-person modeling. Back home, they put me on a billboard for the feed store, - and I caught the bug. - Oh. Wow. Next stop Hollywood. - (laughing) Okay.

摩登家庭-SE01-E05-中英文

摩登家庭-SE01-E05-中英文

1--Let's go, buddy. Schooltime.走吧伙计该上学了2--Oh, and Gloria, if you want to get together with the girls later,歌洛莉亚如果你待会和你闺蜜有约3--I could just, you know, watch the football game or something.我可以自己看看橄榄球赛什么的4--That means he wants to watch a football game.其实他就是想看橄榄球赛5--I'm not talking to you.我不是和你说话6--What are you drinking coffee for anyway?你为什么要喝咖啡7--It's my culture. I'm Colombian.这是我的文化习俗我是哥伦比亚人8--Oh, yeah? What part of Colombia是吗这些法式吐司9--are those French toaster sticks from?也是哥伦比亚的吗10--Babe, I'm not sure about the game.亲爱的我不太确定你今天能看比赛11--The whole family's coming over for the barbecue.因为全家人都要过来烧烤12--- That's today? - See.-是今天吗-没错13--It's the Ohio State game.今天可是俄亥俄州赛14--So? Everybody can watch.那又怎样每个人都能看15--I don't like watching the game with people who don't know the game.我不喜欢和不懂球的人一起看比赛16--People talk.七嘴八舌乱指点17--You talk at my football games.你也会乱指点我的橄榄球比赛18--For one thing, it's called soccer.首先你那个是足球19--Your team scored two goals all season.而且你们队整个赛季只得了两分20--I'm not taking a big risk.我随便说也不会冒风险21--How much of this did you drink?你到底喝了多少啊22--Give me a break. I have to climb a rope today.饶了我吧我今天得去攀绳呢23--- Hey, Mom. - Yeah?-妈妈-怎么了24--Can I have $40 for lunch?能给我40块钱吃午饭吗25--Forty dollars?40块26--- I also need a book for school. - What book?-学校还让我们买本书-什么书27--I want a dress.我想买条裙子28--Do you have any idea what a bad liar you are?你知道你撒谎撒得多失败吗29--I'd be more worried that我更担心的是30--she couldn't come up with a single book title.她连一本书的名字都想不出来31--Luke, come on. We're late.卢克快点我们要迟到了32--Mmm, there's a first- inside out and backwards.这是第一次里外前后全都穿反了33--At least it isn't zipped into his...至少他没把衣服塞进...34--Oh. There it is.好吧真塞进去了35--Well, there's book smart, and then there's street smart.有人是"读书大智慧" 也有人是"市井小聪明"36--Yeah, and then there's Luke.没错卢克属于第三类怪胎37--Oh, he's just... He's just curious. That's all.他只是他只是好奇心重仅此而已38--He's got this almost scientific mind...他有着科学家的头脑39--with a thirst for knowledge.以及对知识的渴望40--He's like this little Einstein.他像小爱因斯坦一样41--Some people ask, "Why?"有些人会问"为什么"42--Luke asks, "Why not?"但卢克会问"为什么不呢"43--I ask "Why?" a lot.我经常问"为什么"44--We're at the ten. We're at the five.我们在十码区现在是五码区45--We're at the one. Daddy, we're scoring a touchdown!到达一码爸爸我们触地得分啦46--No, please... please don't spike our baby.别小心别弄伤孩子了47--Why is she dressed like the Hamburglar?为什么她穿得像汉堡神偷公仔48--She's a referee.她是裁判49--Do... Do we even have to go to my dad's tonight?我们今晚一定要去我爸那里吗50--Are you kidding me? We're playing Ohio State.你在开玩笑吗今晚是俄亥俄州赛51--I collect antique fountain pens.我收集古董钢笔52--I'm quite adept at Japanese flower arrangement-我很擅长日式插花技术53--ikebana-花道54--and I was a starting offensive lineman at the University of Illinois.而且我曾是伊利诺伊大学的首发进攻内锋55--Surprise.惊讶吧56--- I don't like football. - You know what?-我不喜欢橄榄球-你知道吗57--I thought part of being in a relationship...我认为维持恋情的一方面58--was pretending to enjoy your partner's interests.就是要爱屋及乌59--Do you think I really loved home pickle-making?你以为我真的喜欢做腌菜吗60--Yeah, 'cause you did.是的因为你确实喜欢61--For a week, 就喜欢一周62--until we became the weird guys who gave everybody pickles.到后来别人都以为我们是到处送腌菜的怪胎63--Oh, thank you, Marvin, for inviting us into your lovely home.马文谢谢邀请我们到你温馨的家来64--Here. Would you care for a sack of pickles?给你请收下这包腌菜65--It was charming.你真可爱66--We were picklers, Mitchell.我们是腌菜工米奇尔67--Okay, you know what? Fine.好吧那就算了68--Stay home with your little jagged scissors.和你的小剪刀待在家里吧69--Maybe catch up on your scrapbooking.你可以继续弄你的剪贴簿70--Come... You loved scrapbooking.拜托你也喜欢剪贴簿啊71--Did I, Mitchell? Did I?我有吗米奇尔我有吗72--Stop. Don't do the "Double question to prove a point" thing.够了别以为搞个双重反问就是真的了73--I hate it when people do that.我讨厌别人那么做74--Do you, Mitchell? Do you?是吗米奇尔是吗75--Stop, Lily.别闹了莉莉76--No problem. We'll be right down. Thanks.没问题我们马上过来谢谢77--Hey, honey. What's up?亲爱的怎么了78--The school just called. Luke got in a fight.学校刚刚来电话了卢克打架了79--Oh, geez. Is he okay?天呐他还好吗80--Yeah, he's fine, but they want us to come down there.他没事但老师想要我们去一趟81--- Where are you? - I'm showing a house.-你在哪里-我在带人看房子82--What house?什么房子83--I'm golfing.我在打高尔夫球84--I bet it was that Durkas kid.我猜是那个叫德卡斯的小孩85--I hate that kid.我讨厌那个小孩86--He probably jumped on Luke也许是他突然挑衅卢克87--and Luke just fought back.而卢克只是反抗而已88--- Kid's a menace. - He made fun of my hair once.-那小孩真讨厌-他曾经取笑我的头发89--Shh. The parents are probably in there.嘘他的家长可能在里面90--I slept on it funny.我只是睡觉把头发睡乱了91--Like that never happened to him?就好像他没有过一样92--Come on.走吧93--What are you doing here?你们在这里干嘛94--These two knuckleheads were fighting each other.这两个笨蛋在一起打架95--- What? - Could've been worse.-什么-幸好是你啊96--I was not ready to face Durkas today.我还没准备好今天面对德卡斯97--So what happened?发生什么事了98--Well, apparently there was some name-calling很明显在操场上发生了骂人99--and shoving on the playground.和斗殴的事情100--By the time a teacher separated them,老师把他们分开的时候101--Luke was sitting on Manny's chest.卢克正坐在曼尼的胸上102--- Luke, that's not like you. - Wait a minute.-卢克那可不像你啊-等等103--- You're Luke's father? - Grandfather.-你是卢克的爸爸吗-外公104--- So Manny's father is... - Javier.-那么曼尼的爸爸是-哈维尔105--Crazy guy. That's where he gets his fire.一个疯子就是从他身上遗传到的暴脾气106--- Okay, you're... - He's our son.-好吧你是-他是我们的儿子107--- And my grandson. - I'm his daughter.-我的外孙-我是他女儿108--- So you're... - His uncle.-那么你是-他小舅舅109--Stop saying that or I'll sit on your chest again.你要再敢这么说我还会坐到你的胸上110--Ho! Wait a second. Is that what this was all about?等一下打架就是因为这个吗111--He keeps calling me his nephew.他一直说我是他的外甥112--You are my nephew.你就是我的外甥113--- Shut up! - Okay, okay.-闭嘴-好了好了114--I'm getting the sense that you're all related, uh, somehow.我明白了你们似乎是一家人115--So it's probably best if you work this out at home...所以也许你们最好能回家自己解决116--so the boys can go back to class, okay?这样孩子们就能回去上课了好吗117--But we're not happy about this, boys.但是我们很生气你们这样小伙子们118--This is not how mature young men behave.这不是成熟的年轻小伙的行为119--Here's your note for Miss Passwater.把这便条给"帕斯沃"老师120--Look, I wouldn't worry. They're good kids.我并不担心他们都是好孩子121--It's just tough when one kid's a little different.只是当某个孩子比较怪异时会有点难处理122--- Yes. - Yes.-是的-是的123--You heard how she said that, right?你听到她那么说了对吗124--Yes.是的125--She thought Luke was the weird one. Luke.她觉得卢克是怪异的那个卢克126--Her kid gets his head stuck in the furniture,她家孩子把自己的头卡在家具里127--and Manny is the different one.还好意思说曼尼怪异128--I will tell you what's weird.我来告诉你什么怪异129--Our son is not weird.我们的孩子并不怪异130--What's weird is that her kid wears aftershave怪异的是她的孩子抹须后水131--and dresses like a count.而且打扮得像个伯爵132--I think we should cancel with them for the barbecue.我想我们别请他们过来烧烤了133--If we cancel, it'll just make this a bigger deal than it is.如果我们不去只会把问题越闹越大134--It'll be good for Luke and Manny to spend some time.让卢克和曼尼多相处一下对他们两个都好135--- Might be good for You And Gloria too. - Why?-也许对你和歌洛莉亚也好-为什么136--She's always had a problem with me.她一直对我有意见137--I think I'm gonna find out what it is.我觉得我该找出是什么问题138--That's the worst thing you could do.那是你最不该做的139--Just sweep it under the rug.就当没发生过忍忍就过去了140--- I'm not a sweeper. - Trust me on this.-我可不是个"忍者" -听我的没错141--I think you two need to talk it out.我觉得你们俩得谈谈这件事142--I don't have anything to say to her.我跟她没什么好说的143--She's the one with the problem, not me.她才是有问题的那个不是我144--Whose side are you on?你到底向着谁145--She's my daughter. You're my wife.她是我的女儿你是我的妻子146--Let's remember what's important here.让我们先理清重点147--There's a football game on.橄榄球赛马上就开始了148--I just hate it when my two girls aren't getting along.我只是不想我的两个女孩相处得不好149--How exactly is she your girl?她怎么成你的女孩了150--I got a few things for the party.我为聚会准备了一点东西151--Is Lily ready to go?莉莉准备好要走了吗152--Oh, yeah, yeah. She's ready.是的她准备好了153--What's wrong?怎么了154--I'm just really worried about C.J. Hightower.我真的很担心C·J·海托155--With the bad ankle,他脚踝受伤了156--I don't know how he's gonna run his corner routes.我不知道他要怎么跑完三角线路157--What did my boyfriend just say?我男友刚刚说了什么呀158--Listen, I heard what you said, and I thought, yes,我听了你之前说的我同意你的话159--I should try to learn more about football.我应该多了解一下橄榄球160--That is very mature of you.你这么做真是成熟了161--I figure, if football fans can learn it,我觉得橄榄球迷都能学会162--how hard can it be?那能有多难呢163--That's very elitist of you.就你最聪明164--I'm taking baby steps here, all right?我才刚刚起步好不165--I'm actually- I'm really looking forward to it.其实我真的很期待166--'Cause it's not just the game.因为这不仅仅是比赛167--It's-It's the bands and the drama, the pageantry.而且现场彩旗招展锣鼓喧天168--Don't forget about the team mascots.别忘了还有球队的吉祥物169--They wear ascots?他们戴"宽领带"吗170--No. Mascots. With an "M."不是是"吉祥物" 有个"M"开头171--That could have been very embarrassing.要是在外人面前你就丢脸了172--Okay.好吧173--Am I straight?直吗174--I'm not sure what you are right now.我也不知道你是直男还是什么175--How ya doin'?你们好吗176--- Hey, Gramps. - Hi, beautiful.-外公好-小美女好177--Hi, Phil. Good to see ya.你好菲尔见到你真好178--Let me guess. Game's on?让我猜猜比赛开始了吗179--Just started.刚开始180--Hey. For you.送给你的181--It's nice to see you, Gloria.很高兴见到你歌洛莉亚182--Ah! Two times today.今天两次哦183--- Okay, Well... - Uh, Phil?-抱两次好啊-菲尔184--She means we've seen them two times today.她的意思是我们今天见了两次185--Okay, everybody, the food's in there. The drinks are in there.大家听着吃的在那边喝的在那边186--- I'll be in here. - Hold on, Jay.-我进屋去了-等等杰187--I think we should address the elephant in the room.我觉得我们不该忽视明显存在的一个问题188--Uh, Luke, Manny. Bring it in.卢克曼尼都过来189--Come on. Huddle up.快点聚在一起190--Football.像打橄榄球一样191--Now in light of what happened at school today,鉴于今天在学校里发生的事情192--do you have any feelings you'd like to express?你们有什么想说的吗193--I think this is the proper forum...我觉得现在是个合适的表达机会194--For god's sakes. All right, both of you.老天啊得了吧你们两个195--Now, in this family, do we kick and punch each other,在这个家里我们是欺负彼此196--or do we love each other?还是关爱彼此197--Love each other. That's right.关爱彼此这就对了198--I'II be in the den.我进屋去了199--So, I brought dessert.我带了些甜点200--Okay. Thank you.好的谢谢你201--I make pie too.我也做了派202--You can never have too many pies, right?派再多也不嫌多对吧203--Okay, whoa. Whoa.行了204--Everybody take a deep breath.大家深呼吸205--Let's think about getting real.我们面对现实吧206--Phil, no.菲尔别这样207--Why "Phil, no"?为什么说"菲尔别这样"208--What is Phil doing?菲尔要干嘛209--I'm just gonna say it.我只是想说出来210--There's tension between you two.你们俩之间的紧张气氛211--Bam. It's out there. 已经弥漫出来了212--I'm gonna kill you.我要宰了你213--I think he's right, and I think we should talk about it.我想他是对的而且我们应该谈谈214--That's what I'm talkin' about...我就是想说这个215--you two talking... about it.你们谈谈这个事儿216--I like football.我喜欢橄榄球217--Haley hates it, which is weird海莉很讨厌这很奇怪218--because it's all boys... and there's no reading required.因为里面全是男孩也不必看书219--Do you know that she spends你知道吗她每天早上220--at least 45 minutes every morning doing her hair?至少花45分钟弄她的头发221--And then sometimes...而且有的时候222--Let's go, Illini!冲啊伊利诺伊队223--Let's go! Right now!冲啊快冲224--Looks like I gotta watch the game with Dick Butkus.看来我要和迪克·布特库斯一起看比赛了225--Dad! Dad, come on. That's offensive.老爸别这样太冒犯人了226--Mitchell, he's one of the greatest linebackers米奇尔那人是伊利诺斯州227--to ever play at Illinois...最棒的中后卫球员之一228--and one of my personal heroes.也是我自己的偶像之一229--And his name is "Butt-kiss"?难道他的名字真是"亲屁股"吗230--We're just choosing to...我们只是想要231--Okay. All right.好吧没什么232--Dad, I thought you were being homophobic. I'm sorry.老爸我以为你恐同呢抱歉233--- We got All night. - Yes, We do.-我们有一整晚要相处呢-好吧234--- are You joining us here? - Yeah.-你要和我们一起看吗-是的235--Jay, you know what? He's been studying up.杰你知道吗他正在钻研呢236--I gotta tell ya, I'm a little worried about C.J. Hightower.跟你说我有点担心C·J·海托237--Right? With the bad ankle?没错吧他脚踝受伤了238--I'm wondering how he's gonna run his corner routes.我很好奇他怎么能完成三角线路239--- Hightower's out. - What?-海托不上场-什么240--Oh. Then who is gonna run the corner routes?那谁来跑三角线路241--I'll tell you who it won't be- Billings.我来告诉你谁不会上吧比林斯242--That's low. He's in jail.太明显了他在坐牢243--Oh, wow. Yeah. Then no.是啊他不会上244--Double tight end,双侧边锋245--it's gonna be a quarterback roll-out to the left.四分卫要冲到左边了246--- They're gonna run it. - No, trust me.-他们要成功了-不可能相信我247--He's got the slot.他抢到位置了248--In the end zone! Touchdown!到达阵区了触地得分249--Lucky call. Maybe they, uh, should've considered blitzing.真幸运也许他们该考虑下闪电战250--Blitzing wouldn't have helped them. Get outta here.闪电战没用的一边儿凉快去吧251--Oh, gosh. Blitzing.天呐闪电战252--So, my interest in football ended as suddenly and dramatically...于是我对橄榄球的兴趣突然消失殆尽253--as the climax of West Side Story.就像《西区故事》在高潮时戛然而止254--I'm a musical theater fan.我是个音乐剧迷255--Surprise.惊讶吧256--Okay. The truth?好吧说实话吗257--I sometimes feel like you don't like me.有时候我觉得你不喜欢我258--Powerful, powerful stuff.开门见山重磅出击259--Claire? Tell us how that makes you feel.克莱尔告诉我们你怎么想260--Right now, I'm feeling a lot of anger.此时此刻我感到怒火中烧啊261--No, don't tell me. Tell her.别别跟我说跟她说262--Gloria, right now, I'm really angry at Phil.歌洛莉亚我现在很生菲尔的气263--Let's respect the process.别跑题了264--Gloria, I don't know歌洛莉亚我不知道265--why you think I don't like you.为什么你觉得我不喜欢你266--Sometimes when you see me, you make that face. 有时你在我面前会摆出那种表情267--What face?什么表情268--Like this. 就像这样269--- I do not make a face like that. - Oh, my God.-我才没做过那种表情呢-我的天啊270--- That is so Claire. - Mitchell!-那可是克莱尔的招牌表情-米奇尔271--See? She does that with everyone.看见没她对谁都那副表情272--It's just her face.已经习惯成自然了273--No, it's not just the face.不仅仅是那种表情274--From the beginning,从最开始到现在275--I feel like Manny and I are not welcome in this family.我觉得我和曼尼在这个家不受欢迎276--That is so crazy.这也太疯狂了吧277--No, it's not so crazy. It's how I feel.不一点都不疯狂是我的真实感受278--I am sorry if you feel that way.如果你那么想我很抱歉279--I really am, because from the moment I met you,真的很抱歉从我见到你的那一刻起280--I have tried to make you feel comfortable with us.我就想让你融入到我们当中来281--You think it's all in my head?你觉得这只是我自己胡思乱想282--No. Kind- I don't know.没有点我不知道283--I mean, we really love having you and Manny in our family.我是说我们很欢迎你和曼尼加入我们家284--- Really? - Really.-真的-真的285--So, you don't have to be so defensive.所以你用不着这么有戒心286--I do that, don't I?我是有戒心是吧287--Well, a bit.有一点吧288--I'm feeling a hug.我觉得应该拥抱了289--I was thinking group hug,我是想说三人群抱290--- But this is nice. - I'd be there if I could.-但这也不错-我要能去的话就去了291--Oh, my God. There's hugging.天啊这还有人搂搂抱抱呢292--Haley, get off the phone already.海莉不打电话会死啊293--Where did you go?你去哪了294--You heard him.你听见他说什么了295--He said, "Get outta here."他说"一边凉快去"296--Oh, my God. You're such a girl.天啊你真像个娇弱的小姑娘297--Dad- I was coming to get a beer anyways.爸反正我也想要喝杯啤酒的298--Nice apology. 你道歉真有诚意299--Nice beer.啤酒真不错300--Hey, there are the little roustabouts.嘿两个壮小伙来了301--- You look like You patched things up pretty good, huh? - Yeah.-看来你们和好如初了-没错302--Oh, we can learn so much from the children.我们能从孩子身上学到许多东西啊303--Bet it seems kind of silly now现在再回头想想打架的事304--what you were even fighting about, huh?是不是觉得当时很蠢啊305--- I made fun of his accent. - What accent?-我笑他的口音-什么口音306--I made fun of him for having the same thing for lunch every day.我笑他每天的午餐都一样307--I made fun of him because his mom used to dig coal.我取笑他因为他妈妈以前是挖煤的308--What?什么309--He said you were a coal digger.他说你是个挖煤工310--Okay. I think we can move on.好了我觉得该换个话题了311--Who said I was a coal digger?谁说我是个"挖煤工"312--That's what my mom told me.我妈告诉我的313--What's a coal digger?什么是挖煤工314--Sweetheart, he heard it wrong.宝贝他听错了315--It's "Gold digger."那叫"淘金工"[傍大款]316--I'm gonna have to call you back.我得过一会再打给你了317--I really do not think that I remember ever saying that.我真的不记得说过这话318--Well, you said in the car.其实你在车里这么说过319--You said it at Christmas.你圣诞节这么说过320--- You said it in the Mexican restaurant- - Okay, -你还在墨西哥餐厅这么说过-好了321--Mr. "Leaves His Sweatshirts at School Every Day...乖儿子你每天丢三落四322--Suddenly Remembers Everything," Thank you.今天却记忆如神真谢谢你了323--And it was all in my head, huh?还说是我自己胡思乱想哈324--Oh, listen. Gloria, it was...听我说歌洛莉亚其实325--like, a year ago, before I knew you.都是一年前的事了那时我还不了解你呢326--Nice going. 你真行啊327--Now my mom and my sister are fighting.搞得我妈和我姐吵架了吧328--If I say something that everybody else is thinking,如果我说了众人都想说的话329--does that make me a mean person?是不是意味着我很刻薄呢330--Or does it make me a brave person?或者说我很勇敢呢331--One who is courageous enough to 我就是一个有勇气332--stand up and-and say something...顶住压力挺身而出333--behind someone's back在背后悄悄地说334--to a 10-year-old.只敢在小孩面前说335--Well, she's pissed.她现在可是气疯了336--Yeah. She wouldn't even come out of her room.是啊她甚至连房间都不愿意出了337--Did you really have to call her that- a gold digger?你真的非要说她是"傍大款的"吗338--Well, you know what, Dad? It was a year ago.知道吗爸爸那可是一年前339--And it was a natural question to ask.所以人家自然而然会问啊340--She's a beautiful, hot woman,她那么漂亮那么性感341--and you're not exactly, you know-而你却不那么你懂的342--Not exactly what?不那么什么343--Um- Mitchell, little help?米奇尔帮帮忙啊344--No. You are doing great.不用你说的挺好的345--See, this is exactly why we sweep things under the rug-看见了吧所以说家事要忍着346--so people don't get hurt.这样大家才不会受伤害347--Yeah, until you sweep too much under the rug.话是没错但如果老是忍着憋着348--Then you got a lumpy rug.矛盾就越积越多349--Creates a tripping hazard. You open yourself up to lawsuits.矛盾爆发的危险也越大也会惹祸上身350--Boy, you can go a really long time without blinking.岳父大人你可以好长时间不眨眼啊351--Gloria? It's Phil.歌洛莉亚我是菲尔352--Can I talk to you for a second?能和你谈一会吗353--Claire likes to say you can be part of the problem...克莱尔总是说"你要么是问题制造者" 354--or part of the solution.要么就是问题解决者355--But I happen to believe that you can be both.而我则认为解铃还须系铃人356--Listen, Claire feels terrible.听着克莱尔感到很抱歉357--Why don't you talk to her?要不你找她谈谈358--Why? I know what she thinks- a coal digger.为什么我知道她认为我是个挖煤的359--You know she's saying "Gold digger"? 你知道她说的其实是傍大款的吧360--Yes, Phil!我知道菲尔361--Well, I-I know she said that.我知道她这么说过362--But that was a long time ago,但那是很早以前的事了363--before she knew you. 那时她尚未真正了解你364--Does Jay buy me nice things?杰是不是给我买好东西了365--Yes! Of course! All beautiful things.没错当然了全是好东西366--Look at this- yellow, red, blue.看看这些黄的红的蓝的367--All the colors.五颜六色的368--Do you think I can't live without this? 你认为我没了这些就活不了了吗369--Take them away, Phil.拿走啊菲尔370--Gloria, 歌洛莉亚371--we all know you'd be fine without underwear.我们都知道你不穿内裤也没事372--I mean, we know it's not about that.我是说我们知道你说的不是这个373--No. It's about me not being accepted by my new family.对我说的是我不被这个家庭所接纳374--That is not true. 不是这样的375--Gloria, look, you're a beautiful woman.歌洛莉亚听着你是个大美女376--In fact, you're probably one of those其实你很有可能377--beautiful women who doesn't even know it.都不知道自己是美女378--No, I know it.不我知道的379--So it's natural 所以克莱尔自然380--for Claire to wonder about you and her dad.会对你和她爸的关系产生联想啊381--This family's very protective of each other.这是个保护欲很强的家庭382--I remember the first time Claire brought me home.我还记得克莱尔第一次带我去她家的时候383--Do you think Jay thought I was good enough for his little girl?你以为杰会觉得我配得上他家千金吗384--No way. But over time,才不会但是过了一段时间385--he realized that I loved Claire as much as he did.他意识到我和他一样深爱着克莱尔386--And by then, Mitch had brought Cam home,与此同时米奇把小卡带进家门387--so I was golden.相比之下我就是金龟婿了388--Claire just needs a little time.克莱尔只是需要些时间389--And then, trust me,相信我过段时间后390--she'll be the most loyal friend you've ever had.她就会成为你最亲的闺蜜了391--You're not leaving, are you?你们不是要走吧392--You know, there's kind of a lot of drama.你也知道现在这儿闹得有点不愉快393--- So we're torn. - Let me ask you something.-我们深受折磨-我问你们点事394--Your sister said that Gloria你姐姐说歌洛莉亚395--would never go for anybody who looked like me.绝不会喜欢上我这种样子的男人396--Now, you guys basically are like women.所以说基本上你们和女人差不多397--You know, you look at guys.你们喜欢男人398--So what do you think?所以你们怎么想399--You're seriously asking us if you're attractive?你真是在问我们你是否有吸引力吗400--Well, I know I'm no Erik Estrada or anything.我知道自己算不上高帅富401--- I'm just curious is all. - Dad.-我只是好奇罢了-爸402--So if I was in one of your bars and-所以如果我出现在同志酒吧然后403--Righteous Brothers were on, you know.播着经典老歌404--Would you, uh,你会不会405--I don't know, check me out?我不知道和我搭讪406--Dad, you're really close to ruining gay for me.爸你快要毁了做基佬的情调了407--- All right, Fine. Whatever. - Jay. Jay, now listen.-那好无所谓-杰听着408--I think it's- I just think it's我觉得我只是觉得409--a little weird for a son to say this to his father.要一个儿子对父亲这么说实在太诡异410--But for the record, I think you're smokin' hot. 但我声明一下我觉得你超性感的411--Really?真的吗412--Yeah, 100%. You're totally my type.当然百分百肯定你绝对是我的菜413--You're dangerous, you're getable,你既危险又触手可及414--you have a little "Cashola" In your pocket.你荷包里又装着鼓鼓的钱415--Face, body, the whole-长相身材还是整体416--The whole kit and caboodle, I think. Really.从头到脚都特帅我觉得真的417--- What about a seven? Nine. for sure, Nine.-那有7分吗-9分绝对的9分418--- but You knew that. - I Might have lowballed a little bit.-但你肯定知道的-我有点低估自己了419--Okay, isn't there a game on?不是还有比赛呢吗420--- Touchy. - I know.-他太敏感-我知道421--Gloria? Come on, let's- let's talk about this.歌洛莉亚拜托我们好好谈谈422--I've seen her kick in a door before.我可见过她破门而入过423--I don't know what my husband is saying to you or...我不知道我丈夫和你说了什么或者424--why he's covered in your underwear.为什么他浑身都是你的内裤425--Obviously I'm trying to seduce him for his money.很显然我是看上他的钱了呗426--'Cause that's what I do, right?因为我就是这样的人嘛对不对427--What do I have to give back...我究竟要付出什么428--so that everyone trusts me? Huh?才能得到大家的信任啊429--- These earrings? - no.-耳环吗-不是430--- What? This bracelet? - no.-那是什么手镯吗-不是431--- my new dress? - no.-还是我的新裙子-不是432--I didn't respond because...我没出声是因为433--this shouldn't be about me.其实关键不在于我434--It should be about you...而在于你435--talking to you... about it.和你好好谈一谈436--Phil? Honey?菲尔亲爱的437--No, no, no. No.不不不不用438--You're welcome.不用谢439--I don't know what to say我不知道该说些什么440--except for that I am really, really sorry.只能说我真的非常非常抱歉441--Just tell me one thing.你就告诉我一件事442--How do you really feel that I'm with your father?对于我和你爸的关系你到底怎么想443--Uh, well-其实444--Honestly, at first, it was hard.说实话一开始我很难接受445--I mean, you don't expect to wake up one morning...我是说谁都不会期望有一天醒来后发现446--with a new mom who looks like she fell off a mud flap.多了一个比自己还年轻性感的后妈吧447--But... I'm getting used to it.但是我正慢慢去习惯448--And the important thing is you make him happy,而且重要的是你能让他幸福449--which you do in- in so many ways,用你的各种方法450--so many colors.五颜六色的方法451--Are we okay?我们和好了吗452--- no. - No?-没-没453--You embarrassed me in front of everyone downstairs.你让我在所有人面前出丑了454--What, I'm supposed just to forget about it?怎么要我这么轻易就忘掉吗455--What do you want me to do- 那你想要怎样456--just embarrass myself so we're even?让我也出丑这样我们就扯平了457--Go jump in the pool. 跳进泳池458--Oh, you mean go jump in a lake. Right.是让我离你远点是吧459--Go jump in the pool with your clothes on.我是让你穿着衣服跳进泳池。

摩登家庭 -第2季第1集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

摩登家庭  -第2季第1集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Honey, do you need me to move the car? No, it's nothing. I'm alrightOh no! Iron cross, she's going downOh no! Iron cross, she's going downOh god! Phil...- You okay? - Yes. I am.I am okay.Honey, why do we keep this car?It's a classic!No, it just sits here.And the seatbelts don't work.The doors stick. It leaks fluids.We haven't put fluids in it in 10 years. Well, I'm gonna fix all that anyway.And then, uh, it's gonna be Haley's car. Oh, we're not giving this car to Haley.It's way too easy to fit a mattress in the back. Remember?Oh, no. We're selling it.What?!Unless you don't think you can.- Really? - Yeah.- Seriously? - You can't.You honestly think that's gonna work?You can't sell it.You know what?You can insult a lot of things about me...My hair, my voice, my balance-board exercises...But don't insult my selling.That crosses a line.What line? Oh, you don't see it?That's 'cause I just sold it.That's 'cause I just sold it.While the spray-tanned starlet claimsto be six weeks sober, sources down under say:She has been bar-hoppinglike a coked-up kangaroo."Ah, what's daddy reading to you?If I have to read "the very hungry caterpillar"One more time, I will snap.- oh, it's not that bad. - I will snap!So, um, I laid the toolbox outside,And all the supplies are ready,And I think we are good to go!Terrific.Aren't you gonna change into a working man's outfit?No, I'm good,And I don't think workmen really call them "outfits."We are building a princess castle for Lily.Uh, it's something every father wants to be able to do for his daughter. You know, and I fancy myselfas a bit of a castle designer.I have done a few sketches.Which we have archived so we can use the kit.- Mm, yeah. - The kit.Uh, the kit. Which, uh, we're gonna do together.I am petrified to do this with Mitchell.He built a couple of theater sets in college or something,And now he thinks he knows everything about building.Well, he doesn't.Every home-improvement project that we've undertaken.Has been a near-death experience.Make the appetizers. And then we'll be...If an accident does happen, I hope he kills me...Because I don't think I would be a very inspiring disabled person. Honey, relax.She's not here yet.You might want to play it a little cooler.You don't want to scare off your girlfriend.She's not my girlfriend!She's just coming over to study the life cycle of silkworms. Oh. She's here.She's here! okay, how's my hair?I thought it was just a friend.I heard that.I wasn't whispering.Manny, open the door. Make her feel welcome.Kelly! Good morning.Uh, I'm glad you're here.Um, this is my Mom.Nice to meet you!In my culture,mothers are very clingy to their sons.In fact, the leading cause of death among Colombian women is when their sons get married.But I'm not like that.I just want my Manny to be happy.Manny, why don't you give your friend Kelly an empanada? Oh, no, thank you.I try to stay away from trans fats.Oh, I'm sure one won't make a difference.They're Manny's favorite!I... think I'm going to stop eating trans fats, too.Mom? When was this from?Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl. Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl. - Incredible game. - Yeah.Mom, you look really pretty.Thank you, sweetheart.So, what happened?Well, Lukey, everyone gets older.Just 'cause parts of your mom aren't what they used to be,it doesn't meam...I mean, what happened in the game?We got our butts kicked by Penn state.The parade was awesome, though.Angela Lansbury was the grand marshal. Angela Lansbury was the grand marshal. "Good time," she wrote.Okay, come on, guys. Let's get back to it.No one's gonna buy this heap looking this way. Hey, mom, which one is the garbage can? Um, it...Honey, you can't throw that away.It's blankety.It's disgusting.No, sweetie, you loved blankety.You wouldn't go anywhere without him. Yeah, until Luke threw up on it.Yeah.I used to throw up all the time.Remember buckety?Oh, look at this.What is that?We went to the beach one day,and Luke had such a good time.That he wanted to being home a jar of sunshine. So he could always remember it.Do you remember, honey?Oh, no... no, no, don't... don't open it.You really think you trapped sunshine in there?I'm just letting you know now,I'm not taking care of him when you guys die.Stop. It's sweet.Still feels hot.Hey! It's that guy who came by earlier.He was really interested.What was his name? Shoot!Well, you can't be in sales and not remember people's names. That's why I like to use what they call "minimonic" devices. They're little tricks to help you remember.Um, like the other day, I met this guy named Carl.Now, I might forget that name,But he was wearing a Grateful Dead T-shirt.But he was wearing a Grateful Dead T-shirt.What's a band like the Grateful Dead?Phish. Where do fish live?[跟"鱼"读音相近]The ocean.What else lives in the ocean?Coral.Hello, "Coral".[他本想卖弄却记错了]I think it's "mnemonic".I... I think I'd remember.Okay.You can do it, dad.Okay.He looked like the drummer from foreigner. Now, foreigner's from France.France rhymes with "ants."Ants ruin a picnic.What's up, Nick?Really?Really?Well, that's great.Yeah, no, swing by anytime. We're here all day. Thanks.Guess what?You said I couldn't sell this?Well, you're gonna be eating a humble pie. Stuffed with crow and a big side of sorry,'cause I just did.In your face, girl with the negative tattoo! Honey...Wait.No!Whoa. Someone doesn't like to lose.Honey.Honey!I'm sorry.I'm sorry.When I woke up this morning, I hated that car,and even thinking about it made me mad.But then when we were going through it,and blankety...all that stuff... I just...The thought of that whole part of our life driving away... We can keep blankety.I don't want...Look at them.Come on. A minute ago, they were babies.And now they're driving.And soon we'll all be dead.Whoa! You're leaving out a few great minutes there. Retirement, old age...Cool chair that goes up the stairs.Yeah. I'm sorry.I'm... being ridiculous.Don't apologize. I love you when you're human. Listen.Hey! listen!We don't have to sell the car.Oh, sweetie, of course we do.It doesn't make any sense to keep it.Well, what can I do to make you feel better? Nothing.Unless you can build me a time machine.Honey...Until someone can figure out how to keep a wormholeUntil someone can figure out how to keep a wormholefrom collapsing in on itself.That's just a pipe dream.Sure.Phil! come on back, phil.Well, I found the...I found the nail gun.Oh. Yay.The weirdest thing... it was wrapped in an old towelstuffed in a box on the top shelf of the closet.Well, just set it down on the counter.Heads up!Oh, dad, what are you doing here?I'm, uh, just, uh, returning that crockpot that Gloria borrowed. Oh, yeah, I forgot you had that crockpot, Jay.Well, we're just getting ready to build Lily a princess castle if you...- Want to help? - Yeah, sure.Oh. Well, if it's okay with you, Mitchell.Oh, yeah! oh, no, dad.Oh, remember how much fun we hadwhen we built that bookshelf together?That was my vietnam.And I was in vietnam.Oh! Look at us!Three construction dudes!Dad, I'm gonna get you some workman gloves.I have a blue and camel.What's your preference?Surprise me.Wouldn't it be easierif we had all our stuff in the same notebook? You think?I mean, we're always going back and forth.I'll just put my things in your notebook. okay.Who wants chocolate milk?Sure, mom.- So how is it going? - Great!Kelly's moving her stuffinto my notebook.This is sudden.It just felt right.Oh, you know what you should do?Put a pinch of salt in the chocolate milk.It really brings out the flavor.Salt is for the popcorn.That sounds good.You wouldn't like it.Maybe we should let Manny decide.Okay.Here's the salt.We'll see what he likes.Wow!That's really good!Try it, mom!I don't care for it.It was delicious.I finally got Lily down for a nap.Where is Mitchell?He's not supposed to be unsupervised!Don't worry.I got him in the garage putting flags on the spires.Okay, perfect.It's better that way. Nobody gets hurt.We don't have to put flags on the spires.Yeah.All right, let's get this roof on.It's supposed to snap right into place.Hey!Whatcha got going on over there, Jigsaw?Well, I thought that I would get startedon the, uh, drawbridge while you guys worked on the roof, so... You all done with the flags?!Yeah!Yeah, it took me like 15 minutes.It was a lot easier than you made it out to be.Do something, Jay.Uh, Mitch?!Yeah.How about you make us some sandwiches?No. No, we're in the middle of this.No, I think what Jay's saying is,why don't you go sort some bolts?No, I sorted the bolts.- All of 'em? - There were six.W... what's going on with you two?Are you... are you trying to get rid of me? Uh..., Mitch.Oh, my god. You are.You're... you're, like, in cahoots.Mitchell, I get scared, when you're around tools, Honey, it's dangerous...For me, for you,for... our roses.Works better this way, kid.I mean, castle goes right up,Nobody gets sliced in half.Do you know how insulting this is? I was...I was an intern at the songbird summer playhouse. Do you think that the town of Brigadoonjust magically appeared?Well, in the play, it did, but...the set...the set was built with these two hands! Mitchell. Mitchell...The Von Trapp mansion, Evita's balcony... Okay. Okay.Oh, where are you going?I'm going on a walk,and, oh, yeah, I can still do that by myself. Watch. Oh, I hope I don't get hurt.Oh, god, who put that doorjamb there?I didn't see it.I ran right into it.Oh, no, I tripped! Walking is so hard! That one didn't look like it was on purpose. It was!Just a few more steps.Oh, sorry!Step! Step! Sorry!- Phil?! - Sorry, sorry.It's gonna be worth it.No, it's not.Don't listen to her.And...- Ow. Ow. Ow! - Sorry. Don't struggle. Stop struggling.Great. It's our car.Not a car. Kids?"ti... " what?Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock to a simpler time...when families piled into their station wagons,picked up some burgers,and went on a picnic up to granger point.Honey, we don't have to do this.Listen to her.No, it's gonna be great. I talked to...France, ants, picnic...Nick, and he's not picking up the car till tomorrow. We have one more night of family fun!What's gonna be fun about it?Listen to him- Only everything. - Only nothing.Okay, kids, you know what?Your father is trying to do something nice,so I would appreciate it if you would stop your whining and just get in the car.Still does it!Oh, my!Come on, get in, get in!I'm just saying, the kid's gotta learn to let things go. Well, this is a touchy subject for Mitchell.He wants to feel like a regular joe, like you and I.Oh, pardonnez-moi.I prefer the champagne Dijon to the standard yellow.You know, there are a few areas that define us as men,like sports and construction.Mitchell just wants to feel like he's...part of the man club.Isn't that where you guys met?I know you're making a joke because you're uncomfortable, so I'll let it slide.and we met at an orgy.Come on.I just think it's crazy, that's all.So what if he can't swing a hammer?Look at all he has done.Law school, great career, providing for his family.That's manly, too, isn't it?I mean, the classical sense.Well, yes, I mean, I think it also takes a big manto quit his career as a music teacherand raise a child.You're a man, too, Cam.Thank you, Jay.Wait. Garnish. We're men...not cavemen.My great-great-grandfatherhelped build the Brooklyn bridge.And I heard that, until the day he died,every time he passed it, he was filled with such pride.He'd say, "there's a little bit of me in that bridge."I know that I'm not the handiest guy,but I'm still a man,and I want to be able to look out into my yard and say... "there's a little bit of me in that princess castle."Oh, no. No. No, no, no. No.No. Oh, no.Hey, mom.Kelly's parents are on their way.She invited me to go out to dinner and a movie with them. Is that okay?Oh, but...I thought that you and I were going to the movies tonight. You know, to see that one with Shia Labeouf.You know, to see that one with Shia Labeouf.Well, maybe we can go to the movie another night. W... what's wrong?Oh, nothing.Just my heart.Okay, sue me.I am a Colombian mother.I'm not gonna let him make a mistakethat is gonna affect him for the rest of my life!His life!Manny,I think we should talk about this Kelly girl.Isn't she great?I think she really likes me.Why wouldn't she like you, baby? Of course.Go. Have fun.I'm gonna wear my burgundy dinner jacket.Of course you are.I say we apologizeand just finish the castle together like he wanted.- Did you hide the nail gun? - Absolutely.'cause, I mean, you said that before.No, I...Oh, my gosh. It's finished.What the hell? Mitchell did that?Yes. Yes, Mitchell did it.Who's the bitch now, bitches?Honey, it looks beautiful!Well, yeah, because when you two were insideenjoying your little tea party, I was out here...out here getting stuff done.I'm sorry.We shouldn't have underestimated you.You know he's stuck in there, right?Oh, yeah.Uh, hey, kid, Cam and I are gonna go crack a couple cold ones.You want to join us?No, no, you know what?I'm just gonna stay here and get some stuff done,but you... you two ladies enjoy your light beers.How do you know we're having light beers?We only have light beers.So, well, listen.- Here is a hammer. - I don't need it. I don't need it, though. - And this is a screwdriver. - But I'm not gonna use it.And you just come on in whenever you want to.I'll be in at... yeah.You sure we shouldn't get him out of there?No. He would never forgive us.He's a very proud man, your son.Bird! Bird!Bird! ah, oh, my god! oh, my god!Yeah, I'm pretty proud of myself right now.Ohh! oh, my god!Calm down.Luke, honey, slow down.No one's gonna take your food away.Wow, this place has really changed.Time marches on, huh?See that Starbucks down there?You know what that used to be?An orange grove?No, a Burger King.You can still see some of the architecture. Thank you... for this.I really do feel better already.You can go home again, Claire.Oh, sweetie.My stomach hurts.Luke, honey, I told you not to eat so fast.Just sit back, relax. You're gonna be fine.- Ew! Spider! - Haley!-Haley! - Haley, honey,you're standing on the back of daddy's seatbelt! Oh, soft cheeses, I can breathe again.Wait. Where'd the spider go?I really need some air.Okay, Alex, lower your window.I can't. It's stuck.I forgot about that.Don't you throw up on me.Ohh. Don't point him at me!Here, I'll turn on the... Haley!!Oh! Oh, honey, I think that's the heat.It's in my mouth.It's happening!okay, grab a bag!Oh, gosh, it smells like onions!My seatbelt's stuck!I'll help you.oh, my god!Spider!Haley!!Oh, god, he's gonna blow, mom!I need buckety!Okay, everybody get out of the car!Our doors don't open!We got ya.Slow is smooth, and smooth is fast!Get out, get out.Slow is smooth, and smooth is fast, Dunphys! Nice and easy!Slow is smooth, and smooth is fast.Don't look at him!He's just gonna make you feel sick!Oh, I looked, I looked, I looked.Oh, god.Guys, the car!- I got it! - Oh, my god.Oh, my god... no!Oh, no.Oh, no.What's the plan, Phil?!At least I'm trying to do something!Dad, get off!Come on, Phil!Let it go! Let it go!Oh, my god! Honey, let it go! Honey!Stop, stop, stop.Oh, no! That's not...It's all right.I'm just...I'm just being realistic,but we're gonna need to lower the asking price.Hi, papi.You're here so soon.I decided to skip the movie.Are you okay?Yeah.Kelly didn't like my jacket.Plus, she ordered for me.Mm, did she let you hear the specials, at least?No. I don't want to be with someone who doesn't get me. Do we have any trans fats left?Of course.Besides, I think there's a girl I'd rather spend time with. Ohh, that's so sweet.I'm the luckiest mother in the world.Hey. This is Manny. Is Alicia there?Who's Alicia?She's a girl in my history class.We like to play "six degrees of sir Francis Bacon." You just tossed a woman aside.Immediately you go to the next one?!No, I just...Just... just what?!This is not the way you treat women!Men are all the same.They break women's hearts, and they don't care! Men are all animals!Hey, honey.Animal!The art of the sale is all about...what you leave out."83 classic wagon."Tough to find parts."They don't make them like this anymore."For legal reasons."Enjoyed for many years by one happy family." Of raccoons.I'm kidding. Actually...Actually, it did make us happy for a long time.It's gonna be tough to say goodbye.It always is.Nobody loves change.But...Part of life is learning to let things go.I totally thought I was gonna puke on you.I would have killed you if you did.Oh, yeah, like you killed that spider?Oh, you didn't see it. It was huge.Remember the look on mom's facewhen her seat fell down?How about when dad jumped on the hood of the car? "What's the plan, Phil?!"Mitch? Lily?Hey, we're in here!Princess is in her castle!How long have you guys been out here?Ohh. Cam, she can't get enough.We've been in here for like two hours.And we did this for her.Need me to get you out of there?This thing is not safe, Cam.Move to the back of the castle.Yeah, no. I know the drill.No, don't carry me out this time.I think it sends the wrong message to Lily.Well, the neighbors enjoy it.。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E20-All Things Being Equal

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E20-All Things Being Equal
(horn honking) Haley: So, how hard-core is this march going to be? Just a peaceful gathering of women working towards the same goal of equality. We're not burning bras or anything. Good, 'cause I just got my first one. I'm not torching it before Naomi's sleepover. This is a really exciting time for you, Lily. This is your first taste of feminism. We're all here as your mentors
第 1 页 共 11 页
or "womentors". Hmm? Come on, I just coined that. We fake-laughed at "sheroic." The well is dry. This stupid traffic! Look at all these women in these cars, Lily. It's so inspiring. All for one! - One for all - I am gonna cut around these idiots! - (tires screech) - (horn honking) (bumping, yelling) What was that? Somebody shot out the tire! Really? That's where you go with this? (beeping) It was a pothole. (sighs) The dashboard is going crazy. - It's a flat tire. Perfect. - (beeping continues) I wouldn't know about "flat." Jay: Phil! Phil! We have a problem. Aww "we"? I'm trying to get to that bakery that makes those bear claws. That chatterbox you and your coin hired is clogging up our parking lot. (tires squeal) Oh, great. There goes eight bucks. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Is this an official partners' meeting? Hold on. (clears throat) Good morning and welcome.

“牛大姐”的养老生活

“牛大姐”的养老生活

“牛大姐”的养老生活事业有成,比翼双飞童正维与马科都是相当敬业的艺术家。

童正维是上海话剧艺术中心的退休演员,退休前后演过不少影视剧,她在《编辑部的故事》中饰演敢于说话,爱挑毛病的牛大姐一角而闻名全国。

她每次拍戏都认真做好“功课”,甚至还手抄自己要演的剧本。

一次,她拿到《月嫂》剧本,为了拍好戏,翻阅资料,请教专家医生,对月嫂是怎么一回事弄得烂熟于心。

拍戏时一招一式、一颦一笑很到位。

她对拍戏的年轻演员说:只有小角色,没有小演员。

配角、小角色演得真情投入也会很出彩,成为一个好演员。

她还出演过《摩登家庭》《婆媳情》《从头再来》《上海红美丽》《花儿怒放》等影视剧作品。

马科是著名戏曲导演、上海京剧院国家一级导演,20世纪50年代被上海京剧院周信芳院长看中,挑起了导演大梁。

1956年,马科进入上海戏剧学院表演师资进修班学习,其后导演了京剧《红色风暴》《赵一曼》《武则天》《曹操与杨修》《盘丝洞》,越剧《西园记》,粤剧《潮涨潮落》及黄梅戏《红楼梦》等几十部大戏,成就卓著,影响广泛。

马科历任中国戏曲学院客座教授、上海表導演研究学会会长、瑞典斯德哥尔摩戏剧学院客座教授、中国戏曲导演学会副会长等职。

他导演的作品情节紧凑、个性鲜明、场面生动、风格大气。

他导演的《曹操与杨修》被业界认为既是现实主义的,又是传统写意的,是将两者融为一体的“新时期里程碑式的京剧作品”。

该剧在1988年全国京剧新剧目汇演中获优秀剧目奖第一名,马科获最佳导演奖,此后获得殊荣不断。

1993年,马科与瑞典皇家戏剧学院院士彼得·奥斯卡尔松互相拜师,其后两人在瑞典共同执导了话剧《仲夏夜之梦》《亨利四世》。

马科在戏剧创作和导演理论上建树颇丰,曾将他编剧或参编的十多个剧目结集出版,并发表了《试谈京剧演员接受斯坦尼心理训练的可能性》《让京剧与世界接轨》等论文。

他个人还获得第十五届白玉兰特殊贡献奖。

著名学者余秋雨称赞他是“一代戏剧家的缩影,中国集大成式人物”。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E04-Weathering Heights

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E04-Weathering Heights

Modern Family s08e04Episode ScriptWeathering Heights1Oh,thank God.I smell coffee.This morning has gotten off to a bit ofa Rocky Horror Picture Show.What did you do to your face?Just a little colorto make my eyes pop.Like yours are now.Is this how we find outyou're transitioning?Oh,please don'tpick a young name.The world doesn't needa50-year-old Jasmine.Trust me,this'll lookcompletely normal on camera.This just in--I'm gonna be on the news.They're doing a segmenton the real-estate market,and I'm their local expert.Back to you,Claire.I'm still reeling from the lasttime you were on the news.NEWSCASTER:And while peoplehave found all sorts of waysto beat the heat,one local man is using his head.Is it warm out?I hadn't noticed.Oop.Looks like I needto re-apply.To clown college?Haley,go with him.Make sure he getsall that stuff off his face.I'll pack paper towelsand a squeegee.Ugh.What is wrong with me?I feel so fuzzy.Oh,stop being so hard on yourself.It's just arm hair. (sighs)I can't figure out this crossword puzzle.I--I think monoturned my mind to mush.What's the clue?Maybe I can help.(laughs)Thanks,Mom.Feels good to laugh.What is so funny?I am a well-readcollege graduate.I think I'm capable ofdoing a crossword puzzle. Okay,professor.Six-letter word,Archimedes'exclamation.I don't like you right now. Ugh.Why can't I get this? Archimedes'exclamation. Eureka.We may never knowthe answer to that clue,but it made me realizethis was my chanceto finally beatAlex at Scrabble.I have never beaten her.She's not the nicest winner. (gasps)I win,you lose!I win!I win!You lose!Win,win,win,win,win,win,win!Lose,lose,lose,lose,lose! -Thank you for bweakfast.-You're welcome,sweetie. (sighs)Did you hear that? "Bweakfast."It's a good thing that we're taking him to speech therapy.I want everybody to understand every single thing he says.(thick accent)Do you want marmalade on your brioche toast? Not a clue.You're probably right to nipthat speech problem in the bud. Mitchell had a lispwe let slide.Now we got a lifetimeof"What if?"That is so offensive.A lisp doesn't make you gay. Being gay makes you lisp.Well,I finished the videofor my Juilliard application.I think they'regoing to be blown away.Art school,huh?Well,you can alwayssell orangesby the side of the road.Don't listen to him.Go to your art school,be a playwright.Thank you.You can live hereas long as you want.How does an artsy,well-read, child of divorceA Columbian droppedIn the middleof a forgotten plotIn suburbiawith confidence and--(click)You copied that from that play"Hamilton,"right?I'm not sure"copied"is the word.It's more of an homage. Well,I homaged it abouttwo weeks on"Jay Talking." You saw that episode,right? -Okay.-I rhymed"rice pudding" with"Cuba Gooding."Both delicious,by the way. (sighs)Oh,good God.There are thousands of"Hamilton"parodies,and half of themare college applications.It's okay,Papi.Maybe the people in New York haven't heard about"Hamilton."(sighs)The deadline for early admission is tomorrow. I'll never come up with something great by then. Yes,you will,and I'll help. You'd do that for me? Anything for you,kid.I got to get this kidout of the house.All his crazy quirks.The farther away,the better.I keep leaving brochures around for schools at sea.All right,carb up,buddy. Tackle these pancakeslike it's fourth and goalon the one-yard line.(both laugh)Good one,Coach.Life's more fun when you put stuff in football terms. Pancakes,yay!Oh,uh,we're actuallyout of those.(muffled)You can have the rest.No,no!We put someperformance supplements in there that could mess withyou as a lady.What else is there?Well,I'm going tothe store later.In the meantime,you can have some fruit.That's real?I thoughtit was just for show.My star player Dwighthas been living with usever since his fatherwas transferred toan army base in Florida.He's doing his partfor our country,so I thought I could domy part for our team.Who's to say whothe bigger hero is.I will.He is.I've had to wake up a half hour earlier to use the bathroom--The soldier is the hero.Ugh.What are we gonna do?Oh,sweetie,I know.-Ready to go?-Yes!Yes!Dwight and I are going shopping. He's gonna help me pick out some cool new kicks.Like Richard Gere takingJulia Roberts to the store.That is right.We watched "Pretty Woman"last night. (giggles)I guess that would've beenmy window to eat something. Okay,hold still.You have very deep-set eyes.In college,they called my"The Raccoon."Although,that could've been because I climbed inthrough the doggy doorat Zeta house and stole a pie. My God.I'm beautiful.(laughs softly)Honey,you could do thisfor a living.I have thought about it.I've been practicing on people since Luke was3.Mo-o-o-o-ther nature.You're not gonna believewho's behind you.-Rainer Shine!-Who?The weatherman.Don't you watch the news? Yeah,at the gas station.He's coming this way.JustWhoa,careful now.There's a stipulationin my contract--I have to bethe best-looking guy here. (laughs gushingly)Stop it.Rainer Shine.It's,just,s-so nice to meet you.That isn't yourreal name,is it?Ow,I'm not letting you behind that curtain.That's my name,and these are my teeth.My name's Phil Dunphy.I'm doing a littlereal-estate segment.Could become a regular thing. This is my make-upartist/daughter,Haley Dunphy.It is a pleasure.You know,I thinkyou sold my neighbor'shouse--Doris Jacobs.Uh,white,mid-century,big back porch?That's her.(chuckles)I need to wash my hands.Where's the restroom?Oh,of course.You're gonna want togo down that hallway,push through the big double doors. You're gonna see someair vents on the way there.It's just pastthat cold-air system.Bring a sweater.It tends to get a little chilly in that neck of the woods.-Wow.-Wow.Nice shooting the breezewith you,Phil.You too.Hey,uh,listen.This might be kind weird,but would you everwant to grab a beer?Sure.Sounds like fun.All right!(chuckles)Here you go.Oh!C--call me three times. (chuckles)I'm kidding.Just call me once.Tonight--if you're around.I'll see if I can squeezeyou into my10-day outlook. (laughing)Okay.Do meet your heroes.What have you got?What says to Juilliard,"I'm your guy"?I look straightinto the camera and say,"Molière,Beckett,Delgado." Yes,it's boldto include my own name,but so is the sheer actof putting pen to paper.You're kidding,right?Why?What's wrong?It's smug and privilegedand precious.No art school's gonna want that. Okay.How about this?We open ona blank sheet of paper.Under a Mozart fugue,we suddenly see a drop of blood. Is it the admissions committee slitting their wrists?(sighs)Fine.The year is18--No!You're onthe wrong track here.They're gonna geta million applicationsfrom artsy little snots.You've got to stand out.When everybody else zigs,you've got to zoink.Isn't it"zag"?Exactly.Hi.We're back.I don't know what this is,but I love it.There's mud out front,so Dwight insisted.Apparently,they're not cool after you get them dirty.Oh!Last night,we also watch"An Officer and a Gentleman." Yeah,he lift me upwhere I belong.-(laughs)Okay.-Knock,knock!Yeah.Hi,Ms.Pasternack.I got to go meet some friends. -I'll see you guys later?-Okay.Be careful,Dwight. Here.I brought bysome more liquor bottlesfor Lily's project.Wha--wh--What project?I don't know.I caught her going throughmy garbage,and she saidshe needed liquor bottles. Well,that's weird.Anyway,tell her I'll havea couple more for her tomorrow. Okay.Bye-bye.Take care.She can't baby sit anymore. What project?I don't know.(bottles clank)We've got a problem here. Look what I foundunder Dwight's bed.-Oh.-Oh.Yeah,it's too bad.He brought such a greatenergy to the house.Mitchell.I just need a minuteto process this.But the bottom line Karen is your viewers should workwith a realtor they can trust. Someone they canlook in the eye.Boop!I'm confused.You want me to see that?Well,someone there saidI was a real natural.I can't remember who it was. Oh,that's right--Rainer Shine.The cheesy weatherman?No,the award-winning meteorologist.He's the recipient ofback-to-back Golden Showers.That cannot bethe actual name---It's their Oscars.-Oh.Anyway,I gave him my number. He called.-We're grabbing drinks tonight. No big deal.-I agree.Please.We both knowit's a super big deal.I am happy that you havea new friend.Be good to have some guy time. Yeah.WellMy makeup.(sighs)I have,like,three D's.Well,it's better thanany report cardyou ever brought home.What are you guys doing? Skydiving.Ugh.I see wherehe gets it from.Wake me when it's my turn.I thought I could finallybeat her because she's sick.I just want her to lose so bad. Yeah.So do I.(scrabble pieces rattling) Cheating?Are we really doing this?That smug sister of yoursneeds to be taken down a peg. Ooh!Peg.Think bigger.Pegs.(Exhales sharply)Okay,Joe,repeat after me.Red rover,red rover,red rover. Wed wovah,wed wovah,wed wovah. Okay,now I want you to try it with a big smile on your face. TOGETHER:Red rover,red rover,red rover. Oh.(chuckles)I am sorry.It's just sometimes I feellike my accent gets a little [mumbles unintelligibly.]and it's gonnarub off on Fulgencio Joseph. Well,you shouldn'tblame yourself,if that's what you just said.I actually have someexercises that can help you.Like[Stressing consonants.] Betty bought a bit of butter,but found the butter bitter. (heavy accent)Betty bought a bit'a bootie,but da bootie bittah.Uh(dog barking)This is a pretty bad neighborhood,Jay.This is the storythat we're telling--Scrappy young kid,born into povertywith the deckstacked against him.I have a calligraphy tutor.Hop out.I want to start shooting.Hey,you're staying in car?I'm gonna drivealongside and film you.Go ahead.It's perfectly safe.(door locks click)Hey.Did you justlock the door?The car does that automatically. Here.Try on this hair net.Isn't this a littleover the top?Was"Stand and Deliver"over the top?Yes,it was.Fine,then act angry,like you're sick oftaking ordersfrom the white man.(sighs)Yeah,that I can do.Walk along that wall,read from your script.Go.(clears throat)Hola!"Welcome to the streetsI call home.It's tough out here,so I've had to be tougher. Because in a place where violence is currencyand painis your best friend"Okay,this is embarrassing. Please don't shoot this.You're doing good!Hey,pretend likeyou're climbing over the wall,in case we want to saythis is Mexico.Not gonna happen.Fine.Here's some spray-paint. Bubble letter mesomething about gringos. (doorbell rings)Oh,I wonder who that could be. Oh,Officer.Is there a problem?I'm here to arrestDwight Bullockfor underage drinking.We wanted to give Lily a chance to come clean on her own. Luckily,we havea friend of a friendwho dresses as a cop for work. He also undressesas a cop for work.Remember,just act upset,okay? Okay.Dwight Bullock.I have to arrest you. (gasps)You've been a bad boy. (blubbers)But I didn't do it!I'm innocent!I don't know how that bottle got under the bed!Now we're gonnatake it down a notch.Hold out your wrists.I've got to take you downtown. Dwight,I am verydisappointed in you.There's no more football. (gasps)No more school.Lily,is there anythingyou'd like to say to Dwight before he's taken to jail.I guess.Martha Stewart saidshe used the prison timeto work on herself.That is enough!W-w-we know you put the bottle under Dwight's bed.You owe him an apologythis minute.It isn't fair!He eats everything,he's always in the bathroom,you're watching movieswith him,shopping with him.And you two don't evenlove me anymore!-Lily!-That is not--Lily,honey!Do you have the keys to these?I usually let the person whohired me find it in my pants.Well,if thatis the custom,I--Mitchell.Oh,my God.Again?Small bladder,big brain.That's why we're tied.I need a"T,"an"L,"and a"W.""T,""L"Hopefully she's too sleepyto notice that she gotthree W's on her board.Also,can I take a pee?(P)Yeah.Coming right up.-Hmm.-Something wrong?I texted Rainer,like,three hours ago.He hasn't responded.I'm sure he's justplaying hard to get.It's just weird.We hadsuch a great time last night.I bet he's busy.He's a weathermanin southern California.He has to be ready in case temperatures plungebelow70degrees.For your information,there is a wind advisory tonight.In fact,I'm gonnago take down my chimes.(cell phone dings)Whoa!-Oh.-Not him?No.I sold a house.(laughs)He's probablyjust having dinner.He could be on a date. Apparently,he's quite the player.Makes sense.That couldcharm the pants off--What the what?!Hey,Dad.There he is!(laughs nervously)What is happening?Why are you kissing him?He dropped someserious cash at dinner,so I figured,what the hell? And you.How could you do this?Do what?Actually,I'm--I'm taking itkind of slow becauseshe's your daughter.Yeah,she is,and she's half your age.You're despicable.Oh,come on.Now,listen.Hi.Claire.Rainer,come in.We'll just talk this out.I would like that becauseI--I don't quite understand--What friendship means?Look,Phil,I--I want to figure this out,but right now,I have toget to Chavez Ridge-and cover this wind event.-Mm.You know what?We're not friends.Go.GetPhil?You're being ridiculous.You really want to leavethings like that?From now on,we're gettingour weather from Tricia Tazaki! (door slams)(sighs)(annunciating exaggeratedly) Fred fed Ted bread.Ted fed Fred bread.What am I looking at?Joe's doctor gave me somesp-heech exer-cisesto help me speakmore clear-ely.The problem is I fee-earI have forgottenhow I used to talk.Well,if it's any consolation, this isn't any worse.Manny!Check this out.I think I took a stab at finishing your video essay. JAY:In a world dividedinto the haves and have-nots,a boy was born.It's tough out here,so I've had to be tougher.JAY:On the streets,you can't trust anyone.Even your closest compadre could turn on you.Please don't shoot!Every day wasa battle for your s--(click)I can't send this to Juilliard. It's all lies.That's right,Manny.Do not change who you areor you will lo-o-osewhat makes you spe-cial.Am I still do-ing it?They're not all lies.I hear you the storiesyou two tell aboutthe neighborhoods you lived in, growing up onthe passenger seat of a cab. Sure,I put in whatwe professionals call"sizzle," but this is a part ofwho you are.And it's a lot easierto root forthan a kid who insists that 72%of his chocolate is cocoa. It's"cacao."I believe thatthat is his point.What was that?How about I ask the questions. When did you two set upthis little rendezvous?While I was killing iton the air?He called me today.How'd he get your number?He said you gave it to him. That lying sack--Uh-oh.(both laughing)Anyway,I datedmy makeup girl for a while,but,uh,thenshe had to leave town.Oh.Wow.Well,if--ifit's not crossing a line,can I give you my daughterHaley's number?-Really?-Yeah,she's available,and she actuallyexpressed some interest.Well,I'm definitely interested. (chuckling)Well,thenlet's make this happen.-Phil Denphy,you are the best! -No.I thought it was abouta makeup job.I like him.He's a good guy.No,he's not.He's a great guy.Dad,run to him.(inhales sharply)Claire,I'm going out!(door closes)UhAdmit it,it's over.I'm ahead by50points,and you have two tiles left. There's got to be something!I--ugh--Why can't I see it?!Six months ago,I was at Caltech,and now--ugh--work. Relax,honey.It's just a game.What if it's more than that? What if mono permanently changed my brain?I've always defined myselfby my intelligence,and if that's gone,who am I?A loser.Luke!No!We cheated.Luke and I messed withthe tiles.-What?!-Yeah,it's just that,you're the smartest onein the family,and you always rub it in,and it doesn'tmake us feel good.Wow.I am so sorry.I feel terrible that I've been making you guys feel this way. Thank you for opening upto me about it.Otherwise,I never would have known that you cheated,which means thatI win,you lose!I win!You lose!I win!You lose!I win[panting.]you lose. God,I'm so tired.If you want to shave off her eyebrows,I'm cool with that. Lily,honey,what're you doing? Okay.Her first ice out.Be strong.G--Lily.All right,all right,come on. What you did to Dwightwas wrong,okay?We're very disappointed in you. Yes,and there'sgonna be consequences.-Mm-hmm.-No electronics for a week. That'll be worsefor you than for me.No dessert.Okay,that hurts.That being said,we could've handled things a little bit better. We should've talked to youbefore having Dwight move in.You mean I could havestopped it?Well,no,but at leastwe would've know how you felt,and we could've made thingseasier for you.Sweetie,look,I,of all people, know what it feels liketo go from beingthe center of attention--I went through it withmy parents back on the farm,when they brought homea seven-poundlittle pinkbundle of joy and said,"You're gonnashare your room--"We all know it's gonna be a pig. Anyway,he would snore(giggles)Okay,I'm sorry I lied.(sighs)Thank you.You have to apologizeto Dwight,too.I'll try to catch himin between bites.Oh!(chuckles)Hey,I have an idea.Let's think of something we canall do together,okay?Just the four of us.Anything you want.Absolutely anything.Three years ago,they gave me an"absolutely anything,"and I wasted it on a Popsicle. That was not gonna happen again. Well,now,this isa lovely party.-Mm.-It's a splendid afternoon.-More tea?-No thanks.My cup is still full. No,it isn't.But I didn't drink it all.Just take the tea.(wind howling)Anyway,afterthe lightning strike,I had the perm for,like,two years.How's that?Rainer!Phil.What are you doing here?You're not one of thosestorm chasers,are you?Not since the movie"Twister" exposed how cutthroat it is.I came here to apologize.Oh,you don't have to do that. Yes,I do.I was confused,and I said a bunch of stuffthat you didn't deserve.It did hit me,right around the mid-section. Listen,Haley's old enoughto make her own decisions.I really like her,but if dating her is gonna be a problemI don't lovethe25-year age difference.It's actually202--Le--I would justhate to thinkthat dating her meantthat you and Istill couldn't be,you know,friends.You still want to be friends?I do!Phil,I know a million people,but I really don't havea lot of real friends.Not even the sports guy?You guys are alwayslaughing so crazy hardout of the commercials.Chip Fielder?No.That's all fake.Fake as Tricia Tazaki's shelter dogs!(chuckles)Careful,buddy.Look,maybe you should go.I'm not going anywhere!I'm going live in a second. You're in my shot.Oh.I get it.Call me.Call me!(wind howling)That's right,Steve,but you're gonna wantto leave your kitesat home tonight.My wind-erful forecastright after this.(sighs)(Uplifting music plays)My name is Manny Delgado,and I'm two people.I'm the childof an immigrant single mother, who taught me to believein myself and dream big.I'm also the step-sonof a businessmanwho opened his homeand his heart to meand showed me,by example, how to makethose dreams come true. Whatever I am,whatever I have to give,is a product of these twovery different worlds.It was so sweetthat Jay cried a little bit.He's a good kid.And it's gonna be weirdaround here without him,but at least I'll alwayshave my special girl.Mmm!And you'd never leave me,would you,baby?Mm!I just want you to knowI'm really okay with youdating Rainer.Thanks,Dad.Yeah,he's gota really nice house--Jacuzzi tub in his bathroom. Don't love that you know that. Look up.Hey,he mentionedthis hair spraythat's just oiland a little sea salt.Oh,that's more forconditioning that hold.Okay,wow,that was a close one. All right.Now,brushblot(smacks lips)(smacks lips)-And beautiful.-Thanks,honey.It's really great they'rehaving you back on the news. No,no,I'm gettinga new driver's license photo.。

摩登家庭第一季第四集S01E04

摩登家庭第一季第四集S01E04
架了 - I don't know, but I'm afraid to move. 我也不知道 我震惊得都不敢动 - You're really good at this. - Thanks. 你玩得真好 -谢谢 - What is happening, Claire? 克莱尔 这是怎么一回事啊 - What do you think? 味道如何 - Now, that is a scone. 绝对正宗的松饼啊 - No butter. Nonfat. 零黄油 无脂肪 - Shut up. 得瑟 - I'm gonna go check on Lily. 我去看看莉莉 - Surprise! - Mom! 惊喜哦 -妈 - What's that? 怎么回事 - Sounds like a bird hit the window. 听起来像是有鸟撞上玻璃了 - Oh, God. That's a bad sign. 天呐 这是个凶兆 - Ow! That hurt, jerk! 很痛啊 混蛋 - Ow! I'm gonna kill you, stupid! 我要杀了你 你个白痴 - What happened? 剧情峰回路转吗
S01E04
--------------------- - Jay, I'm home. 杰 我回来了 - Did Manny call? 曼尼打电话回来了吗 - No, because he's fine. 没 因为他啥事也没有 - It was a slumber party, not a gang fight. 他是去睡衣派对 又不是黑帮火拼 - I just want him to fit in. 我只是想他融入集体 - I'm gonna take a shower. Do you care to join me? 我要去冲个澡 你要一起来吗 - You know, honey, there's a gun in the footlocker in the garage. 宝贝 车库的小提箱里有一杆枪 - If I ever say no to that question, 要是我哪天脑袋发昏拒绝和你共浴 - I want you to use it on me. 你直接一枪打死我吧 - Miss Mary Mack, Mack, Mack. 玛丽·马克小姐 马克马克 - All dressed in black, black, black. - Shh, shh. 穿成黑色 黑色黑色 -嘘 别出声 - What's wrong? - With silver buttons, buttons, buttons. 怎么了 -银色扣子 扣子扣子 - All down her back, back, back. 在她背上 背上背上 - Why aren't they trying to hurt each other?

摩登家庭-SE01-E03-中英文

摩登家庭-SE01-E03-中英文

1--Riley Morton coming up now.赖利·莫顿上场2--Kelly at second. Started the inning with a double.之后是凯利开局就是个漂亮的双杀3--That seems like an hour ago.局势看起来跟一小时前一样4--- Honey, I thought you were gonna take out the garbage. - I am.-亲爱的你不是要倒垃圾嘛-是的5--High fly to right. Hooking, hooking- Foul.右侧高飞球曲线飞出界外球6--- Phil. - Yes. Getting it.-菲尔-收到马上去7--I was- I was gonna get it.我本来马上就要去倒的8--- Dylan. - Hey, Mrs. Dunphy.-迪兰-你好邓菲太太9--Um, I'm just waiting for Haley.我在等海莉10--- Did you ring the bell? - I texted.-你按门铃了吗-我给她发短信了11--She said she'd be down in just a minute.她说她马上就下来12--- Oh, great. Tell her I said "Hi." - I will.-那好替我向她问好-没问题13--Dylan! D-Money!迪兰迪迪仔14--Chillin' with Dylan the villain!古惑小迪仔快乐摇又摆15--- "D" To the "Y" To the- - Hey, Mr. Dunphy.-小迪的迪迪兰的兰-邓菲先生16--Hey! Come on in.快进来17--You're just in time to catch the end of the game.你刚好赶上看比赛结果18--Oh, I'm not really a baseball guy.我实在对棒球无爱19--Haley says "Hi."海莉也向你问好20--I was just being facetious. 我刚刚是开玩笑的啦21--Come on. I'll catch you up.来叔跟你说说赛况22--Sit it. Park it.坐下速度点23--Come on. I don't bite.放轻松人家又不会吃了你24--Kidding.逗你玩儿25--I'm kidding.逗你玩的啦26--Okay. See that guy? He's the tying run.看到那家伙了吗就是他把比分拉平的27--Interesting story about him.特别有趣的是28--He's been stuck on second base forever,他一直被困在"二垒"那一步29--and I'm pretty sure he's gonna try and steal third,我敢说他要试着偷上"三垒"了30--which is just a terrible, terrible idea.我觉得这是个馊主意31--How are you and Haley doing?你跟海莉上到几垒了32--I wish I could stay home with you and fly toy airplanes.我真希望能跟你一起宅在家玩玩具飞机33--These aren't toy airplanes, Manny.这可不是玩具飞机曼尼34--These are models, and they're very complicated.这叫模型非常复杂的玩意儿35--You wanna fly one of these, you gotta be familiar with airfoil,要想成功让它飞起来就必须了解螺旋桨36--drag, lift and thrust-拉你空气浮力和推力等等37--and these are all principles of aerodynamics.全都是航空动力学的基本原理38--The box says "12 and up."可盒子上写着"适宜12岁及以上人群"39--What?什么40--You can fly toy planes with Jay next time.下次你再跟杰一起玩飞机41--- Today you have To spend time with Luke. - Why?-今天你得跟卢克待在一起-为啥啊42--Because his mother invited you, so you go.因为他妈邀请你去所以你就得去43--Family needs to be close. Right, Jay?家庭成员间需要亲密相处对吧杰44--I'm pretty sure this is a typo.这肯定是印刷错误45--Men need their hobbies. Manny's father had many hobbies.男人得有点爱好曼尼他亲爹可有一大堆46--Like hiking in the desert,比如沙漠徒步旅行47--that kind of skiing that they drop you from the-还有从那什么玩意儿上蹦下来滑雪的那个48--How do you say in English?那玩意儿用英语怎么说来着49--- Helicopter. - Yes.-直升机-没错50--Once, on a dare, he even boxed with an alligator.有一次他被人激将竟然跟鳄鱼打拳击51--Wrestle. You wrestle-那叫格斗格斗52--You can't box with alligators.跟鳄鱼可打不了拳击53--Are you sure?你确定吗54--How would they get the gloves on those little claws?就它们那小爪子怎么戴得上拳击手套55--- Aren't they like tiny little hands? - No!-看起来不像小手手吗-像个屁56--Okay, now I forgot what we're talking about.好吧现在我都忘了我们刚刚在说什么了57--Anyways, hobbies are important for the men,不管怎样对爷们儿来说兴趣爱好很重要58--whether you're risking your life...无论是以命相赌的惊险爱好59--or flying little planes from a safe distance.或是离得远远地玩小飞机都一样60--Wait, wait, wait. What are you doing?等等这是要去哪儿61--Uh, we're just gonna buy some diapers. It'll just take a second.我们得去买点尿布几分钟就好62--- This is Costco. - Yeah, which is where we buy diapers.-是好市多超市哎-没错就是买尿布的地方啊63--Since when?什么时候开始的64--Do you remember when we adopted that baby a few months back?你还记得几个月前我们收养了个孩子吗65--Since then.就从那时起66--Mitchell is a snob.米奇尔是个势利小人67--No. N-No, I-I'm discerning.才不是人家那叫有见识68--Official slogan for snobs.势利小人的常用借口69--When we first met, he wouldn't even look at me...我们第一次见面时他都没正眼瞧过我70--because I was a hick from the farm in Missouri,因为我只是一个密苏里来的乡巴佬71--and he's a big city mouse.而他却是个城市佬72--Who says "City mouse"?谁会说"城市佬"这个词73--Country mice.与乡巴佬对应嘛74--- I think I'm gonna go wait in the car. - Okay.-我还是去车里等吧-好的75--Hey, if you're on your way out, can you grab the garbage?你出去时能顺手把垃圾给倒了吗76--- I got it. - Okay. we got it.-我已经倒了-那好用不着你了77--- He's a little jumpy. - Oh, go figure--他有点坐不住啊-你想想看78--a teenage boy doesn't want to hang out with his girlfriend's dad.哪个小男生想跟女朋友老爹一块玩儿79--Thought we were past all that.我以为我们的关系早超越那个了80--I'm all about-我还想81--- I'm all about taking it to the next level. - Really?-跟他培养超亲密关系呢-是吗82--- thought you were all about keeping it real. - Yes.-我还以为你会踏实点呢-本来也是83--But the whole point of keeping it real is但是做得踏实一点84--so you can take it to the next level.也是为了能发展超亲密关系85--Did you really not know that?你是真不明白吗86--You haven't exactly taken it to the next level with my dad.你跟我爸可没有发展超亲密关系呢87--What are you talking about?你在瞎说什么啊88--We've been married for 16 years,我们都结婚16年了89--and you still walk on eggshells around him.你在我爸身边还畏畏缩缩的放不开90--What? Are you kidding?什么开什么玩笑啊91--Jay and I are total buds.我跟杰那可是铁哥们儿92--You-You want to just hang out?你只是想找个伴出去玩玩吗93--Brought six friends, so that just-我带上了6个好哥们儿[啤酒] 所以94--That's-就是...95--Manny brought his favorite game to play with Luke.曼尼把他最喜欢的桌游带来跟卢克一起玩96--It's called Empire.叫帝国时代97--You use strategy to expand territories and take over the world.玩家要运用策略攻城掠地一统天下98--Luke is gonna love that. He's out back playing.卢克会爱死这游戏的他正在后院玩呢99--Do you need me to get you something while I'm out shopping?我要出去买东西需要给你带点什么回来吗100--That's such a nice offer, but I think we're good. Thanks.多谢好意了不过用不着多谢101--Okay. What about this?你看这样如何102--You don't even say "Hello" To Gloria and Manny?你都不跟歌洛莉亚和曼尼打招呼的吗103--Hi, Gloria and Manny. Okay, Mom, what about this?嗨歌洛莉亚和曼尼妈到底怎么样104--- No. You're wearing a dress. - Mom, come on.-不行必须穿裙子-妈拜托105--What? It's gonna kill you to look like a girl for one afternoon?怎么啦今天一下午穿得像个女孩会死吗106--But it's a wedding for some friend of yours I never even heard of.要结婚的可是你的朋友虽然我完全没听说过107--It's non-negotiable. You can borrow a dress of Haley's again.没得商量裙子你可以再去跟海莉借108--No. 才不要109--That sends an ugly message- that I'm Haley.那会让人错以为我是不争气的海莉110--You know, instead of trying to force me to wear a dress,比起逼着我穿裙子111--why don't you worry about getting Luke to wear some pants?你是不是更该操心怎么让卢克穿裤子112--What? Why does he do this?什么他这是要闹哪样113--Luke!卢克114--Pants! Come on!拜托快穿裤子115--Jay and I are buds, for sure-我跟杰真是铁哥们儿真的116--but with kind of, um, an invisible asterisk.但我们的亲密关系外界看不出来117--Um, he's not, uh- He's not a talker.他嘛不是很爱说话118--Or-Or a hugger.也不喜欢拥抱119--Once he ran over my foot with his car.有一次他开车碾过我的脚120--To-To be fair, he had just given up smoking,不过说实话那时他刚戒烟很烦躁121--but basically we're-we're buds.但基本上我们绝对是铁哥们儿122--Do you have to just stand there?你非得在那傻站着吗123--You're making me feel uneasy.你这样弄得我很不自在124--Oh, for God's sake. Sit here. Here.老天啊你就坐那吧125--Hold this wing like this while I adjust this.像这样扶住机翼我要调下这边126--Okay.好的127--Come on. Here.过来坐这儿128--Not too hard.不要太用力129--Alex, why don't you come shopping with me?艾丽克斯何不跟我购物去呢130--Maybe I can help you find something that you like.也许我能帮你找到些你喜欢的东西131--That's a really nice offer, but it's not really her thing.多谢你的好意了但她不怎么喜好逛街132--Actually, I'd love to go.实际上我挺想去的133--See, you don't know what my thing is.老实说你完全不知道我的喜好是什么134--You have no idea what my thing is.你对我的喜好一无所知135--I know what your thing is.我知道得非常清楚136--Your thing is to provoke, just like your sister's thing...你就爱激怒老娘发火你姐呢137--is to never come out of her room, 就是一天到晚宅在房里138--and your brother's thing-而你那个老弟呢139--Well, there's your brother's thing.就好这一口140--Luke! Put 'em on! Mm-hmm.卢克快穿上裤子141--The thing about me and Jay is our relationship's...我跟杰的关系存在的问题就是...142--always been stuck in that,总是停滞不前143--that primal place where it started.总在原地踏步144--You know, he's the old silverback protecting his females,你懂的他就像个护雌的银背大猩猩145--then along comes this younger, stronger gorilla swinging in, 一旦有一只更年轻力壮的猩猩进入族群146--beating his chest.把老的那只打败了147--You know, naturally, the ape ladies come running,你懂的很自然的那些雌猩猩就会148--presenting their nice scarlet behinds.投怀送抱求勾搭求包养149--Papa ape wants to stop all that, but he can't.猩猩爸爸想要阻止但办不到150--You know? That's-That's life. I'm not the enemy.你明白吗生命规律就是那样的我不是敌人151--The enemy is poachers.偷猎者才是152--That'll do it. Don't touch it.好了别碰153--All right.好吧154--- you wanna go fly it? - Sure.-一起玩飞机去吗-好啊155--Oh. Hey, I got the toothpaste and the soap.我拿了牙膏和香皂156--Good. Now we can open that general store.真棒现在我们都能开杂货店了157--I thought we were just here to get diapers.我还以为我们只是来买尿布的呢158--We had a saying on the farm:农场里有句俗话流传很广159--as long as you're bringing the mule to the market, you-既然已经把骡子拉到集市上...160--I feel you rolling your eyes at me.我感觉到你在对我翻白眼161--We met at one of Pepper's legendary game nights.我们是在胡娇组织的一次传奇游戏夜上相识的162--I remember Mitchell because 我对米奇尔有印象是因为163--he kept rolling his eyes every time I would get a little boisterous.每当我兴奋地喊叫他就冲我翻白眼164--I did not.我才没有165--A little bit.有一点儿哦166--Yeah, maybe a little bit.好吧或许吧167--Anyway, we were- we were playing charades,总之我们在玩字谜游戏时168--and I had no idea how to act out my clue.我不知道该怎么把线索用手势表演出来169--And all I could think of to do was-我只能想到这么来比划170--And without missing a beat, Cam says-而小卡立马就回答到171--Casablanca.卡萨布兰卡172--- all I Did was This- - Casablanca.-我就这么比划了下-卡萨布兰卡173--Casablanca.卡萨布兰卡174--Can we just please get the diapers and get out of here?我们能不能只拿尿布买单闪人175--Fine, but I wanna stop by the wine section first.没问题不过我想先去瞧瞧酒水区176--Wait. There's a wine section?等等这儿居然有酒水区177--Yeah, a really good one- just past the tires.当然挺棒的就在轮胎区后面178--No way. They do not have- Oh, my God.不可能他们才没有... 天呐179--Oh, my- Cam. Cam. The paper shredder I wanted.天啊小卡是我想要的那种碎纸机耶180--Huh? Confetti and crosscut.瞧瞧五彩纸屑还能横切181--Yep.棒182--Oh, my God. Amazing.老天啊好满足呀183--Yeah.是啊184--Cam, what is this place?小卡这地方叫什么185--Those cookies smell like heaven. Your own recipe?此香只应天上有是你的独家秘方吗186--No, I just throw 'em in the oven.不我只是随便丢进烤箱烤烤罢了187--And added the secret ingredient of caring?但加了爱心作为神秘配料对吧188--Sure.没错189--So, you and Luke having a good time?你跟卢克玩得开心吗190--I don't know. He won't come out of his box.我也不知道他不愿意把头上的盒子拿掉191--Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister.也许我可以待在这儿跟姐姐聊会儿天192--Oh, right. I guess technically I would be your stepsister.对噢好像严格说来我是你继姐哦193--My mother says we are never to use the word "Step"我妈不让我们说"继"字儿194--Because it means "Not real."因为那意味着不是真的195--And we are a real family. Mmm.而我们是个真正意义上的家庭196--So what is the matter, Claire?有什么问题吗克莱尔197--- What? - you seem sad.-什么-你看起来不大高兴啊198--It's just stuff with Alex.让艾丽克斯给气饱了199--You know, kid stuff.小孩子的问题你懂的200--Kids.小孩子201--You don't have to tell me. My school is full of them.别跟我提孩子我学校里一堆小屁孩202--I was thinking after lunch we can go and do a little shopping.我想午饭后我们能一起去逛街203--I'm not getting a dress.我可不会买裙子的204--I don't care. I'm not your mother.我才不管我又不是你妈205--I know. You're my grandmother.我知道你是我外婆嘛206--Step-grandmother.继--外婆207--Anyways, today, think of me as a girlfriend.不管怎么说今天就把我当成你的闺蜜208--Two girls out for an afternoon of fun.午后时光两个小闺蜜一起找点乐子209--What do you usually do with your girlfriends?你一般跟你的闺蜜们干什么呢210--I don't know. We go out. We talk, drink wine.不一定逛街啊八卦啊喝酒啊211--- Can I drink wine? - No.-我能喝酒吗-没门儿212--Some friend.真"够朋友"213--Well, you can still talk to me about anything.你可以跟我聊聊天啊什么话题都行214--Yeah, adults always say that, but they don't mean it.大人们都这么说但都是口是心非215--When my mom says I can ask her anything, 每次我妈说我想问什么都行216--I really can't.其实根本不行217--She just freaks out.我的问题直接把她逼疯218--I won't freak out. Shoot.我不会被逼疯的放心说吧219--Okay.那好220--How many men have you slept with?你跟几个男人上过床221--Eight. Next.8个下个问题222--- Now Can I try it? - No.-我能试试吗-不行223--I should get one of those. I've always loved planes.我也应该买一个我爱死飞机了224--If things had gone a little differently in my life,如果上天能给我一次重来的机会225--I think I would have been a pilot.我可能是个飞行员226--Hey, what would happen if you turned the remote off如果把遥控开关关了227--and then back on real fast?然后又马上打开会发生什么事呢228--Yeah, you'd have been a great pilot.你还真是个当飞行员的"好料子"229--So, can you do a- Can you do a loop-de-loop?那个你能来个空中大回旋吗230--If I wanted to.只要我想就行231--No way! Can I try it?不是吧能让我试试吗232--No.不行233--I can see why you like this. It's so peaceful.我知道你为什么爱玩飞机了能修身养性234--It's like the whole world just... disappears out here.就像世界的纷纷扰扰全不见了一样235--- I remember this one summer- - I'll tell you what.-我还记得有年夏天-我跟你说236--There's another trick called "Threading the needle."我还会个绝招叫"穿针引线"237--I used to do it with Claire and Mitch when they were kids.克莱尔和米奇还小的时候我常做给他们看238--- You wanna try it? - How's it go?-想看看吗-要怎么弄239--You grab one of those hoops over there...从那边拿个圈圈240--and go to the far, far, far end of the field...然后走到很远很远很远的地方241--and stand there, and I fly the plane through it.站着别动我会让飞机从圈圈里钻过去242--Um, that sounds awesome!听起来真酷243--- And then I get a chance flying it? - No.-然后我也能试下吗-不行244--Okay.好吧245--How's this?这儿行不246--Not far enough. Go on.不够远再站远点247--- Okay. Further down. - You can't go too far.-好的-越远越好248--Right. Okay, I get it. I get it.好的我懂的249--- How's this? - Good.-站这儿行不-挺好250--Now stand still. Don't move.站好了千万别动251--Okay, let's do it. Whoo!好的来吧252--Whoo! I love it!太酷了我喜欢253--I love... it!我就喜欢254--You drove a plane into my face.你拿飞机爆了我的头255--You must have moved. I told you to stay still.肯定是你动了我说了不许动的256--- I didn't move. - Try not to talk.-人家才没动-闭嘴257--I want to make sure nothing's broken.我先检查一下飞机有没有坏258--Alex and I can't just disagree.我跟艾丽克斯不止是意见不能统一259--I mean, she has to turn everything into a fight.她还总能把事儿闹大260--Hmm. A strong, independent woman.独立的女强人嘛261--Sounds like somebody else I know.听上去跟我认识的另外一个人一样262--I was never hostile though.但我从来都没有恶意263--I mean, this whole thing with the dress-我的意思是关于穿裙子的问题264--Never had this problem with Haley.海莉可从来不这样265--Maybe Alex doesn't want to compete with her big sister.也许艾丽克斯只是不想被拿来跟她姐比266--Maybe she's trying to create her own identity.或许她只是想做独一无二的自己267--Put her in a dress, and she disappears.一旦她穿上裙子她的独特之处就消失了268--For one afternoon?就一下午都不行吗269--I wouldn't give up being myself for even one second.要让我放弃做自己哪怕一秒钟都不行270--Sometimes it's hard to remember you're only 10 years old.有时候真不敢相信你才10岁271--- And three-quarters. - Yeah.-10岁零9个月-好吧272--Hey, it's Mitchell. Do you guys eat olives?我是米奇尔你们要吃橄榄吗273--Olives?橄榄吗274--- Really good olives? - Yeah.-特棒的橄榄要吗-好啊275--You got it.那我给你带了啊276--Mitchell, I found the diapers. They're over here.米奇尔我找到尿布在哪了就在那277--Cameron, guess what I found?卡梅隆你猜猜我发现到什么了278--Coffins.棺材279--They sell baby formula and they sell coffins.他们既卖婴幼儿奶粉又卖棺材280--You can buy literally buy你简直可以买到281--everything you need from birth to death.从你出生到去世需要用到的一切东西282--Oh, my God. Look at these diapers.苍天大地啊看看这些尿布283--Look how cheap they are!真便宜284--Oh. You know what we should do?你知道我们应该怎么做吗285--We should get enough for the next year or two, right?我们应该买够一两年用的对不286--Where would we keep them?那我们把它放哪呢287--- They sell sheds. - Really?-他们正好也卖棚子嘛-真的吗288--You want to buy a diaper shed?你真要买个堆放尿布的棚吗289--We're those guys now? The guys with a diaper shed?我们要变成家里盖有尿布棚的家伙了对吗290--Just grab two more.再拿两包291--I'm not grabbing two more, Mitchell.我才不要米奇尔292--It's time to go.我们该走了293--Come on, come on. We need, uh- Hey, excuse me.淡定嘛我们得...不好意思294--- where Did you get that flatbed thing? - Over there.-你从哪找的平板车-就在那边295--- go grab one of those. - Really?-我们也去弄一辆-不是吧你296--Yeah. Get two.当然了两辆才够297--I'm in the applesauce aisle.我在苹果酱那排等你298--So, anyways, 不管怎么说299--after charades, we went out for coffee.猜字谜游戏之后我们一起去喝咖啡了300--And I learned that he loves art.然后我了解到他喜欢艺术301--He plays the piano. He speaks French.他会弹钢琴还会说法语302--- Un peu. - you see?-略懂-听见没303--I-I misjudged him.我对他的第一印象完全不靠谱304--Yeah, I'm sort of like Costco.没错我就跟好市多卖场一样305--I'm big, I'm not fancy, and I dare you to not like me.我身躯庞大土里土气但引人迷恋306--Yeah, and I'm kinda more like that, um-没错而我就更像是那个...307--What is the name of that little shop we went to in Paris?我们在巴黎逛的那个小店叫什么来着308--You are such a snob.你个势利小人309--Casablanca.卡萨布兰卡310--I have a small flower on my ankle...我脚脖子上纹了朵小花311--and a tiny little butterfly on my... thigh.还纹了一只小蝴蝶在我的大腿上312--How high up?大腿根部吗313--- Pretty high. - Did you do it To look sexy?-靠近"中心地带" -你是为了性感才纹的吗314--No- - Did you do it for a guy? Does Grandpa like it?不你是为男人纹的吗我外公喜欢吗315--No, no and yes.否否是316--That's gross恶心317--- Let's go back to your piercings. - No, no, no.-继续说说你的耳洞吧-才不要318--I've answered enough of your questions.我回答了这么多问题319--Now it's your turn to answer one.现在轮到你来回答一个了320--What is it?什么问题321--Why you don't want to wear a dress?你为什么不想穿裙子322--Because I don't want to look like Haley and her stupid friends.因为我不想穿得像海莉和她那帮蠢伴一样323--I wear dresses and I don't look like Haley.我也穿裙子我也不像海莉啊324--You are Haley, just 40 years older.你就是海莉40年后的版本325--- Ten. - Twenty.-10年后的-20年后的326--Deal. Alex, why are you fighting me on this?好吧艾丽克斯这你也要跟我吵吗327--Just- It doesn't matter if I dress up.其实穿裙子也没什么大不了的328--I'm not pretty like Haley and you.只是我没有你跟海莉那么漂亮329--- That's ridiculous! You're beautiful. - I'm not.-胡扯你美翻了-才不是330--But that's okay. I'm the smart one.不过没关系我聪明过人331--The cute busboy doesn't know that you're smart.那个帅哥服务员可不知道你的智商多高332--What?什么333--He's been smiling at you every time he comes to the table.他每次过来续杯都冲你微笑示意334--He does not!才没有335--Why do you think we are the only people with bread?要不然你以为他为何就给我们上了面包呢336--Look. One day you're going to want to date a cute guy like that.听着有一天你也会想跟那样的帅小伙约会337--And when that day comes, you're going to want to look beautiful,等到那时候你也会希望自己光彩动人338--and then you'll wear a dress.那时你就会穿裙子了339--So, you ever kiss another girl?那你亲过女生吗340--That's no way to talk to your grandmother.跟外婆可不能这么说话341--Was my mom hard on me growing up? 我成长过程中我妈对我严苛吗342--Yeah, she was.是绝对是343--But you know what? Back then但是你知道吗当时344--everything was Betty Friedan and Gloria Steinem.贝蒂·弗莱顿和格洛莉亚·斯坦正火着呢345--They didn't understand-她们都不明白...346--- Hola! We're back. - Hello.-我们回来了哟-好啊347--- Hey, how'd it go? - It was great.-逛得咋样啊-非常棒348--- Did you have fun with Luke? - Well, not--你跟卢克玩得开心吗-这个嘛349--We had a great time.我们姐弟俩谈得很开心350--Alex, I've been thinking, and...艾丽克斯我想过了351--if you don't want to wear a dress to the wedding,你不想穿裙子参加婚礼352--it's not the end of the world.也没什么大不了的353--It's all right. I bought one.没关系我买了一条354--Do you see how she has to provoke me?现在你看到她是怎么气我的了吗355--We'll talk about it next week.我们下周再聊这个话题356--Claire!克莱尔357--Clear the way. Coming through. Ow!让开道进来358--Coming through. Easy. Easy, fella. Ow!小心点注意伙计359--- I need to rest my face. - You're fine.-我的脸得好好歇歇了-你没事的360--You'll be all right. Hang on.你会没事的坚持住361--- Oh, my God! - Get the door.-老天啊-进家门了362--Ah! Dad?爸363--Little accident. Nothing big.小事故没啥大不了的364--- I was in a plane crash. - What happened?-是飞机失事啦-发生什么事了365--We were threading the needle, and somebody moved.我们正在玩穿针引线那一招有人动了366--No, I didn't. You did it on purpose.哪有人家才没有你是故意的367--That's the painkiller talking.他吃了止痛药说胡话呢368--He's a little loopy.他有点晕乎乎的369--- How bad is it? - Well, the wing is cracked,-到底有多严重-机翼裂了370--- the propeller's bent, but I can- I can- - I mean Phil.-螺旋桨也折了但我-我指菲尔371--- I was in a plane crash. - Thanks, Dad.-飞机失事了-真"谢谢"你了爸372--I didn't ask him to be there. He insisted.我又没让他站那他非得去373--He took a chance. This is what happened.他非要冒险就这样而已374--Kind of like the time you ran over his foot.就像你上次开车轧他脚一样375--You ran over his foot?你轧过他的脚吗376--- that was an accident. - you know, Dad, you Did it on purpose.-意外而已-爸你明明是故意的377--We all saw the tire marks on the lawn.我们都看到草坪上的轮胎印了378--I had just quit smoking.我那会儿刚戒烟嘛379--See, you're upsetting your husband.瞧你说得你老公心烦意乱了380--- Water. - I'll get it.-水-我去拿381--Ay. You okay?你还好吧382--Gloria! Thank God you're here.歌洛莉亚谢谢老天爷你在这383--Don't worry. I'm here too.别担心我也在这儿384--Who's this?你是谁啊385--Wasn't my fault.不是我的错386--I have seen you thread the needle a million times.我见你玩过无数次"穿针引线"那一招387--You never miss.你从来没失过手388--Yeah. I must be getting old.没错我大概是宝刀已老389--Why don't you just admit it? You never liked Phil.你为什么就不愿承认呢你不喜欢菲尔390--Put that down. You do not get a cookie.放下才不给你吃曲奇饼呢391--I like Phil.我喜欢菲尔392--It's just that sometimes he tries too hard, you know?只是有时他有点太刻意讨好我了你懂吗393--And it's just kind of- irritating.实在有点惹人生气394--Okay, maybe he tries too hard好吧也许他过于刻意讨好395--because you make zero effort with him.因为你从来不主动和他亲近396--You know what? In the 16 years that we've been married,你知道吗在我跟他结婚的16年里397--have you one time told him that you liked him?你有跟他说过一次你喜欢他吗398--- not in those exact words, No. - No.-我只是没明确说"喜欢"二字嘛-才不是399--Not in any words, Dad. 你什么都没说过爸400--How do you think that makes me feel?你知道那让我心里多难过吗401--You've never told your son that you love him?你从没告诉过你的孩子你爱他吗402--Whoa, whoa. When did we jump to love?等等等等什么时候上升到爱的高度了403--And he's technically not my son.而且准确地说他又不是我的孩子404--- Ah. So that means that you don't love Manny either? - Sure, I do.-那就是说你也不爱曼尼吗-当然爱405--I mean, believe me, when I was in that park,相信我当我刚刚在公园玩飞机时406--I really wished Manny was there.我真希望曼尼跟我一起407--For what?为什么408--So that you could fly the plane into his head? Huh?那样你就可以用飞机爆他头了是吗409--Dad, thanks so much for bringing Phil home.爸多谢你能把菲尔送回家410--I found one of your little flaps in his hair. So-我在他头发里发现了你机翼的碎片411--Actually, this is called an aileron.实际上这是副翼的碎片412--- It controls... - because that's what matters right now.-用来保持...-现在重要的是菲尔才对吧413--Bye, Dad.爸请你离开414--- Hey, Phil. - Jay.-菲尔-杰415--What are you, made of china?你是陶瓷做的吗416--Phil, I just want you to know I'm sorry.菲尔我只想让你明白我的歉意417--And whether I, uh, missed or you moved-不管是因为我失手了还是你动了418--- I didn't. - either way.-我才没动-都好419--I just want to say that I like you.我只想让你知道我喜欢你420--- Really? - Yeah.-真的吗-必须的421--What do you like about me?那你能说说喜欢人家什么地方吗422--You're a nice guy.你是个好人423--Try real hard.非常努力424--I do.没错425--And you're a good dad.你还是个好父亲426--Hey, I'm a good dad. Come here.我是个好父亲快来427--Come here, you.让我熊抱一个428--This feels so right.感觉真棒429--What's going on?什么情况430--There was a little accident,发生了一点小意外431--but Jay's telling Phil how much he loves him.不过杰在对菲尔表明爱意432--Oh. Well, that's nice for Phil.好吧菲尔走运了433--That's great,真好434--since he's never said anything like that to my boyfriend.他可从来没对我男人表现过爱意呢435--- Let it go. - No, it's not okay.-别提了-不行我气不过436--No, Mitch is right. Go in there too, Cam. Come on.不米奇说的对小卡你也去抱抱437--You're kidding.开什么玩笑438--- Jay! - I'm gonna get this.-杰-我来吧439--- Come on in, Cam. - Just a little hug.-来吧小卡-就抱一小下。

摩登家庭第一季第六集中英字幕

摩登家庭第一季第六集中英字幕

Ok your brother's lunch is packed 好了你弟弟的午餐装好了you're buying your own lunch 你自己买午餐吃Luke Alex 下来啦要走啦Here we go. Last chance for the summer handshake 来最后一次夏日式拍手咯Dad?爸爸Come on, we're only halfway done. 喂我们才做到一半耶I need help. 我需要帮助I was supposed to keep a journal all summer. 暑假的时候我得每天写日记的It's due today. 今天就要交了Wow,first day of school,and you're already behind? 哇第一天上学就要欠作业啦?I'm dead. 我死定了All right,tell me how far you've gotten. 好吧你还落下多少?Okay. 好吧"June 21st --found a stick." "6月21日捡到一根棍子"June 22nd..." "6月22日..."That's it. 没了That's it? 就这样?It was a really cool stick. 那棍子还真的蛮棒的He's right. It looked like a snake. 是啊看起来就像一条蛇Getting everybody out of the house in the morning can be really tough, 让大家早上出门是件很难的事Especially the first day of school.尤其是开学第一天From the minute we get up at 7:00 打从我们7点起床Till we drop them off at school, 到送他们上学It is go,go,go. 就一直没停过I get up at 6:00. 我6点就起来了I get up at 5:00. 我还5点就起床了呢Seriously, I get up at 6:00. 说真的我6点起来的That's you? I th-- I thought we had a raccoon. 那是你? 我还以为是只浣熊I can't believe my littlboy is going into the fifth grade. 想不到偶滴宝贝儿子都上五年级了He used to hold my finger with his little hand 他以前总是用小手抓住偶滴手指And look at me with those big eyes. 用大大滴眼睛看着我Yep,they grow up. 我滴小宝贝(Gloria说鸟语) 是啊他长大了Come on,manny, let's get going! 来Manny 我们出发咯!How's my hair? 我的发型怎么样?Hold on. 慢着What are you wearing there? 你穿的是什么呀That looks like an old christmas tree skirt. 就像旧圣诞树罩一样It's a traditional colombian poncho. 这是件传统的哥伦比亚斗篷I want my new classmates to know I'm proud of my heritage. 我要让新同学知道我对传统文化多么自豪I think you look very handsome,lindo. 我觉得你帅呆了呢小可爱Oh,really? 噢是吗?Am I driving him to school,or is he gonna ride his burro? 是要我载他还是他自己骑驴去学校? you are a cutie-pie, yes,you are 你是个迷人派迷啊迷人派you are a cutie-pie 你是个迷人派Are you still baby-proofing? 你还在加装保护套?Everything we own is pointy. 咱这所有家具都有棱角耶Why is our daughter dressed like donna summer? 为什么咱家女儿穿得跟Donna Summer一样?She is not donna summer. 她不是Donna SummerClearly,she'sdiana ross from the rca years. 她是"黄金岁月"里的Diana Ross啊How is daddy not seeing that? 为什么爸爸看不出来呢?I really thought you were done with this. 我还以为你已经玩厌了呢I made no such promises. 我可没这么说过I guess I'm somewhat of a shutterbug,um, 我也算是个摄影一族吧And my new favorite model, of course,is lily. 我最爱的猫豆当然是Lily咯Honey,you moving out? 亲爱的你要搬出去?Five more years.再过5年吧A little help here?来帮忙啊This is why we suggested the violin. 这就是为什么我们建议你选小提琴The cello is more in demand in university orchestras. 大学管弦乐团更需要大提琴手You know what's not in demand? Oh,what? 你知道他们不需要什么吗? 什么?Girls who play in university orchestras.在大学管弦乐团的女生Here,I'll help you carry it out to the curb. 来我帮你拿到搭车的地儿Phil, put on some pants. Phil 穿条裤子Come on,this covers up more than my bathing suit. 这个还没泳衣暴露Yeah, don't reminde. 别提那个了Haley,honey,don't forget the driving instructor Haley 宝贝别忘了Is picking you up from school.驾车教练会去学校接你Can't he pick me up someplace else? 就不能在别的地方接我吗I don't want kids at school thinking I'm dating 我可不想让我同学认为A 40-year-old driving instructor who's not even cute.我在跟个40岁又不帅的驾车教练约会Haley just got her learner's permit Haley刚拿到了学车许可证We've been taking turns driving with her. 我们轮流陪她开车One of the really standard rules of the road 有这么条很重要的路上规则Is we want to keep a safe distance 我们得和前面的车Between us and the car in front of it, 保持安全距离And that is not safe right there -- not safe. 这可不安全不安全呐All right.好的Okay,merge. 变线I --merge. 我... 变线Mom merge! 妈变线!Merge,merge, merge,merge,merge! 变线变线变线!Stop it! You're freaking me out! 别叫啦! 我就要崩溃啦!This navigation system's all messed up. 这导航系统坏掉了吧It thinks we'rin a park. 上面显示我们在公园里Oh,my god, it is a park! 额滴神我们真在公园里!Away from the kids!Where do I go?! Aim for the lake! 绕开小孩!The lake?! Aim for the lake! 我要朝哪里开啊啊啊! 转到湖那边Makes you realize we're all just hanging by a thread. 咱真是命悬一线啊The last thing manny needs on his first day of school Manny最不想要滴就是开学第一天Is you under-melting his confidence. 被你酱紫融掉自信心Undermining. Now u're doing it to me,too. 是打击瞧你对我也酱紫I'm sorry, but there's only two places 对不起但能穿斗篷的地方就两个Niagara falls and log rides. 尼加拉瓜大瀑布和激流勇进You think too much about these things. 你想太多了啦I wear all sort of daring outfits all the time, 我一直很敢穿那些衣服啊And people admire them because I wear them with the confidence. 因为我穿出了自信大家都很葱白I'm sure it's the confidence they're admiring. 是啊男淫们都是奔你自信来的I just... 我只是...I just think it's a little over-the-top. 只是觉得有点儿过了You know what? You need to loosen up and have fun. 你该放松放松寻寻开心了I am loose. I'm fun. 我很放松啊我也很开心啊Remember? 记得吗?Breakfast for dinner last week -- my idea.上礼拜正餐吃早饭我的主意Ever since we brought lily home, you've been tense. 自从把Lily带回家你就紧张兮兮的All you do is put child locks on things,read parenting books. 你到处都上了小锁还整天看育婴书Would you please stop and -- 你就不能停下来...Here -- just hold your daughter. 来抱抱你女儿呗Hold her and relax. 抱抱她放轻松All right,sweetheart. Come on. 好的Just relax. Oh,sweetheart. 放松就好哦小亲亲Did you put hair spray on this? 你给她抹发胶了?Just a little bit,yes. 嗯就一点点I'm gonna put some music on.No,cam, I have to go to work. 我去放点音乐不行啊Cam 我还要去上班呢Dance with her! I don't have time for this. 和她跳跳舞! 我真的没有时间Put a little boogie in it. 我放布吉乐了哦oh,come on. 饶了我吧Just dance. You know you love this song. 跳舞就好啦你超爱这首歌的This is actually a really good song. 的确是首好歌All right. Okay. 好吧Who's the dancing queen, huh? 谁是舞后啊?Put a little boogie in it. I don't have time. 摇一下摆一下See? Fun,right? 看见没好玩吧?Oh,my -- was that her head? 噢偶滴...撞到头了吗?No,I think if it was her head, she would be -- 不是吧如果是撞到头她应该会...Yeah, that was her head. 好吧是撞到头了Okay,okay. 没事的没事的Mitchell: Yes,I know. 我知道的I got boo-boo bear from the freezer. 我把冰箱里的瑜伽熊拿过来Why do you have chocolate on your face? 为什么你脸上沾了巧克力?It was under a pie. 它被压在一个派底下So you ate your way to it? 所以你边吃边把熊熊救出来的?I made a judgment call. You weren't there! 你又不在那我得见机行事Do you think she's all right? 她没事吧?She didn't cry that much. 她哭得也不是很厉害啦M-maybe that's a bad sign. You know... 可能不是个好兆头啊We should try and make her laugh. 我们该试着逗她笑Why? 'cause that's how we'll know she's okay. 为什么? 这样我们才知道她没事啊Where's,um... Where's doggy? 狗狗在哪里Doggy,doggy. 狗狗狗狗Here,doggy. 狗狗在这儿Okay,there you go. 好的But it's a dog. 这是条狗耶Yeah,I know. That's why it's funny. 我知道啊这样才搞笑嘛Moo! I don't think it's as funny as you think it is. 哞! 没你说的那么搞吧Can we please just call your sister? No,no. 我们打电话给你姐吧不行Cam,cam,why,so she can be all judgmental and condescending, Cam Cam你在给她机会让她居高临下地批判我Like she's the expert and I don't know how to take care of a baby? 就像她是个专家而我是个育儿白痴Mitchell, she is your family. Mitchell 她是你家人耶Of course she's gonna be judgmental and condescending. 当然啦她会居高临下地批判你Hello? 喂?Uh,not a big deal,just wondering -- 呃也没什么事就想问问...When your kids were small, did you ever... 你的孩子小的时候有没有把...I don't know,uh, smack their heads into a wall? 把他们头撞到墙上?Usually, we just gave time-outs. 一般我只是叫他们闭门思过而已No,no. Accidentally.不是那样的是意外Um,we -- we just kind of bonked lily's head, 我不小心把Lily的头撞墙上了And she -- it really wasn't very hard, 也不是特别重And she's not acting any differently, 她没怎么哭也没什么异样But I just worry -- relax. 但我就是担心... 放松It happens. 常有的事啦Luke used to bang his head all the time,and he's fine. Luke就经常撞头的啦他也没事Okay. All right,thank you. 好吧谢谢你Thanks. That helps. Okay,okay. 谢谢你帮大忙了We got to take her to the doctor. 一定要带去给医生看看Load up the car. 去把车开出来I'm here. 我在这里I,uh,just dropped manny off at school, 我刚把Manny送去学校了And I realized... 然后我意识到...I just dropped manny off at school. 我把Manny送去学校了Oh,boy. 唉就开始了And I was hoping we'd still have a few more good years 我还期待着在我们感慨时光花花流走前Before the mind started to go.还能好好过上几年呢No,what I'm saying... 不我想说的是...We have the day to ourselves for the first time in months. 几个月以来我们第一次能二人世界We should take advantage of it -- 我们应该好好把握Go to the club... 去下俱乐部...Nice lunch... 吃顿午餐...Some massages. 做个按摩...What about work? 工作咋办?I'm the boss. 我是老总嘛Since I married you, people are surprised I come in at all. 自从娶了你我去上班他们都觉得惊讶Jay's very spontaneous. Jay真滴是信手拈来He's always surprising me with little presents, 他总是有小惊喜给我小礼物呐Fun getaways.欢乐小出游啦I wasn't the greatest husband the first time around, 第一次结婚老公没做好But I'm trying to do better this time. 我这一次要做更好And maybe by my third marriage, I'll have it down pat. 等到我第三次婚姻我就炉火纯青了Yeah,that one's gonna cost me. 呃这下要大出血了Whatcha reading there, a book?你在看啥呀什么书?Yeah,I've been meaning to get to it for a while. 是啊我想读它很久了Oh,it's got a map at the beginning. 开头有张地图耶I like it when books do that. 我就喜欢这样的书Do you have an open house this morning? 你今天早上不是要展房吗?I rescheduled. 我改时间了Thought you might like some company. 我想你可能要人陪呀Well,the first day of school can be tough 开学第一天For stay-at-home moms.对全职妈妈来说怪难受的吧Now,you have to understand-- the kids are gone, 要知道孩子不在家The nest is empty, they are rudderless. 家里变得空虚主妇们没了盼头And a lot of guys wouldn't even notice. 大多数男人甚至都不会注意But I'm not a lot of guys. 但我不是那些人I listen with my mind,and if you pay attention, 我很用心聆听你要是细心一点Women will tell you what they want 就会发现女人会用相反的话By telling you the opposite of what they want. 告诉你她们想要什么Like,the other day, claire was like, 就像那天Claire说"you have to move your car. "你得挪下你的车There's no space in the garage for both of our cars." "车库不够放咱们两辆车的"And what she's really saying is that,you know, 你知道其实她想说啥吗I should probably get a sports car. 我该换一台运动型车了I was sort of looking forward to a quiet day. 我想要清净的一天Thought I'd just read, maybe...Go for a run later. 看看书跑跑步That's it. 就这样Great. We'll run together. 好啊咱们可以一起跑You don't have to do that. 你不必这样子啊Know. 我知道Listening.这就是聆听The thing is, I like to run alone, 其实呢我比较喜欢一个人跑And I run kind of fast, so... 而且我跑比较快嘛所以...So... 所以...So,I'm not sure 我不知道You're gonna be able to keep up with me. 你能不能跟上我的步伐You're k-- you're kidding,right? No. 你在开...玩笑吧? 没有You really think I can't keep up with you? 你真的以为我跟不上你?I'm not sure you can keep up with this conversation. 我都不认为你能跟上我的话茬I think you're forgetting that I power-walk every morning 你忘了我每天早上都健走吧?And that I wear my special ses with the big soles, 穿着我那独有的高跟健步鞋Which were designed by a doctor.某名医设计的Yes,I know. 我知道But I run... Every day.但我每天都跑步You really think you can run as fast as me? 你真以为你跑得和我一样快?No,phil,I think I can run much,much faster... 不Phil 我觉得我比你跑得......Than you. ...快很多Boom.砰Just like that, the whole day changed. 就这样一整天都变了It was game on. 比赛开始了She knew it. I knew it. We both knew it. 她知道我知道我们都知道I just want to read. 我就是想读读书啊I think I'll order what I had the last time. 我想点上次吃的东西What was that called? 那个叫什么?You just want me to say it because you want me to roll my r's. 你让我回答就是想看看我转眼睛吧Come on!reuben. 说嘛鲁宾Jay,what is this? Jay 这是啥米?Oh,looks like my old car cover. 看上去是我的旧车罩啊Don't give me that.This is manny's poncho. 别打马虎眼这是Manny的斗篷What is it doing here? 为什么会在这里?Maybe he decided to take it off on the way to school. 八成是去学校的路上他决定脱下来了What did you say to him? Nothing.你给他灌输什么了? 什么也没有啊I told some jokes. 就开了点玩笑而已You said plenty with your jokes. 你肯定说了很多Jay,he looks up to you. Jay 他很尊重你He respects your opinion. 他尊重你滴看法We dodged a bullet on this, trust me. 这样我们才不会有大麻烦相信我I've been down this road before. 我以前也碰到过类似的问题I remember one time mitchell decided to wear 那时候Mitchell想戴花格围巾上学I kept my mouth shut. 我没说他He got his jaunty butt kicked. 他的花屁股就被惨踢了My dad has this perception that I was very flamboyant as a kid, 我爸爸总觉得我小时候就很娘Which is just-- it's nonsense, 纯属胡扯Because I kept the whole gay thing very under wraps. 因为我把身份埋藏的很深You know, I was just a guy's guy. 我整个一男生中的男生I-I was basically a jock. 都可以算作运动员了You know? 知道不?So,we should crush manny's spirit 看来偶们就该摧残他滴信念And destroy everything that makes him who he is. 毁去他滴本性I'm just sing, it's no fun 我只是想说看到儿子每天被踢to see your kid get picked on every day, 十分让人恼火Getting tormented just because he's different.因为他与众不同就总是被人摧残Now,I'm telling you,it rips your heart out. 我跟你说这真的让人心痛死了Well,batman doesn't get picked on,and he wears a cape. 蝙蝠侠不会被找茬吧他还穿披风啊A poncho is just a cape that goes all the way around. 斗篷不就是把披风围起来嘛Batman doesn't get picked on because he's a muscular genius. 蝙蝠侠不会被找茬因为他是肌肉天才Manny can't make it to the top bunk. Manny又不是什么超级英雄We're taking this poncho to manny at school. 偶们要把这件斗篷带去给MannyIt's important that he knows that we support him. 要让他知道偶们是支持他的And then we go get those massages. 然后偶们才去按摩I always take the stairs two at a time. 我总是一步踏两级I don't even think about it anymore. 想都不用想The regular way would seem weird. 一步步走太奇怪了Phil,let it go. I'm faster than you. Phil 没用的我就是比你快If only there was some way we could settle this 我们找个方法给这事下个定论吧Once and for all, but how?怎样做才好呢?You seriously want to race me? 你真想和我赛跑?I ran a half marathon last year. 我去年还跑了半程马拉松呢Wow. I'm half scared. 我还半怕怕呢Okay, we do need to do this. 好那来吧I'll go change. 我去换衣服Not now. I got a conference call. 别现在啊我有个电话会议But how about after that?开完会怎么样?Great.This afternoon.好今天下午Sweet! 好!Two at a time, two at a time,two at a -- 一次两阶一次两阶一次两...Son of a gun, got to fix that step. 王八蛋这台阶要修了Two at a time, already at the top,so... 一次两阶不好意思就到顶了Hi. I'm dr. Miura. 嗨我是Miura医生I'm on call today. 我今天值班Looks like we have a little head bump.看起来有个撞头事件Yeah,it happened a couple hours ago on a doorjamb. 是啊两小时前撞到了门框上Oh,ouch. 哎哟We used to do this thing in school 在学校时我们曾学过这个Where they would give you an egg, 他们给你个鸡蛋And you -- youknow,you couldn't break it. 你不能打烂它And it was supposed to teach you how hard it was to be a parent. 这是教我们做父母有多么艰难But... 但是...The real thing,it's --it's -- it's so much harder. 真有了才发现要难很多很多Went through a dozen eggs.用掉了一打鸡蛋Yeah,well, he's a nervous eater. 呃他一紧张就猛吃的No,I broke a dozen eggs. Oh. 不是我打碎了一打鸡蛋这样啊I'm sorry. I just assumed that -- 对不起我刚以为...I know. 我知道I know what you assumed. 我知道你在想什么There doesn't seem to be any mark. 看不到有什么伤痕Well,her head was... Somewhat protected. 呃她头有东西保护着Protected? 保护?Was she wearing a hat? 她戴着帽子么?Yes,yes. It was like a hat. 是啊算是顶帽子吧It was a wig. 是顶假发Actually,sort of a ghetto-fabulous afro thing. 一顶非洲爆炸假发I thought it might be medically relevant. 我怕会有什么医学上的联系嘛Really?是吗?You thought "ghetto-fabulous" might be medically relevant? 你觉得"爆炸头"会有医学上的联系?Maybe I should just finish with the exam? 让我先检查完吧Yes. Thanks. 嗯谢谢You'll be pleased to know 我想你知道的话会很高兴的That mitchell and I intend on raising lily Mitchell和我打算With influences from her asian heritage. 用亚洲传统来养育LilyThat is fantastic. 不错嘛Have you noticed any vomiting since the head bump? 她撞头后吐过吗?Uh,no. No,no. 没有We've hung some art in her room, some asian art, 我们在她房间挂了些东方艺术品And then when she's ready for solid food, 等她能吃固体食物了There is a fantastic pho place 我们屋转角的地儿Right around the corner from our house.有家超好的"福"店Am I pronouncing that right? 我说对了吗?Is it "pho"? 是读"福"吗It's a soup. 是一种汤I don't know. 我不知道I'm from denver. 我来自丹佛We don't have a lot of...Pho there. 那儿可没有"福"什么的Just to be sure, 确认一下Could you show me how hard lily got hit? 你能给我看看Lily是怎么撞到的吗?And u-- use your head. 就用你的头吧Oh,yeah,so,I mean, really,it was... 好It was just sort of like,um... 就像这样...Could I see that again? 我能再看一次吗?Um,it was just -- just a head bump,you know? 就是撞了下头How are you feeling? 你感觉怎样?Uh,fine. 没事啊So is lily. Lily也一样的Babies are designed to survive new parents. 宝宝能很好地适应新家长的So stop worrying. You guys are doing great. 别担心了你们做得很好呢Thank you. 谢谢你Denver. 我是丹佛人I don't see any ponchos, 我看不到有人穿斗篷啊Which means either the kids don't wear them 说明要么他们根本不穿or the ones who do wear them disappear. 要么穿的人都神秘消失了We're doing the right thing. 我们做的是对滴I support manny no matter what. 我无条件支持Mannychildren need to know that you believe in them. 要让孩子们知道你信任他们It's the most important thing. 这是最紧要滴If you tell them they have wings, 你要告诉他们有翅膀They will believe they can fly. 他们就会相信自己能一灰冲天Oh,really? 哦是吗?I had a buddy went to woodstock, 我有个兄弟去了伍德斯托克音乐节Believed he could fly-- didn't end great. 他觉得自己能飞啊但下场可不咋地It's why hotel windows don't open anymore. 所以后来酒店的窗户通通不准开了Is something wrong? Who's died? 怎么啦? 谁死啦?No one,manny. 没人死MannyWhy would you even think that? 为什么你会这样想啊?In colombia,manny went to pabloescobar elementary school. 在哥伦比亚Manny上埃斯科瓦尔小学If you were pulled out of class, 如果你上课时被抓出来It was definitely to identify a body. 肯定是要去认尸了Well,we got your poncho here. 我们把你的斗篷带来了I thought you said it made me look like 你不是说那样让我看起来my neck was wearing a dress. 像是脖子上围了条裙子That was a joke. 我开玩笑嘛Oh,good it's still in the pocket. 太好了它还在口袋里What do you got there, buddy? 里面有什么啊小伙计?My pan flute.我的排箫I'm going to play some colombian folk music 我想要给我的新同学for my new classmates. 表演哥伦比亚民俗音乐Huh. Great.真棒啊I've never been more proud of you. 我真为你骄傲I'm sure your friends are gonna love it. 我肯定你的朋友都会喜欢滴Break the flute. What? 毁了那排箫什么?The poncho by itself is fine. 光穿斗篷没关系The poncho plus the flute plus the stupid dance -- 斗篷加上排箫再加上那笨拙的排舞Oh,geez, look at that!天掉了!And now you stepped on it! What?你竟然还踩到它了! 什么?Oh,darn! Wh-what's wrong with me?!天呐我干了啥啊?!Here,let me get it.来我来开门Thank you.谢谢You know what,actually,maybe you should do this.我觉得还是你来吧Why? I-I don't want to bump her head against the door,为什么? 我不想再把她的头撞到门上You know, pinch her with the seat belt.又或是绑安全带时夹到她Mitchell,how long are you gonna beat yourself up over one mistake?Mitchell 你还要责备自己多久?Is this gonna be like the bld highlights all over again?上次"金发闪光"事件又要重演么?I just...我只是...I think I suck at being a father.觉得我这爸爸做得很失败What are you talking about?你在说什么呢?We're new at this.我们都是新手Yeah,but you're such a natural.对啊但你就像与生俱来一样I mean,look at you.看看你You walk into the room, and she lights up.你一走进房间她就会很开心You -- you change her diaper with one hand.你一只手就能换尿布I --nice.我...好吧I'm actually jealous of you.我都嫉妒你了There are so many things that you do that I can't.你也做了那么多啊You -- you baby-proofed the entire house.整个房子都被你做了防护措施You took care of all the adoption paperwork.法律的文件都是你在操劳Without you,we wouldn't even have a baby to injure.没有你我们连个会受伤的宝宝都没有Just a couple of forms.就几个表格而已Actually, that was a lot of paperwork.事实上那的确是一堆文件And you got her on all those preschool waiting lists.你还让她挤进了所有幼儿园的候选名单I can't believe you were gonna wait until she was old enough.你还想等到她适龄那时怎么可能还有You see,that's what makes us a great team.看咱们现在组成了一个伟大的团队We each have our own strengths.我们各有所长Now... 现在Who are amazing parents? 谁是超赞老爸?We are. I can't hear you. 我们我听不到哦We are! 我们!Don't you forget it. Okay. 别忘记说过的话哦好啦Did we just lock our baby in the car? 我们是把宝宝锁车里了吗?Did you put the keys in the bag?! 你把钥匙放包包里了吗?I put the keys in the bag.That's what we always -- 是啊我们总是...Oh,mitchell,I told you not to put the keys in the bag! Mitchell 我说过别把钥匙放包包里!Don't freak out. Come on,don't freak out! 别慌啊Lily,it's okay! Lily 没事的哦!What, are you singing to her? 你在对她唱歌?People get arrested for this,mitchell!We have to keep her calm. 人们会因为这个被捕的Mitchell! 要让她保持平静啊Do all four doors lock?!Do you have a phone?! 4扇门都锁上了吗? 你电话在身上吗? what? 你说什么?I didn't say anything. 我什么也没说I couldn't hear you. I'm cranking one of my mash-ups. 说了我也听不到我在听混搭专辑There they are. 回来啦How was the first day back in prison? 重回监狱的第一天如何啊?Fine. Yeah. 还不错嗯What are youuys doing? 你们在干什么?Your mom and I are racing to the mailbox on sequoia and back. 你妈和我要赛跑到红杉那儿的信箱然后跑回来Why? 为什么?I don't know. Oh,she knows. 我不知道她当然知道Hey,buddy,as soon as I'm done kicking a little mom butt here, 伙计等我赢了你老妈How about I school you in some mariokart? 训练下你的马里奥赛车如何?Can't.Got to work on my journal.不行要补日记Lame! 没意思!Hey,uh,alex,you? Alex 你呢?I have a history paper. 我有历史作业呢Well,if you want see a little history 那如果你想见证历史诞生...Being made right here -- not really. 没兴趣Okay. 好吧Ready? 准备好没?Are you? I was born ready. 你呢? 早好了I came out of the womb wearing tiny,little,golden... 打从娘胎出来我就有金色的小...Go! ...Wings. 开始! ...翅膀I'm breaking the window! 我来打碎车窗Trina: Emergency assistance. This is trina. 应急援助中心Trina为你服务Help! We locked our baby in the car,and people are judging us! 救命啊! 我们把宝宝锁车里了大家都在送我们白眼呢!I swear to god, I'm gonna break it! 对天发誓我要打破它!Do not break the window!You'll get glass on her! 别! 玻璃会打到她的!Sir,please tell your wife to relax. 先生让你老婆冷静Everything is going to be okay. 会没事的That's a man. Really?那是个男人真的?Don't worry,lily!Lily,daddy's coming for you! 别慌哦Lily! 爹地来救你!Sir,we just sent the signal. 先生我们刚刚发出了信号The door should be unlocked now. 车门应该解锁了Check --check the door. 开下门Check the door, check the door. 开下门快点It's not unlocked! 没有开啊!Okay. 好了That is amazing. 真棒啊How did they do that? 他们怎么做到的?I don't know.It's just -- 我不知道真是...We got it. Thank you.Did that come from space? 好了哦谢谢你难道是外太空来的吗?I run five miles a day. 我一天跑5英里I have a resting heart rate of 48. 我的静息心律为48次每分There is no way I'm going to lose a two-mile race 就跑个两英里没有可能我会输给那个To johnny ski pole.撑滑雪杆健走的家伙Just saving my energy... 我只是在保存体力Drafting off of you.马上就打败你You feeling cocky?你是不是很趾高气昂?Yeah,I am. 那当然I love it! 就喜欢你这样But after seeing that t-shirt, 看见那T恤之后I realized something. 我突然意识到The first day of school is tough on all my kids, 对我孩子来说第一天上学十分痛苦Especially the one I married. 特别是我嫁给的这位Boo booboop! 哔啵哔!Afterburners engaged! 内燃机开始启动!Don't choke on my smoke! 别被烟呛到哦!And down the stretch he goes! 最后的冲刺啦I don't believe it! 难以置信啊!Daddy wins! 爹地赢啦!Do you believe in miracles?! 相信奇迹吗?!U.S.A.!U.S.--Oh,no! 美国万岁! 美国...妈呀!Oh,geez! 额滴神Oh,my老天What was that?! Was that a person?! 那是啥?! 是个人吗?!I'm good! Dad?!我没事! 爸爸?!I'm good! 我没事!I'm good! Whoo! Are you okay? 亲爱的你没事吧? 我没事!You're getting better, sweetheart. 你开得好多了哦宝贝Did I lose the race to make him feel better? 我是不是故意输他让他感觉良好?Maybe.也许吧But it just seemed like he could use a win today. 不过他今天挺需要这场胜利的We do strange things for the people we love. 为我们爱的人我们做各种千奇百怪的事We lie to them. 我们对他们撒谎We lie for them. 我们为他们撒谎There may beome bumps along the way, 生活中都会有颠簸But we never stop wanting the best for them. 但我们总会为他们争取最好That's what makes it such a tough job... 这是世界上最难的工作了...But kind of the best job in the world. 但同时也是世上最好的工作What are you doing?! Keep your eyes on the road! 你在干嘛?!看路啊!Eyes on the road! Oh,my god! 看路啊! 老天爷!oKay. 这下好了All right,sweetie, this happens. 没事的宝贝这事儿时常发生Remain calm. That's the first thing. 不要慌Pull over right here. I'll get out the registration. 就停这吧我拿证件Mom,I don't like cops.Okay,pull over right there. 妈我不喜欢警察没事就停在这里I don't like cops. All right, there's a space right here. 我一点都不喜欢警察没事这儿有位置停这I can't pull over. No,I can't. 我不能停车绝对不停你得停车You need to pull over. 不行我不喜欢警察I can't pull over. I don't like cops. 爸爸赞同你不停你得停车Phil!I got priors. I'm speeding up. 我有先例我在加速了The parking ticket from the mall -- 刚才商场那要收停车费I never paid the parking ticket! 我从来都不交!Keep moving,sweetheart! 一直开吧甜心!Dad agrees with me-- I can speed up! 老爸同意了我能加速了!it's not a movie,haley! Pull over! 这不是在拍电影Haley 给我停下来!。

摩登家庭 -第2季第2集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

摩登家庭  -第2季第2集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

How could we don't have the same number of containers and lids?怎么盒子和盖子的数量不对应呢Why would they ever get separated? 它们怎么会分开呢Built-up resentment, money issues, 可能感情不和也可能经济问题met a younger lid. 还可能跟年轻的盖子跑了Mom, where's my science homework? 妈妈我的科学作业哪去了Uh, it's over there on the table. 就在那边的桌子上So, Alex, honey, what's going on? 艾丽克斯宝贝最近怎么样Anything exciting? 有啥新鲜事吗No. 没有- Any boys? - No. -有喜欢的男孩吗 -没有I'm feeling a little bit disconnected 我觉得我和艾丽克斯之间from Alex right now. 有代沟了Last week, I picked up her cellphone, 就在上周thinking it was mine. 我错拿了她的手机And I accidentally read a few flirty text messages 无意中看到几条暧昧短信that were probably from a boy in her class, 如果是她班上的某个男生干的which is fine. 那也就罢了Or they're from a drifter. 就怕是哪个混混发的Come on, isn't there something 来嘛你就真没啥you want to share with your mommers? 要告诉你"马马"的吗Yeah. Don't call yourself "Mommers." 有别自称"马马"He blew his lid when she tried to contain him. 盒子想上盖子盖子爆发了Okay. What do you think? 你觉得这件怎么样时间轴:向日葵的星后期&特效:WiLL 总监:君君爱爱翻译:扣扣大卫熊四月海东方 Vkvicky 校对:夏沫心时间轴:向日葵的星后期&特效:WiLL 总监:君君爱爱 ■-I like it. -But you don't love it. -我喜欢 -但不是特别喜欢No, I do. I love it. 谁说的我爱死它了- As much as you loved the other one? - Ooh. -和刚才那件比 -天Okay. Mm. 好吧The house is on fire. I only have time to grab one shirt. 房子着火了我只来得及拿一件衬衫Which one do I take? 我选谁The correct answer is take Lily. 带上莉莉才是正解After that. 那之后呢Uh, okay, the blue one. 好吧拿蓝色的那件Because the gray one washes me out. 因为我穿灰色的显胖No, no. Cam, you -- you can't go wrong here. 不不不别误会小卡Everything you've tried on looks great. 你不管穿什么都美翻了I love you in both of them. 两件都好搭你Oh, you're so nice to me. 还是你疼我Mitchell has a problem with public displays of affection. 米奇尔不喜欢在公众场合亲热Um, I remember once at a new year's eve party, 我记得有一年的新年派对上stroke of midnight, he high-fived me. 零点钟声一响他和我击掌庆祝Two problems with that -- 两个问题One, gays don't high-five. 首先同志不击掌Two, gays don't high-five. 其次同志不击掌I'm home! 我回来啦Mmm, what smells so good? 烧什么呢这么香I'm making chunchullo, a traditional Colombian dish, 我在做圈圈肉哥伦比亚名菜呢for dinner with the family tonight. 为了今晚的家庭聚餐准备的Chunchullo. 圈圈肉What is that -- like, uh, tacos? 那是啥跟玉米卷差不多吗Yes, like tacos. 对就跟玉米卷似的No, it isn't. 才不是呢- It's the small intestine of a pig. - Oh, Geez. -这是猪肠做的 -我的老天爷Why can't we eat regular food like normal people? 我们就不能像其他人一样吃正常点儿吗I told you, Jay. 我跟你说过滴杰My grandmother, who rests in peace, 我那远在天国的奶奶has been coming to me in my dreams, 曾经托梦给我telling me that I'm losing touch with my roots. 告诫我不要忘本See, this is awkward, 你看这下尴尬了because my dead uncle joe told me to have steak tonight.因为我死了的叔叔告诉我今晚该吃牛排No, no, no, Jay. Have some respect. 不不不杰放尊重点My grandmother can hear you. 我奶奶能听见你滴What do you mean, she can hear us? 什么意思她能听到我们吗Well, in our culture, 是这样滴在我们的文化里we believe that the dead are all around us. 我们相信死者的灵魂就在我们身边She's right, Manny. 她说的对曼尼She could be right here, 可能现在她就在你背后her bony fingers reaching out from the grave. 从坟墓里伸出她那瘦骨嶙峋的手指Yeah, keep it up, Jay. 厉害哦杰继续忽悠呀There's already one dead person in this room. 这房子里已经有一个死人了You want to make it two? 你也想死是哇I'm sorry. I've got a printer to install. 我错了我去装打印机Oh, Gloria, have your grandmother 歌洛莉亚麻烦让你奶奶run me up an iced tea in about 10 minutes. 十分钟后给我拿杯冰红茶来Yeah, she has a better chance of making that work than you! 是啊她要活着滴话干得比你好Why don't you save us the stomping and the swearing and call Phil? 你打电话给菲尔啊省得一会你搞砸了又叫又骂He's good at that stuff. 他这方面比较牛Better than me? 能有我牛Phil's not better than me at anything, 菲尔任何方面都没我牛Except maybe making that stupid sound with his mouth. 他也就只会怪叫啥的A what, what 咋咋样You spit on me. 你口水喷我脸上了Haley, honey, um, I need you to do something for me. 宝贝海莉来帮我个忙Ugh. Mom, my arm hurts. 啊妈我手痛Why don't you find out what it is 你都不知道我找你啥事before you start making up excuses to get out of it? 着急编瞎话干嘛Okay, what is it? 好吧说吧I need you to talk to your sister. 我要你去和你妹妹谈谈I think that there's something going on with her and a boy. 我觉得她和某个男孩子有暧昧So? 然后So, I am your mother, and it is my job to make sure 然后我是你们的妈妈that you girls don't get involved with a predator. 确保你们不被坏蛋给剥皮吃了Okay, mom, stop watching "Dateline." 得了吧妈妈别再看新闻联播了And why can't you just talk to her? 你自己怎么不去和她谈I have tried to talk to her. 我试过了I -- she won't talk to me. You know that. 她不会跟我开口的你懂的That's because you get so weird every time a boy comes near us.因为一有男孩接近我们你就变得神经质I-I just don't want you girls to -- 我只是不想你们这些女孩子- To make the same mistakes that you did? - No! -重蹈你的覆辙吗 -不是No. 当然不是Mom, I'm not an idiot. 老妈我又不傻I pick up on things. 我看得出来And I don't think that you were the good girl 你可不是你口中描述的you pretend you were. 那种好女孩Wow. That is so untrue. 天哪你大错特错了I was a very good girl. Mm. 你不知道我以前有多乖Your kids don't need to know 孩子不需要知道They need to know who you wish you were, 他们只需了解你想要的完美形象and they need to try to live up to that person. 还必须以你为榜样They're gonna fall short, 他们可能达不到这个标准but better they fall short of the fake you 但参照人物是虚构的完美的你than the real you. 肯定比真实的你强Which is why we don't hide anything. 所以我们从不隐瞒That's the opposite of what I just said. 你说的和我的刚好相反I was not listening. 我溜号了I'll say it again -- I love you in paisley. 我还得说一遍我喜欢你穿这件佩斯利Oh, let me lock the door and draw the curtains. 不如先关好门拉好窗帘What does that mean? 你什么意思-It doesn't mean anything. -Good. -什么意思都没有 -很好You know exactly what it means. 你当然知道我什么意思You won't kiss me in front of other people 你不在别人面前亲我because you're ashamed of who you are. 是因为你不能正视自己And, yes...I went there. 没错我就是戳你痛处了Okay, you can't say, "Yes, I went there," 你不能拿戳我当乐事when you go there all the time. 还企图用过去式And, by the way, I'm the one who makes speeches on airplanes 再说了每次飞机上有人对咱们另眼相待every time someone looks at us weird. 可都是我站出来教育他们I'm the one who gives my dad hell 我爸爸说你是我"朋友"的时候when he refers to you as my "Friend." 也是我跟他挑明挖烂了理论That's different. That's confrontation. 那不一样那是正面冲突But you know what takes real strength? 但你知道什么才最需要勇气吗Whining? 抱怨吗-Affection. -Oh, this is insane. -是表达爱意 -受不了了Buying a shirt -- it's not a kiss-worthy moment. 买衬衫有什么可亲的Oh, I didn't know there was an official list. 我不知道这还有官方规定Please, tell us -- what is on the list? 求你告诉我什么时候能亲I'll tell you what's not on the list -- 我告诉你什么时候不亲吧Finding jalapeno-stuffed olives, 吃了夹辣椒的橄榄making the light on maple, 给枫树挂灯泡的时候every time we see a V.W. 看到大众车的时候也不亲You don't like "Kiss-buggy"? 你不喜欢玩"亲亲甲壳虫"[看到大众甲壳虫车就亲亲] It's not a real game! 那根本就不是游戏It -- it's just another way for you to be needy. 那不过是你黏人的一种方式I -- and I don't appreciate you making me feel bad 你可别想把我搞得很内疚because I can't live up to your impossible standards. 因为我可达不到你那离谱的标准Nobody kisses at a bowling alley! 没人在保龄球馆接吻I almost got a turkey! 我差点打出三击全中"Yello"? 侬好Oh, hey, Jay. Just a sec. I'll go get Claire. 你好杰等下我找克莱尔去Oh, actually, it's you I'm calling. 其实我找你What was that? 什么声音The cat. There's a cat. What's up? 是猫有只猫什么事Well, Gloria's been missing her grandmother. 歌洛莉亚很想念她的外婆I've been trying to get this old picture of her printed, 我一直想打印出一张她的照片but I can't get this new printer to -- 但是新的打印机我...I'll be right there. 我马上到Luke, grandpa needs us! 卢克外公需要我们Hells yes, I was glad to get the call. 接到电话我当然很高兴Jay's always around here fixing things, 杰总来我家修东西cracking jokes about my "Delicate hands" 嘲笑我柔弱的双手or my gag response to the smell of paint. 还有我一闻油漆就吐Look who needs me now 看看谁来求哥了Mr. Hot-dog fingers who can't press "Print" "手好粗"先生每次想按打印键without hitting three extra keys. 他那胖手都会多按好几个按钮Yeah! 真菜You're in my house now, Jay! 你可是在我的主场杰T-technically, we'll be in his house, 准确的说我要去他的地盘迎战but we'll be in my area... 但是他的地盘of his house. 哥做主So, I hear you have a boyfriend. 我听说你有男朋友了- No, I don't. - Who is he? -哪有 -他是谁- I'm not talking to you about this. - Oh, come on. -我才不告诉你呢 -说吧You're finally interesting. Just tell me. 你总算有点八卦可挖了快说呗He's not my boyfriend. 他不是我男友It's Jeremy Reed. 他叫杰里米·瑞德It's -- he's just this boy that I -- 不过是个男孩我...- Love? - No! -爱他 -没有Well, have you guys kissed yet? 你们接吻了吗No! 没有Well, what are you waiting for? 那你等什么呢I'm not waiting. I'm 13. 我没等人家才13岁And you've never kiss boy? 你还没亲过男生How old were you? 你初吻什么时候Like 11. 11岁的时候吧And it was beautiful. 唯美极了I was in Jackson Kaner's carpeted garage. 是在杰克逊·肯纳家铺了地毯的车库里- 11? - Yeah. -11岁 -是啊So you better get on it, 你最好也抓紧or else he's gonna think you're a lesbian. 要不然他会觉得你是拉拉He's not going to think I'm a lesbian. 他才不会认为我是拉拉I thought you were. 我就以为你是You totally have the sandals for it. 你那凉鞋很拉拉Let's see this bad boy. 我们来看看出了什么问题Oh, a P-750. Nice unit. P-750型不错I would have sprung for the 840, 要是我会选840那款But I get it -- 但是我知道not everyone can handle that kind of horsepower. 不是谁都能玩转这种高级货的I thought maybe the cordless phone was interfering, 我以为是无线电话干扰了信号so I unplugged it. 我就给它拔了Good idea. Maybe we should run downstairs 好主意也许我们应该下楼and unplug the toaster while we're at it. 把面包机也拔了Oh, snap, dad. 幽默啊老爸Toaster. 面包机We're kidding. 开玩笑A cordless phone is 5.8 gigahertz. This is wi-fi. 无线电话是5.8千兆赫这个是无线网络It's a totally different spectrum. 用的不是一个频谱Walk with me? 跟我来Here's a little trick that I've found pretty useful with Claire. 教克莱尔使用电器的时候我发明了个小诀窍The computer and the printer must talk, talk, talk 电脑和打印机必须要交流流流command-p" Makes the picture walk, walk, walk" command+p[苹果快捷键] 图片就出来了了了How come it's not working? 好像没反应啊It should be. 不应该啊Okay. 好吧Uh, that should be printing. 应该开始打印了So... 应该是...Hey, Phil, I'm gonna get a beer, beer, beer 菲尔在打的你头头头之前Before I hit you in the head, head, head. 我要先喝杯啤酒酒酒Hey. What are you doing here? 嘿有事吗Hi, Jeremy. I want to ask you something. 杰里米我有问题想问你- Sure, ask - Wait, don't talk yet. -好问 -等等你先别出声Here is the thing. 是在这么回事We've texting for a while, and it's been nice, 我们短信已经发了一段时间了这样挺好but I feel like it's leading to something else, 但我感觉我们不止于此and I don't know if you do or not, 我不知道你有没有这种感觉but I guess what I'm trying to say is, 我要说的是I'm just a girl standing in front of a boy 我只是一个女孩站在一个男孩面前asking for him to like her. 请他喜欢她Oh, god, that's from "Notting hill." 不对这句是《诺丁山》的台词So dorky. But a really underrated movie. 太老套了不过这绝对是部被低估的电影What's happening? 你想表达什么I'm not a lesbian. 我不是拉拉I would like for you to kiss me. 我想你亲我Oh, I love watching you stir. 我喜欢看你搅拌的样子Then I will stop. 那我就停下What? Are you still mad at me? 怎么你还生我的气Yes. You have to apologize for making fun of my culture, my beliefs, 是你要为取笑我滴文化我滴信仰my chunchullo, my abuela. 我滴圈圈肉我滴奶奶而道歉I'm sorry. 对不起If you think your Grandmother's here with us, 如果你认为你奶奶也在这里I respect that. 我表示尊重Now, come here. 来抱抱Oh, Grandma! Where'd you come from? 奶奶你从哪冒出来的We're gonna have to get you a little bell. 看来我们要给你系个小铃铛才行Enough, Jay! 够了杰My culture is very important to me! 我的文化对我很重要I've been working all day to share it with your family tonight,为了今晚跟你滴家人吃饭我忙了一整天and all you do is mock me! 你却只管嘲笑我Just go! 走开Honey, I'm sorry. 亲爱的对不起I'm just teasing you. 我只是逗你玩Instead of being the comedian, why don't you help me? 有时间当小丑干嘛不帮我What do you need? 要我干什么- Slap the chicken. - Do what? -拍鸡肉 -干什么In Colombia, when you cook in honor of the departed, 在哥伦比亚为了表示对死者的尊重you have to scare death away from the food 烹饪前要把死神从食物吓走to protect the people that are gonna eat it. 以保护将要吃此食物滴人Slap it and yell. 一边拍一边叫That's the nuttiest -- 那也太傻缺了-Jay! -Calm down. -杰 -淡定Give me the chicken. 鸡肉拿来Here we go. 拍就拍That's not scaring anything away. 介么轻什么也吓不跑When my grandfather used to cook, 以前我爷爷做饭滴时候the whole house would shake. 整间房子都在颤抖Louder. 大声点Higher. 调高点Louder! 不够大声Higher! Louder! There! 调再高声再大这才差不多I made all that up. 我瞎编滴That is not a real custom in Colombia. 哥伦比亚没有这个习俗We're not lunatics. 我们又不是精神错乱But you mess with us, and we mess with you. 但你惹姐不高兴姐也不让你舒坦That's the custom. 这才素我们的习俗Louder! 大声点Hey, honey. Where'd you go? 亲爱的你去哪了Nowhere. Just for a bike ride. 哪也没去就骑了会脚踏车Oh, my god! Puh-lease tell me this text is wrong! 我的天求求你告诉我这短信纯属虚构Did you really just go over to that kid's house 你真跑去那个小屁孩的家and try and kiss him in front of a million people?! 在众目睽睽之下跟他索吻- Alex, did you do that? - You got a text? -艾丽克斯你真这么做了 -你收到短信爆料了Oh, yeah. Everybody knows. 当然地球人都知道了Do you know how embarrassing this is for me?! 你知道这让我有多尴尬吗This is all your fault! 这都是你的错You're the one who said I had to kiss him or I was a lesbian!是你说我如果不跟他接吻就是拉拉Haley! Did you say that to her?! 海莉你真这么说了Oh, don't turn this on me. Look at her shoes! 别扯到我身上你看她穿的那双鞋Ugh! I'm never going back to school now. 我永远都不要去上学了No, sweetheart. Yes, you are. You are going back to school. 不亲爱的你要你要去上学But listen to me-- Just because a boy sends you flirty texts. 但听我说男生给你发暧昧短信Doesn't mean that 并不表示-you have to text him back - what?! You read my texts?! -你要回复他 -什么你偷看我短信- I... - You read her texts?! -我... -你偷看她短信That's why you made me talk to her?! 这就是为什么你要我跟她谈You made her talk to me?! 是你让她跟我谈的I kind of feel like we're spinning out here a little bit. 我觉得我们现在把话题扯远了Look, Alex, the important thing here 艾丽克斯重点是Is that you have to be very careful how you behave around boys 你跟男生的交往要格外小心Because it is so easy to get a reputation. 要不你很容易就把名声给毁了Well, I'm sorry I'm not a perfect little good girl like you were!我很抱歉我不像你是那么完美的乖乖女Were you? 你乖吗Were you?! 你乖吗?!I highly doubt it! 我严重怀疑Don't be such a chicken. There's no ghost in here. 胆子别这么小这里根本没有什么鬼魂I'm telling you, my Mom said her dead grander was in the house. 我说真的我妈说她过世的奶奶就在这She said she felt her here this morning... 她说她今天早上感觉到她的存在In this room. 就在这个房间Maybe your Mom's mentally ill. 也许你妈精神病Who puts a router... in the attic? 是哪个天刹的把路由器... 放在阁楼里Did she have a limp and a cane? 她是不是腿脚不便杵着一根枴杖Ghost of Manny's great-grandma, 曼尼曾祖母的鬼魂if that's really you, 如果真是你Show yourself! 快快显灵That's her! 这就是我曾祖母Come on! 怎么会Why?! 为什么Why?!! 为什么?!!-Hi, grandpa.- How we doing, girls? -外公好 -你们好吗孩子们Mom ruined my life today. 我今天算是被妈妈毁了-I didn't ruin your life. I was - don't even talk to me! -我没有我是 -不要和我说话I didn't even want to come here. 我根本都不想来这Well, okay. 好了Snacks and and sodas are in the living room, 点心和苏打水在客厅But don't fill up -- we've got intestines coming. 别吃太饱一会还要吃猪肠Uh, dad, if you're looking for your shoes, 那个爸如果你在找鞋I think I know where they are. 我晓得在哪儿This happens to be a colombian custom -- 这是个哥伦比亚风俗Walking in the footsteps of the ancestors, blah, blah, blah. 追随祖先的足迹啥啥啥的Beats slapping the chicken. 总比让我拍鸡肉好过Here, I brought you a drink. 来我给你拿了杯喝的Oh, wait a minute -- 等一下Sip it first. 你先喝一口I'm not mad at you. 我没生你气I thought about it, and maybe you're right. 我想了一下也许你是对的I can be a little needy sometimes. 有时候我是有点粘人了Oh, well, I-I appreciate that. 喔谢谢你那么说And you're probably not entirely off base. 当然也不全是你的错I mean, lord knows I-I've got my quirks. 我是说天知道我自己也很怪咖And I-I'm not the most demonstrative guy around, 我不是个爱感情外露的人But I'm -- I'm working on it. 但是我在改-And I'm gonna help you with it. -Good. -我会帮你的 -好Just don't give up on me. 别失去耐心Never. 永远不会Okay, everybody, let's gather around! 大家伙都过来Jay, come here. 杰过来Tonight we dine on the traditional colombian recipes 今晚我们吃传统哥伦比亚菜of my abuela, my grandmother. 我奶奶的拿手菜 [abuela西班牙语里祖母的意思]And even though she's no longer with me, 尽管她已经不在了I am very happy because I have all of you. 但素我很高兴因为我有你们To ana-maria rosa de la immaculada jimenez morales. 为了我的祖母干杯[祖母名字不要太~长] To ana-maria rosa... 为… 那谁干杯That was beautiful, Gloria, 歌洛莉亚太美好了just like my Mitchell. 就像我的米奇尔一样Just slipped right off there. 好滑Ay, Cameron, what happened? 卡梅隆怎么了One moment you were there, 刚才你还坐在那the next, only shoes. 一眨眼滴功夫就只看见鞋子了I'll tell you what happened -- 我告诉你是怎么回事Mitchell is embarrassed to kiss me 米奇尔不好意思in front of other people. 在别人面前吻我No, you ambushed me! 不是的是你太突然了Oh, Cam, come on. 小卡算了吧Don't take it personally. 他不是针对你When Mitchell was in high school, 米奇尔上高中的时候He was dating this girl -- Robin Schier. 和一个叫罗宾·希尔的女孩约会He would never kiss her, either. 他也从来不吻人家That's because I was gay. 那是因为我是同志What's your excuse now? 那现在你又有什么借口Ay, Cameron, it's not Mitch's fault. 卡梅隆这不怪米奇尔He gets it from his father. 他遗传他爸Jay doesn't like the lovey-dovey in public, either. 杰也不喜欢在公共场合黏黏呼呼滴I can't believe you're coming at me right now. 简直不敢相信你又扯到我身上来了I'm standing here with shoes around my neck. 我现在站在这脖子上还套着双鞋And for the better part of a half-hour, 有大半个钟头I screamed the death out of your meat. 我都在大嚷着把肉里面的死神吓出来-Now, what do you want from me? -Don't you see? -你到底想让我怎么样 -看见了吧It's because of you 都是因为你that your son cannot kiss his own lover. 你儿子才不肯吻他情人的- Don't say "Lover." - we don't like "Lover." -不要说"情人" -我们不喜欢说"情人" Can we just eat? 我们吃饭好不好No. Tell Mitch 不行你告诉米奇尔that it's okay to kiss Cam in front of you. 他可以当着你的面吻卡梅隆Why is that something we have to do? 干嘛非得这样We don't. 不需要Of course we don't. 当然不需要Oh, I'm sorry that I don't want to make out with you 真对不起我不想当着我全家人的面in front of my whole family. 和你亲热No need to apologize. 不用道歉Oh, Gloria is right. 歌洛莉亚说的对Dad, you being so emotionally closed off 爸爸你这么封闭自己的感情makes it very difficult for your children to show affection.影响了你的孩子也很难表达自己的感情- Really? - Yes. -是吗 -没错You had trouble showing affection in public places? 你在公共场合也不善于表达感情-Yes!- You? -Yes. -对 -你吗 -是的Was that before or after 那是在你什么也没穿you were delivered to my door in a squad car, 只穿着内衣披着警察局的毯子wearing nothing but your underwear and a police blanket? 被巡逻车送到我门口之前还是之后Oh, my god. What? You were arrested? 天哪什么你进去过-Awesome! - Not awesome. -太给力了 -给什么力And I wasn't arrested. 我没有被逮捕Your grandfather was just telling a joke. 你们外公只是在开玩笑It was just a joke. I got a million of 'em. 玩笑吗我能讲N个呢Dad. 爸爸I did it! 我成功啦It's printing! 能打印了I had to download new firmware, install new drivers, 我下载了新固件安装了新的驱动程序change your encryption, and replace an ethernet cable 改了你的加密码还在蒸笼似的阁楼上in a 100-degree attic, 换了条以太网线缆while dodging particularly aggressive spiders, 一边还得防着点蜘蛛but I did it! 但是我做到了Thanks. 谢谢Oh. Okay. I guess that's it. 喔看来就这样了What? What's it? 什么就怎么样了Wake up, dummy. 还不明白吗傻瓜This is what we're talking about. 这就是我们说的This guy's been working like an imbecile all day for you. 这家伙像白痴一样给你忙活了一天People need something else -- kisses, hugs. 我们还需要别的东西亲吻拥抱What, for fixing a printer? 什么就为了修理个打印机吗Oh, it's fine. It was only four hours. 也没什么只用了四个小时I tipped over a paint can and threw up a little, 我让一个油漆桶绊倒了小吐了一下But I think -- I think "Thanks" about covers it. 但是我想我想这句"谢谢"也够了Well, what's wrong with "Thanks"? 是啊说"谢谢"怎么了It's pretty much the bare minimum, dad. 爸爸这几乎是最低程度的感激了Jay, for god's sakes, just say something. 杰看在上帝份上说点什么You want me to say something? 你想让我说点什么吗How about "You're welcome"? 那"欢迎你们"怎么样How about "I'm -- I'm so happy to be here for you all "我很高兴你们大家都能来"so I can take the blame for all your crap." "所以我才能在这享受你们的碎碎念"吗I don't do this, 我做不来I never did that. 我从来也不做这个Trust me, I gave you twice 相信我我给你们的已经比我父亲as much as my father ever gave me. 给我的要多出一倍了The man kissed me one time in my entire life. 他一辈子就吻过我一次He came up behind me, kissed me on the back of the head, 他走到我身后亲了下我的后脑勺said, "Goodnight, Becky." 对我说晚安贝奇He thought I was my sister. 他竟然把我当成了我妹妹Wait a minute. 等一下When was the last time you kissed Mitch? 你上次亲米奇是什么时候What does that have to do with anything? 这都哪跟哪啊Mitch, when was the last time he kissed you? 米奇他上次亲你是什么时候I-I don't remember. 我记不得了- It wasn't that long ago. - I was 12. -又没多久 -我12岁的时候12? This is the problem! 12岁这就是问题所在Jay's dad doesn't kiss Jay, 杰的老爸不亲杰so Jay doe't kiss Mitch, and Mitch is uptight. 所以杰就不亲米奇从而导致米奇灰常保守Okay, okay, "Uptight" was really not on the table. 好了好了现在不是谈我保不保守的事This is more about kissing. 我们是在谈亲吻Jay, kiss your son. He's a mess. 杰亲吻你的儿子他简直一团糟Oh, come on, now. 不会吧现在吗We don't have to do that. It's... 我们其实不必这么做的- Yes, you do. - No. - Come on. -你要做 - 不Come on, do it. You're in front of your grandchildren. 快滴亲嘛孙辈们都看着呢All right, all right! Shut up! 好吧好吧别吵了Mitch, get over here. 米奇过来W-what, now? Well, I feel weird now. 什么现在吗我觉得太诡异了Don't be coy. 别扭扭捏捏的What are you waiting for, a box of chocolates? 你还等什么呢一盒巧克力吗Let's do this. 过来亲亲That's the sweetest thing I've ever seen. 这是我见过的最甜蜜的事了All right, and now because I never want to hear this again. 就这样我现在可不想再听到有人抱怨You. 到你了Not you. 没你的事Oh, daddy, I love you. 爸爸我爱你Let's go eat chunchullo! 我们来吃圈圈肉吧You know it's made of pig intestines, right? 那是用猪肠做的对吗Alex, wait. 艾丽克斯等一下- What? - I want to talk to you. -怎么了 -我想和你谈谈Mom, I don't want another lecture. 妈妈我不想再听你的那些说教了It's not a lecture. I want to tell you something. 不是说教我想告诉你一些事情Honey, I know exactly how you're feeling. 亲爱的我完全了解你现在的心情No, you don't. 不你不了解Okay, the -- the joke that grandpa told tonight? 好吧还记得今晚外公讲的那个笑话吗That -- that happened. 确确实有这么回事That...That was true. 那是真的So, you were arrested naked? 这么说你真裸着被抓过I wasn't naked! 我没裸And I was not arrested per se. 而且我本身也没有被抓I was driven home one night by the police 我只是有天晚上被警车送回家because my boyfriend and I 而这是因为我和我男友had gone swimming in somebody's pool, 没带泳衣and we didn't have bathing suits and -- blah, blah, blah. 就跑去别人的水池里游泳等等等等The details aren't important. 细节不重要What matters is that everybody at school was talking about it.关键在于学校里每个人都在谈论这件事And I thought I would die. 我当时以为自己死定了But it passed. 不过这事儿也就这么过去了I swear. 我发誓And now, honey, I'm -- I'm glad it happened. 而现在宝贝我很高兴有这么回事I've got a funny story to tell at dinner parties. 这让我在晚宴时有笑料可说So, how long did it take before you thought it was funny? 那你花了多久才觉得这事儿有趣的Oh, god... 老天10, 15 years. 十到十五年吧Great. What do I do about tomorrow? 好极了我明天怎么办I don't think you have to worry about that. 我认为你不需要担心这个Go, go, go. 去吧去吧In Colombia, we kiss for everything, 在哥伦比亚我们常常亲吻because a kiss can mean so many different things. 因为一个吻可以有辣么多涵义There's no ghost in here, is there? 这儿没鬼吧Not a chance. 当然没Sleep easy, kid. 睡个好觉孩子It can be the start of something new. 它可能素一个全新的开始It can be how we say, "This is the person that I love." 也可能素我们说"这是我的爱人"的方式So who's a better kisser, me or your dad? 谁吻功更高我还是你老爸Ew. 恶[与"你"音相近]It can be romantic. 也可能会很浪漫Just so you know, if my friends weren't there, 只是想告诉你要是我朋友不在那儿的话I would've said yes. 我会答应你的So, if you still want to... 所以要是你还愿意的话If it's okay... 要是可以的话Maybe we should hang out more first. 或许我们应该先多约会几次This is only the second conversation we've had 毕竟这是我们除了短信之外that wasn't by text. 第二次说话It can also be worth waiting for. 也可能会值得等待Jay, what is this? 杰这是什么Just another nice thing I did for you 不过是你耍我的时候。

摩登家庭 -第2季第4集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

摩登家庭  -第2季第4集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Oh my God, that's so freaking funny.I know, right?What?Dad just wrote another classic one. Tell her.I don't know about "Classic," but here we go.I don't know about "Classic," but here we go."If you're looking for a two-story house,""I'm your man.""I'll tell you one story before you buy it""and then another story after."No, you didn't!Tonight is the S.C.A.R.B..The Southern California Annual Realtor's Banquet.I think they know what it is.It's the mother of allresidential-real-estate banquets.Now, for the last five years, Gil Thorpe has hosted, but as luck would have it,he's having a sketchy-looking polyp remove.So they've asked me to..."Phil in."So they've asked me to..."Phil in."- See what I did? - Oh, yeah."Phil."You think I should open with that?You betcha. You should.Phil is gonna bomb.It's not that he's not fun. He is so fun.He's just not funny.It's probably my fault,because I laugh at all of his jokes.With my mouth not with my eyes."I see the great realtor Margaret Wilson is here," "looking more curvaceous than ever.""Talk about your balloon payments.""Talk about your balloon payments."Gloria, do we have to keepthis Colombia/Brazil soccer game?Yes, I haven't seen it yet.It's been sitting in there for five months.I mean, I can tell you who wins.And what about this two-hour"Antiques roadshow"?"Antiques roadshow"?I'll watch it today.Fine. I'm gonna play some golf.No. What about Mirabel's daughter's Quinceanera? No. What about Mirabel's daughter's Quinceanera?I honestly didn't get any of that.Mirabel. She works for you.Okay.Her daughter, Rosalba, is celebrating her Quinceanera, her 15th birthday.She invited us. You just going to ignore it.Of course not. I get this all the time.I throw it on my secretary's desk,and she sends them an Omaha steak.- Ay, Jay. - What?!Manny's right.The Quinceanera is very important in the Latin Culture. The moment the father dances with his little princess. Ay, I remember my own father holding my hand. There wasn't a dry eye in the cartel.But these people don't want me there.See, they're just being polite.I'm the boss.That's what you tell yourselfso you can stay above them.You just throw them an "Obama" Steakand run to the golf course.I'm not trying to stay above them.I just don't thinkI have to go all "arriba, arriba" with them.- Because you're better than them? - No, of course not.I mean, I'm better than some of them.Do you even know these people, Jay, hmm?Or they're just the backs you step on?I know you like to make me out as an elitist,but the truth is, I'm close with these people.Then prove it. Just go to the party.Fine. One hour. You drive.'Cause I don't want to give my valet ticket to the wrong guy, have you all over me.Ay, Jay.Where do you keep popping out from?!So, Cam has started working out again,which is -- it's -- it's great.He's feeling good about himself,and I want him to be healthy,So it is all good.Except for one thing.Knock, knock.Look who's there.Maybe there's a person in this worldwho looks good in bike shorts.But my boyfriend is not that person.And I-I can't tell him because he gets incredibly sensitive about even the tiniest comment concerning his physique. Hey, I think I'm gonna take this spin class tomorrow morning. Oh, sure.Oh, I get it. Message received.I didn't say anything!I didn't say anything!Okay, can't you just run like a normal person?What? It's troga.It's what?You never heard of troga?I hate it when you do that.What?"You've never heard of troga?""You never tried octopus?""You never did this amazing thing""I just discovered yesterdaybut I pretend like I've done my whole life?"So, troga is treadmill yoga.It's de rigueur.It's de-dorky.What is your deal today?I'm sorry. Phil is hosting that thing tonight,and -- and he's been writing jokes.Ooh, yikes.I know.And I'm worried he's gonna humiliateselfin front of all those important people.I can't say anything because --No, no. I get it. I get it. I get it.Because it would hurt him even more coming from you. Yeah.You know, I'm kind of going through something similar with Cam right now.- Why? - He's started exercising again.Well, that's good for him.Yeah. He's wearing bike shorts.That's bad for you.And I'm the last person who can say anything,- because he's... - Yeah.Okay, wait. No, no. All right.You know the movie "Strangers On A Train"?You know the movie "Strangers On A Train"?Hm, I never saw it.You've never seen "Strangers On A --"I'm sorry. Great film.But it's these guyswho both discover that they want someone out of their lives. Uh-huh.So one of the guys proposes the perfect crime.They will do each other's murders.We should do that.All right,so I would tell Cam to lose the bike shorts?Keeping me out of it.And I tell Phil to lose the jokes.I like it. I'm in.-All right!- I am in!Hey, Mackenzie. Stop it. It's Alex.Hey, so I was thinking later we'd --Oh, no. Whatever you want.Call me later!Or I'll call you later, or --So, who's Mackenzie?You don't know her.Oh, I know Mackenzie.Cute. Popular.I am Mackenzie.I invented Mackenzie.And the way she's making my sister run around...It's -- it's kind of funny, but...I can't have it. It's bad for the family.What are you doing? I was about to call --Mackenzie? Yeah, I know.Now shut up and let me help you.The world is divided into two groups --cool girls and girls like you.And you have been given a rare opportunityto move from the former to the latter.The latter to the former.Whatever. Oh, my god. You're such a geek.Now, do you want to be smart, or do you want to be popular?I think I want to be popular.Of course you do.You just can't be so obvious about it.You've given Mackenzie way too much power,and you need to take some of that power back.It's her.Give me the phone.Here's what you're gonna say --"Hey, Mackenzie. I'm busy. Call me back later."- Then you hang up.- No way!Then you're not getting the phone back.Just give it to me."Hey, Mackenzie. I'm busy.Call me back later." Then you hang up.- I can't. - Do it.- No! - Do it!Okay! Damn you.Hey, Mackenzie. I'm busy. Call me back later.That was hard.If it was easy, everyone would be popular.Knock knock!Come on in! It's open!I just wanted to drop off these old baby clothes for Lily. Oh, that's right. You're so sweet.I hope I didn't come at a bad time.Not at all.I was just deciding where to take Lily for our bike ride -- The lake or the park.I'm leaning towards the park.I can see that.You didn't have to do that.You guys are a touch old class.- Well, it is a big night for you, so. - French.Those guys.So, have you given any thought to what you might say? Oh, actually, I'm trying not to think about my act right now. I'm kind of fighting the old butterflies, to be honest.That's normal.I hear The Jonas Brothers get scared before every concert. Not Kevin? The guy's a rock.Especially Kevin.I can't believe I ever bought this for Alex.I wish somebody had said something.Oh, come on. That was probably cute 10 years ago.No, no. It never was.And you know --I'm the exact same way about my clothes.Most of the time, great.But every now and again, there's that one outfit.I just wish somebody would be honest with me and say, "What you're wearing is inappropriate."Do you know what I mean?I think I do, Claire.I think I do.And my answer is yes.Okay.I would love to dress you.No, it -- I don't want you to dress me.No.And...I owe it to you to be honest,so I'm just gonna saythat you need to lose the bicycle shorts. Excuse me?They're not working for you, Cam.Please don't take this personally.I mean, nobody looks good in bike shorts.I just -- I feel that I owe it to you to be honest. So, we're good, right?- We're great. - We're great.- We're great. - Oh, great.Okay.You should probably just show yourself out.I hear -- I hear some crying down the hallway. Look at that. That's a good dad.Because you've got a baby,and you hear every little sound.I wouldn't have -- I wouldn't have even noticed... crying.Uh, okay. All right.All you need to know about this oneis that Skip Woosnum is a well-known realtor and he's old.Got it.Skip Woosnum. Realtor. Old.Here we go.I'm not saying realtor Skip Woosnum is old,but the first property he ever sold...was a cave.You're not, uh...not laughing.Why aren't you laughing, uncle Mitchell?'cause he doesn't think it's funny,or maybe -- maybe you don't think I'm funny.Is that what you're saying, Mitch?No, it's...I just got it!Oh. Cave!- That one's kind of a thinker. - Yes!There he is.All right, now.Knock it off, Jay.You don't know anyone's name here.Are you kidding me?Carlos!Lucky guess.I'm lucky only one turned around.Listen -- I need a favor.I overestimated the number of people I know at this party. So you go around, introduce yourself,and I'll hear the names.You realize you're asking meto help prove my own mother wrong.I'll pay two bucks per introduction.All right, well, that's Ramona.She's crazy for bingo.Ramona.Ramona.Ramona.Ramona.Ramona.Ramona.Gloria!Stop being such a snob.Come over and meet my friend Julio and his wife -- uh, I'm sorry. Your name again?Kay?I think you're really gonna hit it off with Kay!I mean, she's gonna tell me how to dress?!She ought to stick to things she knows more about, like overcooking salmon.Okay, wait.So, she actually saidthat you don't look good in bicycle shorts?Yes."You don't look good in bicycle shorts".Madness.Oh, and here she is.Okay, you know what? I can't be here.I'm -- I'm going out for some air.Yes. Yes, go. This -- this could get ugly.Hello, Claire.You are a gutless weasel.Oh, yeah. No.I heard what you said to my boyfriend.You told Phil he was hysterical!You said he was this generation's Richard Pryor! You said he was this generation's Richard Pryor! Well, I am not the one that you need to apologize to. What are you babbling about? You owe me a murder. Okay, Claire, I c -- I couldn't do it.I couldn't crush Phil's dreams.We had a deal. I told Cam about the bike shorts.No! No!The deal was to get Cam to take off the bike shorts. But guess what -- he is still in the stupid bike shorts. Can I call you back?Turns out Cam was here the whole time,and he just heard everything I said.Ooh. Did he just run into the bedroom and cry? Oh, yes, 'cause that's what all gay men do.We all dissolve into --Yes. That is what he did.There are challenging moments in every marriage. Um...having to tell your husband that he's not funnyso that he won't humiliate himselfhas to be one of the toughest.So I went a different way.Stop talking.I just need some time for this wound to become a scar.I'm sorry I got Claire involved,But -- and this is not a criticism,but sometimes you can be a little sensitiveabout your...appearance.Well, this is a criticism --sometimes you can be insensitive about everything.I just can't -- I just feel likeour relationship's strong enough to survive a little candor.I mean, look, you could tell meif there's something about me you'd like to change.I hate your beard.Well, you had that bullet in the chamber.I never said anything because I never wanted to hurt you... but I've always found your beard off-putting.See? Hurts.Mitchell?Mitchell, get back here!What are you doing?I'm shaving off the beard.Seriously?Yeah, well, the man I love doesn't like it, so off it goes. Well, good.-Good. - Great.Great. Okay.One...two...three.Wait!The fact that you're willing to do it is enough for me.I love your beard.I love that when you drink cappuccino, you get foam in it and when you're nervous, your little...hairs twitch.Well, you couldn't have told me before took a notch out? I'm sorry. I -- I -- listen.I know... I can be touchy about... this.But you're this amazing-looking guy, and --I am not amazing -Really?I wouldn't change anything.You should know that every day,I wake up very grateful to have you in my life.I'm the one who got lucky, handsome.Maybe I just don't show it enough.Well, you can make it up to me by doing my shoulders. Well, you can make it up to me by doing my shoulders. Sure.I meant a massage. What are you saying?Oh, Mitchell. Mitchell.It's Mackenzie.Again.She wants me to come to this party she's throwing. She texted me earlier.You texted her back, right?No.I'm...proud?- Tell her you'll try and come. - Right.And then when she says --Haley...I got this.Who's this?Brilliant.No, I didn't see it. I get a lot of texts.I have a sister.When's the party?I'll try and come.You know, I'm kind of busy. I have a life.You know, stuff.Homework.Uh-oh.I mean, not homework.It's not work if you love it.Oh, god. Hang up. Hang up.Shut up!Not you, Mackenzie.Drop the phone and kick it over here!Um, I have to go.I-I'll call you later.Or you call me later.Love you!Aah! Aah!Aah! Aah!They were right in here!I know, and we looked everywhere, honey,so just calm down.Are you kidding me? "Calm down"?In one minute,I'm gonna be standing up there like...like a...Oh, my God. I have no material at all.Okay. You're gonna be fine. You don't need jokes. Listen to me, honey.Get up there. Be your charming self.Make the introductions from your heart, and get out. You're gonna -- You're gonna be amazing, okay?Phil Dunphy.Go. Go.Good evening.I would not be here tonightif not for the hard workof the S.C.A.R.B. Board of trustees...I didn't have my jokes.What choice does a guy have but to play it straight? ...the support of my family,and Gil Thorpe's colon.But Phil Dunphy is no straight guy.So many giants of residential real estate here tonight. And, of course, J.J. McCubbin.I'm not saying J.J. is small,but in the realty section, he was described as "Charming." Mark Simon, you out there?There's Mark. How are you, buddy?Mark recently moved into a new model.How are you, Francine?I kid, Mark Simon. I kid, Mark Simon.You know that.Trancito, Little Manuel, and Carlos, my wife, Gloria. Nice to meet you.We have to talk.Un momento.Mm.You know, I --I can't believe you never met them.You've never met any of these people.You don't know anyone in this room.Vamos, Jay.I'm not leaving before the father/daughter dance.And "These people," As you call them,are not just employees.They're mi familia, or "My family."I know what "Mi familia" is, Jay.Oh, I was afraid of this.Oh, I was afraid of this.No. Jay. No.Thank you. Thank you.Thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. I'm gonna make this brief.I know a lot of you out there don't even know who I am. As my lovely wife, Gloria, pointed out,That's my fault, not yours.I'm Jay Pritchett,El jefe.Listen -- on this very, very happy occasion,I'd like to pick up the tab on the bar.You know, when I started this company......the first thing that I --What?Oh, right. Right, now. Good. Yeah.This is not about me.This is about a very special young ladyAnd the man who loves her more than anyone else on earth. Isn't that lovely?That's a beautiful, beautiful thing.You know, I'm remindedof when I used to dance with my little girl.But not like that.Slow down, there, muchacho.No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.What, are you applauding this? You're applauding this?I don't care what kind of tradition this is.This is gonna stop. Hey, hey, hey, hey. No!No! What? What? Am I the only one seeing this?!V-v-vamos!I mean, honey, I am not kidding when I tell youThere was a woman next to me gasping for breath. Seriously, you were so freaking funny, Phil.I have seen professional comediansWho could never have done that.You were unbeliev--I know it was you, Claire. You stole my index cards.I'm sorry. I'm so sorry.I thought I was protecting you.And if my plan had been successful,I would have robbed you of the greatest night ever.I'm sorry I'm awful.You're not awful.Mm...Claire...I love that you're looking out for me,and know why you worry about me.But I knew I had this tonight.I know.Sometimes I just think my jobIs to make sure you guys don't fall on your faces.That's a hard job in the Dunphy house.We fall a lot.I know.Maybe your real job is to be the person who picks us back up. Nobody does that better than you.Thank you.Alex.I have no friends.You're on the clock.All right.What happened?Oh, my gosh, mom. You're killing me.It's pretty good, right?Pretty good? You could be, like, in Vegas.Well...W-w-what's going on there?Mom does the funniest impression Of that weird lady at the supermarket. Oh, yeah. I know her. Let's hear it. Okay. Um..."It's cheaperif you buy two jars of pickles."It's like she's right here!I know! Yeah.So like she's right here! I know. That's not what she sounds like.。

Modern.Family.S01E02

Modern.Family.S01E02

杰&歌洛莉亚成为伟大父亲的秘诀是什么 What's the key to being a great dad?有点难回答啊 Ah, that's a tough one.让孩子们自由成长 Giving them the freedom to be whatever they want to be.米奇尔&卡梅隆-对没错 -不管是画家 - Right. Exactly. - Whether that's a painter,诗人飞行员总统[董事长] a poet, a pilot, a president-对于我们来说那就 And for us, we're gonna企业领头人或是一国之君 of a company or of a country.耐心是关键 Patience.菲尔很简单做他们的好朋友 Well, be their buddy.-你的答案就是这个吗 -还有认真学习 - That's your answer? - And stay in school. 克莱尔 &-不对 -还有别吸毒 - No. - And don't do drugs.不对 No!-快告诉我正确答案嘛 -我的天呐 - Just give me the answer. - 0h, God.我再想想 Still thinking.摩登家庭第一季第二集-嗨克莱尔 -嘿 - Hi, Claire. - Hey.-嘿 -好吧 - Hey. - Oh, okay.嗨这位是我老公菲尔 Hi. Um, this is my husband, Phil.-嗨 -那是我儿子卢克就那个 - Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right there. -这位是 -德希蕾 - This is - Desiree.-德希蕾对抱歉 -你好啊 - Desiree, right. Sorry. - Oh, hi.-德希蕾刚搬过来 -赞啊哪户 - Desiree just moved in down the block. - Fun. Where? -314 -是嘛 - 314. - Oh!就那栋双卧室别墅室内外兼配家庭活动室The two-bedroom cottage with the indoor-outdoor family room.真厉害你怎么 Very good. How did you-你肯定很喜欢那个蒸气浴 Bet you're lovin' that steam shower.菲尔别吓到人家 Phil, that's creepy.哦抱歉我是我是个房产大亨 0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul.什么! 不我是个房产中介 "What?" No, I'm a- I am a real estate agent.我们展览过那个房子装饰很好 We caravanned that house. Great, uh, deck.谢谢我离婚手续办好就搬走了 Thanks. I'm just there till my divorce is final.怎么会谁傻到想要跟你离婚 No, who is coconuts enough to divorce you?我们该走了再见了 We gotta go, but we'll see you around.有时间请你过来玩 We'll have to have you over sometime.-我很愿意 -好啊 - I'd love it. - All right.-拜拜 -拜拜 - Bye. - Bye.-她真不错 -滚我们不可能请她做客 - She's awesome. - No, we are never having her over.听说她已经勾引过两个孩子的爸爸了 Heard she already slept with two dads from the school.-什么 -就是 - What? - Mm-hmm.品行不端啊 That's horrible.-爸爸小心 -小心点呀伙计 - Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy!-老太太 -抱歉 - Grandma. - I'm sorry.那车看起来还是像个女孩车 That still looks like a girl's bike.我们再绑点黑胶带 We'll add more black tape.我儿子一直在骑他姐姐的旧车 My son has been riding his sister's old bike.他现在还没能力照料好一辆新车 Until he's responsible enough to take care of his own bike.他把一瓶苏打水倒在我的电脑上 Look, he spilled a soda on my computer,他还把家里的数码相机弄坏了 he ruined our digital camera就因为他要给自己拍水下相片 taking pictures of himself underwater.那是辆女车我也想给他些教训 It's a girl's bike. I'm all for teaching him a lesson. 可我担心大嘴巴的小混混们因此嘲笑他 But I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully.嘿嘿嘿车很漂亮啊小姑娘 Hey, hey, hey. Nice bike, Sally.老爸 Dad!拜托他骑女式车像洋娃娃一样 Come on. He looks like Little Bo Peep on that thing. 不会再这样了他下午就会有辆新车 Actually, not for long. He's getting a new bike this afternoon.-真的吗 -没错 - I am? - Mm-hmm.是吗 He is?有时候做男人就应该一往无前 Sometimes a man's gotta put his foot down勇敢踏出自己的脚步 and do what a man's gotta do.如果那个死老太婆不满意 And if the old lady don't like it-亲爱的 Honey?让她自己气死算了 That's too damn bad.没错激不激动 Yes. Who's excited, huh?小卡快点要迟到了 Cam, come on. Hurry up. We're gonna be late.只是亲子课而已又不是要飞到卡波去 It's a toddler play class, not a flight to Cabo. 作为唯一的同性恋夫夫我们已经赚够口水了 We're gonna be judged enough as the only gay parents there.我不想再给人迟到的坏印象 I don't wanna be the late ones too.天呐又是旋花呢又是粉色 Wow! Paisley and pink.网眼套头衫为什么不穿了 Was there something wrong with the fishnet tank top?穿啊穿在里面了 Obviously not. I'm wearing it underneath.开玩笑的放松给你 Kidding. Just chill, please. Here.抱歉我只是想留下良好的第一印象 I'm sorry. I just wanna make a good first impression.你是想既融入大家又不吓到他们吗 You wanna fit in and not terrify the villagers?嘿别闹了 Hey, come on.今天莉莉才是主角好不好 Today is about Lily, all right?那个班上可能就有她以后最要好的朋友 Her future best friend might be in that class, 我可不想一开始就惹谁不高兴 and I don't wanna rub anyone the wrong way.能换件衬衫吗 Can you please just change your shirt?好吧你猜怎么着 Fine. You know what?我这就去换上一条卡其布裤子 I'll just go put on a pair of khakis,高尔夫衬衫让每个人都以为 maybe a polo shirt, and everybody will think我们只是一对直男高尔夫球友 we're a couple straight golfin' buddies...碰巧决定一起养个娃 who just decided to have a kid together.我给纳巴那边打电话了 Hey, I called that place in Napa and把房间升级成带温泉浴缸的套房 got us upgraded to a villa with a hot tub.所以准备点泡温泉的衣服吧 So pack whatever you wear in a hot tub.我通常泡温泉都不穿衣服的 I usually wear nothing when I'm in a hot tub.那我同事的老婆就得做个屁股整形了 And my college roommate's wife just had to get a new hip.弱死了 Sucker.曼尼的爸爸带他去迪斯尼玩了 Manny's father is taking him for a couple of days to Disneyland,所以我们就脱身去葡萄酒园 so we're gonna go to the wine country.去喝点小酒吃些美食 We're gonna drink some wine, eat some good food.原本我们可以经常组织此类小资活动 You know, we would do something like this但是因为曼尼就少了很多 a lot more often if it wasn't for, you know, Manny. -他很好他让我们过着朴实的生活 -是啊 - He's good. He keep us grounded. - Yeah.就像机场起雾飞机停飞 Like fog at an airport.豪华轿车4点到 Limo gets here at 4:00.早上嘛我想去俱乐部打会球 This morning, I thought I'd go to the club, hit a few balls.不行曼尼房间的风扇怎么办 No! What about the fan in Manny's room?那个叫个人修吧 0h, yeah. Call a guy.不行你该跟他一起修 No! You're supposed to do it with him.我们得学着教他做些事情 It's important that we teach him how to do things for himself. 在我的家乡男人以干体力活为荣 In my culture, men take great pride in doing physical labor.我知道所以我才雇你们那儿的人给我干活 I know. That's why I hire people from your culture.你真搞笑呀 You're too funny.我跟我下个老公狂花你的钱的时候 I'm gonna share that one with my next husband我就给他讲这个笑话 when we're spending all your money.-爸爸这是全世界最酷的车 -必须的 - Dad, this is the coolest bike ever. - Awesome. 听着伙计 So, listen, buddy.家里有些人 Certain members of this family认为你照料不好这辆车 don't think you can take care of this bad boy.-你是说妈妈吗 -你说的我可没说 - You mean Mom? - Your words, not mine.你妈妈和我是一个整体 Look, uh, your mom and I are a team,而她我们觉得这是个好机会 and she- we feel like this is a chance让你学会负起责任 for you to show some responsibility.别让我们失望 Don't make us look like jerks here.-不会的 -很好 - I won't. - Okay.-最后一点要求 -什么 - One more rule. - What?给我玩得超级无敌开心 Have, like, three butt-loads of fun.谢谢爸爸 Thanks, Dad.-我们开始吧 -先说好3点前要弄完 - So let's do this. - 0kay, but I need to be done by 3:00.我爸爸3点来接我 That's when my dad's picking me up.如果3点还搞不定 Hey, if we're not done by 3:00,我就直接吊死 I'm gonna tie a noose on this thing.在哥伦比亚有句谚语 In Colombia there's a saying:"如果两头犟驴合不来 "If you have two stubborn burros that don't like each other, 就把它们绑在一辆车上" you tie them to the same cart."吊扇就是那辆车 The ceiling fan is the cart.我爸爸要带我去玩太空过山车 My dad's taking me on Space Mountain.那东西超快不过我爸爸什么都不怕 It's supposed to be really fast, but he's not scared of anything.他玩的时候甚至都不系安全带 He doesn't even wear a seat belt when he drives.哇噢也太厉害了吧 Wow. How 'bout that?-他还杀过熊 -真的假的 - Killed a bear once. - Really?熊也坐在过山车上吗 Was the bear sittin' in the passenger seat?给我念下说明书 Read me the instructions."安全须知警告:为避免遭受电击" "Safety tips. Warning: To reduce the risk of electrical shock"-跳过那段废话吧 We can skip that."若不听从警告 Uh, "Failure to heed these warnings可导致重伤甚至死亡" can lead to serious injury or death."你总是瞎担心你自己知道 You know, you worry too much. You know that.不会有人被电到的 Nobody's gonna get shocked.有一次我爸爸被雷劈了 One time my dad was struck by lightning.所以他现在喝多少酒都不醉 That's why he can drink as much as he wants.曼尼觉得他爸爸是个超人 Manny thinks his dad is like Superman.可真相呢他根本不值一提 The truth? He's a total flake.事实上他唯一像超人的方面 In fact, the only way he's like Superman...就是他们都是非法移民 is that they both landed in this country illegally.我怎么这么紧张呀 I can't believe I'm so nervous.他们会喜欢我们的我们就表现真我就行了 They're gonna love us. Let's just be ourselves.或者稍微低调一些 0r a slightly toned-down version of ourselves.我只是不想这又变成"小卡秀" I just don't want this to become an episode of "The CamShow."-天呐大家都喜欢"小卡秀" -我知道 - 0h, my gosh. People love "The Cam Show." - Yes, I know.-你也看"小卡秀" -我确实看 - You watch "The Cam Show." - I do watch it.-是提前预约才能看到 -好吧 - It's appointment viewing. - Okay.-你好 -你们好是参加亲子课的吗 - Hi! - Hi! Are you here for Toddler Time?是的我是米奇尔这是卡梅隆 Yes. I-I'm Mitchell. This is Cameron.-还有我们的女儿莉莉 -你好 - And this here is Lily. - Hello.真好欢迎呀 0h, well! Welcome.我们在这儿轮流吹气球呢 We're all over here taking turns blowing bubbles.多好玩啊对小孩子而言 Well, how nice for... the babies.是啊 Mm-hmm.恐怕我会招架不住啊 This is gonna be really difficult.才跟我保证过了不到10分钟 Ten minutes after making a promise to me,他就把车不上锁扔在这里 he leaves his bike unlocked.我现在满脑子都是克莱尔的河东狮吼 All I can hear is Claire's voice in my head- "他不知道负责任 "He's not responsible.你根本不该给他买车" You never should have given him a bike."我知道我模仿克莱尔超像的 I know. I do a pretty good Claire.所以我决定给他个教训 So I decided to teach him a lesson...让他以为自己的车被偷了 and let him think his bike was stolen.我知道这手段有点恶劣 And I know that sounds kind of rough,但有时候做爹的就要狠一些 but sometimes it's a dad's job to be the tough guy.不好意思谢谢 Excuse me! Thank you.左边我的左边你右边 On your left! My left. Your right!大家好今天有个新家庭加入我们 Everyone, we have a new family joining us today. 大家好我是米奇尔一名律师 Hi. I'm, uh, Mitchell, and I am a lawyer.我是卡梅隆暂时待业 I- I'm Cameron, and I'm currently not working,所以我有很多时间烹饪打篮球还有 which gives me more time to grill and shoot baskets and-还有这是莉莉 And this is Lily.好我们以问候舞作为开场舞 Okay, we're gonna start with the Hello Dance,然后玩积木手指画 and then we're gonna move on to blocks, then finger painting, 最后跳"家庭之舞" and then we're gonna do our Family Dance.好了谁想先开始 All right. Who wants to start us off?P.J小朋友先来 Dance us in, P. J.!-她真可爱 -谢谢夸奖 - She's adorable. - Oh, thank you.-7个月大吗 -8个月 - Seven months? - Uh, eight.噢会抓东西了吗会走路了吗 0h! Is she grabbing or scooting yet?是的都会呢 Yes. Absolutely.我是说她不是手在乱抓就是脚在乱走 I mean, when she's not grabbin', she is- she is scootin'.泰勒进来跳吧 Dance us in, Tyler!准备好了吗好的来吧 Are you ready? Okay. Here we go.小卡莉莉还不会抓不会走呢 Cam, Lily is not grabbing or scooting yet.现在还不会以后会的 Well, she's not doing it yet, but she will eventually.不你看那么多小孩 No, but, see, a lot of these other kids,他们都在抓东西 they're- they're grabbing.我只是给拿着 I-I just- Here. Come-莉莉你看积木 Lily. Look at the block, huh?把积木拿起来莉莉 Grab the block, Lily.-抓着H -该你上场了莉莉 - Grab the "H." - Dance us in, Lily!-好的我来搞定 -小卡 - Okay. I got this. - Cam, just-我知道要压抑我的天赋 Yes, I know. Tamp down my natural gifts然后像个直男一样笨舞 and dance like a straight guy.不许拍屁屁 No slapping your own butt.可不拍屁屁我怎么舞得起来 But that's how I make my horsey go.谢谢大家 Thank you.跳得很好 That was very good.感觉很卑鄙 I feel dirty.-你好 -嘿你好 - 0h, hey. - Hey! Hi.-嗨 -嗨 - Hi. - Hi.真令人难堪 Uh, this is really embarrassing,我把自己锁在外面了 but I locked myself out of my house.噢我总做这种傻事别不好意思0h! Pssh! I do that all the time. Don't be embarrassed.我想你能不能帮帮我 I was- I was hoping you could help me.有扇窗子开着可我够不着 There's a window open, but I can't reach it.能帮我吗 Would you mind?-好的没问题 -太好了 - Yeah. Yeah. Sure. - Great.当然你知道有句俗话说 0f course. You know what they say-"每当上帝关上一扇门他就打开一扇窗" "Every time God closes a door, he opens a window."不过对你的话是他每次都把你锁在外面 0r I guess in this case, every time he locks you out.好的情况如何 Okay, what do we got here?我的魅力征服了她吗是的 I mean, am I attracted to her? Yes.我会趁机发展一下吗不不可能 Would I ever act on it? No. No way.我老婆还健在呢 Not while my wife is still alive.你真的不想喝点什么吗 Are you sure I can't get you something to drink?是不用了我很好真的 Yeah. No, I'm- I'm fine. Really.如果我知道会有帅哥爬我家卧室的窗户 If I knew a man was gonna climb into my bedroom window,我肯定会"清洗"一下的 I would have cleaned up a bit.开玩笑吗房里幽香怡人呀 Are you kidding me? It smelled great in there.好像有乳液精油 Like lotions and oils...那个保湿用的预防干裂 for... dry skin and, you know, calloused hands.其实是香烛 Yeah, it's a candle.-完了 -怎么了 - Uh-oh. - What's wrong?-自行车没了 -哦不 - The bike's gone. - Oh, no.-我帮你找找吧 -不用了谢谢 - Can I help you find it? - That's all right. Thank you. 好吧谢谢你哦 0kay. Thank you!为了教育他我藏起了他的车 So, to teach him a lesson, I took his bike,之后太离谱了 and then- crazy thing-我放下了两分钟就被人卷走了 I put it down for one minute, and someone swiped it from me.或许也是你爸想教育教育你呢 Maybe that was your dad teaching you a lesson.够狠 Zinger.那这一辆能打个折吗 So, any chance I could, uh, get a break on this one?-可以加个铃铛 -成交 - I can throw in a bell. - Deal.-五块一个 -那不要了 - For five dollars. - No, sir.那这次要买保险吗 So, you wanna go for the insurance this time,或是继续给小偷做好事 or is it still for suckers?够狠 Got me again.够狠啊大哥 Well played, milord.这次买保险谢谢 I will take some insurance. Thank you.在搞什么啊 What's going on in there?-第四步不是那样 -不管它 - That's not step four. - Don't worry about it.-上面说你应该... -怎么还管 - It says right here that you should- - That's worrying about it.要不要喝点东西 I thought you guys might need a drink.太想太想了 0h, you have no idea.曼尼宝贝我得去买点旅途要带的东西 Manny, miamor, I have to go get some stuff for our trip.你跟爸爸好好玩好不好 Ay! But have some fun with your father, okay?周一见亲亲 And I'll see you Monday. Mwah!看到我的两个宝贝一起合作好开心哦 It makes me so happy to see my two boys working together.-杰电到自己两次了 -好了曼尼 - Jay shocked himself twice. - 0kay, Manny.-我警告过他了 -是啊他真会帮忙 - Well, I warned him. - Yep, he's been a big help. 看你们都有自己的小笑话了 Look at you two with your private jokes already.就像高个子版的萨拉查和埃尔奥索 You're a regular Salazar and El Oso.那可是哥伦比亚超有名的笑星搭档 It's a very big comedy team in Colombia.埃尔奥索总打萨拉查的头 El Oso is always hitting Salazar in the head用梯子啊等等 with the ladder and things.有时候他们还穿裙子 And sometimes they wear dresses. Hmm.他们不仅逗人笑也让人深思 They make you laugh, but they also make you think.你搞砸了让我很没面子 You blew it. You made me look bad.不你让你妈和我都没面子我们是个整体 No, you made your mother and I look bad. We are a team.-卢克你在吗 -爸爸 - Luke, you in there? - Hey, Dad.嘿小子 Hey. Hey, buddy.今天很有意思吧得到一辆新车 That was, uh- That was pretty fun today, huh? Getting a new bike.-太赞了 -我走以后出什么事了吗 - Yeah, it was awesome. - So, uh, what happened after I took off?-有事想跟我说吗 -没 - Anything you want to share with me? - Not really.那我去车库 So, if I, uh, went out to the garage,拍个照什么的也不会有意外咯took a picture for a scrapbook, there'd be no surprises?对不起我不是故意的我犯了个错 I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a mistake.是啊大错误 Yeah, a big mistake!你让我很没面子 You're making me look really bad here.我还告诉你妈说你已经懂得负责任了 I told Mom you were ready for this.就刮花了一点点 It's just a scratch, Dad.那不是重点卢克什么 That's not the point, Luke! What?我骑上路的时候刮花了对不起 I scratched it on my way into the driveway. I'm sorry. 那没丢吗 So, it's not stolen?没啊怎么 No. Why?那太好了 That's good,因为有很多坏人喜欢偷车 'cause... there are bad people out there who would steal a bike.小偷什么的 Those are thieves.你坐那儿反思一下为什么会刮花 You sit there and think about the scratch part.刮花也不行 That's not good either.我得修好这楼梯 I gotta fix that step.我不在的时候别再刮花东西了 So don't scratch anything while I'm gone,痒的话可以挠挠那个不一样 unless it itches. That's different.好消息是卢克的车还在 The good news is, Luke has his bike.更好的消息是 More good news-我偷了个野孩子的车给他上了一课 I taught some random kid a valuable lesson by stealing his bike.最好的消息是克莱尔什么都不知情 Best news- Claire knows nothing.那么新车就丢在 So, I figure I'll just dump the new bike我偷车的地方好了 where I stole the first bike.那样的话丢车的孩子拿到车 That way, random kid gets his back,新车也不会引发很多尴尬的问题 and this new bike doesn't raise a lot of embarrassing questions...比如我为什么要多买一辆 like why I had it或谁爬进了谁的卧室窗户 or who boosted who through a bedroom window.就那样皆大欢喜 So, everybody's happy.狗娘养...你给我的螺丝刀不对 Ah, son of a- You gave me the wrong screwdriver.也许是你使用方法不对 Maybe you're just using it wrong.我爸爸什么工具都搞得定 My dad's great with tools.他不用一分钟就能拆掉车轮子 He can get the wheels off a car in less than a minute. 去酒庄散散心去酒庄散散心 Just get me to wine country. Just get me to wine country. 对不起 Sorry!-我想我胳膊断了 -放松没断 - I think my arm is broken. - Relax. It's not broken. 你怎么知道你什么都不知道 How do you know? You don't know anything.一点安全意识都没有 You have no concern for safety.-砸得又不重 -直接说不就得了 - Because it didn't hit you that hard. - Why don't you just say it?-你不想我在身边 -你猜怎么你说对了 - You don't want me around. - You know what? Right now, I don't!我也不想跟你在一起我要我爸爸 I don't wanna be with you either. I'm gonna go wait for my dad.可你走了我怎么能完成呀 0h, but- but if you leave, how will I ever finish?你知道吗我真希望你没娶我妈 You know what? I wish you never married my mom.-我讨厌住在这里 -你以为我喜欢这样 - I hate living here. - You think I like this arrangement?我有两辆跑车闲置在车道上 I got a two-seater parked in the driveway!我真不理解 I mean, I don't understand.为什么你要背着我做这做那 Why are you trying to sneak around and hide things from me? -我觉得太搞了 -真的吗 - I actually think it's pretty funny. - You do?真的是的 I do. Yes.你偷了一个倒霉孩子的车 I mean, you steal a bike from some poor kid,然后你又把车丢了 and then the bike gets stolen from you.太搞笑了 It's hilarious.-我的风格是不是 -是啊 - Classic me, right? - Yeah!那车丢的时候你在哪儿呢 So, where were you when it got stolen?我当时在加油呢 Oh, I was getting some gas.是吗你加油的时候竟然不在车旁边吗 Uh-huh. You don't stand near the car when you get gas?在啊可是我进去拿了瓶汽水 Yep, but, uh, I went inside to get a soda因为我渴了 because I was thirsty,如果我有汽水我就不会口渴了 and if I had a soda, I wouldn't be thirsty anymore. 我买了一罐就在那边喝完了 So I bought one, then I drank it all right there,所以现在手中才没有空瓶 which is why I don't have the can.亲爱的请你慢慢回忆 Well, honey, please, let's try to remember我是你妻子不是你妈 that I'm your wife, not your mom.以后不用有事瞒着我好吗 So in the future, you don't need to hide things from me. Okay?-好的 -好的 - 0kay. - Okay.-好了 -噢太好了 - 0kay. - Oh! Oh, yeah.-再继续抱抱没够呢 -菲尔你做什么 - You get back here, you! - What are you doing, Phil?我就是太爱你了 I just love ya so darn much!-我知道我也爱你你弄疼我了 -进去吧 - I know. I love you too, but that hurts. -Let's get you inside.-嗨 -我知道好疼啊 - Hi. - I know. That's hurting a lot.-性感熊抱 -嗨你们好啊 - This is a hot one. - Hello! Hi there!-又见面了 -你好 - Hi again. - Oh, hi.我找到你的车了 I, uh, found your bike.太好了你 Oh, good! You--是在加油站的吗 -不在我家 - At the gas station? - No, at my house.我邻居看到车倒在我门口帮我放到车库了 One of my neighbors saw it and put it in my garage那会儿你正在我卧室里所以... when you were in my bedroom, so-我的典型风格? Classic me?快点宝贝拿起积木 Come on, honey. Grab the block.看就像他那样加油啊 See, like he did. You gotta do that.-像他那样拿起来 -最近看电影了吗 - You gotta grab it like him. - So, seen any movies lately?有啊 Uh, yeah.我丈夫和我租了 You know, my husband and I just rented,《妈妈咪呀》我很喜欢 uh, Mamma Mia! Which I liked,只是觉得选梅丽尔·斯特里普做女主角不合适 but I don't know that Meryl Streep was the right choice.你觉得呢 What did you think?有没有搞错啊 Excuse me.让梅丽尔·斯特里普去演蝙蝠侠都可以 Meryl Streep could play Batman and be the right choice.她是完美的 She's perfection...无论她有没有跟克莱默离婚穿没穿普拉达 whether she's divorcing Kramer, whether she's wearing Prada.更不用说《苏菲的选择》了 Don't even get me started on Sophie's Choice.想想我都动情 I get emotional thinking about it.她根本无法原谅自己 She couldn't forgive herself.我觉得她还好 I guess she was okay.真的吗不是吧 Really? Ooh.拿起积木亲爱的 Grab the blocks, sweetheart.-怎么都没兴趣 -亨利在堆积木吗 - You're not even interested in it. - Is Henry stacking?做得好啊亨利 Good job, Henry!做得好 Good job!Q R S T U V Q-R-S T-U-VW X Y 还有Z W-X-Y and Z我现在知道我的 Now I know my-哇噢莉莉 Whoa, Lily! Oh!要不要这么高啊 Not so high. Wow!-人生重要一刻啊 -是啊 - That is a big moment for her. - Yeah.你要份录像吗 Would you like a videotape?那个不用 Uh, you know, I don't-我都不知道她还能不能再做一次 I don't know if I can actually get her to do it again, so-我们的课都有录像的 Well, we tape all of our classes.父母自己带相机不好 We don't like parents bringing cameras in.那样他们就不能一起参与了 It keeps them out of the moment.课后我给你一份录像 I'll get you a copy after class.太棒了好的谢谢你 That's super. Yeah. Great. Thank you.小卡小卡快走 Cam. Cam, let's go.我不知道我怎么了 I don't know what's happened to me,可我刚刚盗取了一个婴儿的知识产权 but I just stole a baby's intellectual property. -什么 -今晚的新闻会曝光我的 - What? - You'll see it tonight on the news.-别说了快走吧 -快看谁来了 - Come on. Let's just go. - Oh, look who's here!-安东和斯科特 -抱歉我们晚了 - Anton and Scott! - Sorry we're late!不是我的错旁边这位爷 Don't look at me. The eye candy here can't leave the house... 不在镜子前打扮个20分钟是不会出门的 without spending 20 minutes in front of the mirror.开什么玩笑啊 Are you kidding me?真的很抱歉 I am so sorry.看那对基神我本可以在这里大放光彩的 Look at those queens. I would have killed with this crowd.是你剪断了我翱翔的"基翅" But you had to clip my wings-而你曾是那翅膀下助力的风 which you used to be the wind beneath.我知道对不 I know. I'm sor-这个班让我发疯了 This class has turned me into a complete monster.我我只是我会补偿你的走吧好不 I'm- I'm just- I'll make it up to you. Let's just go.好了亲子舞时间到 Okay, it's time for Parents Dance.大家都为自己的孩子起舞 Everybody dance for your baby!你想跳是不是 You wanna do it, don't you?好想好想 I do.我想为我的宝贝起舞 I wanna dance for my baby.-好吧上吧去吧 -真的吗 - All right. Go on. Get in there. - You sure?开足马力跳起来吧去吧 Make that horsey move. Go ahead.加油加油 Go, go!我想我受伤了 0h, I think I hurt myself.你好啊哈维尔 Hello. Hey, Javier.曼尼在外面等你呢 Manny's waiting for you outside.什么为什么来不了 What? Why not?等会儿 Hold that thought.他儿子坐在路边等着去迪斯尼乐园 His son's sitting on a curb, waiting to go to Disneyland,可我们的超人爸爸沉浸于赌博不能自拔 and Superman can't drag himself away from a craps table,却说我是混蛋 and I'm the jerk.听着 Say, listen.我 I, uh--很抱歉我有坏消息 -什么 - Sorry, but I got some bad news. - What?你爸爸来不了了 Your dad couldn't make it.为什么 Why not?飞机票卖光了 The plane was full,有个老奶奶回不了家他把票让给了她 and this old lady needed to get home, so he gave up his seat.-你瞎编的是不是 -不是 - You're making that up, aren't you? - No.他就是不愿意来 He just didn't want to come.开什么玩笑他很难过他很想见你 Are you kidding me? He was very upset. He was dying to see you.你看他送什么来了 In fact, look what he sent.-豪华轿车吗 -是啊 - A limo? - Yeah.他让我和你妈妈带你去迪斯尼乐园 He wanted me and your mom to take you to Disneyland. -我跟你说我爸爸超赞的 -是啊他是个王子 - I told you he was an awesome dad. - Yeah, he's a prince.那么成为好父亲的秘诀是什么 Okay. The key to being a good dad?有时候事情会如你所愿 Sometimes things work out just the way you want.比赛谁先到路口 Race you to the end.那主意可不妙对你来说 That is not a good idea... for you.有时候则事与愿违 Sometimes they don't.但你要坚持 You gotta hang in there.因为当一切尘埃落地 Because when all is said and done,一个好父亲的大部分特征 90% of being a dad...就会自然出现 is just showin' up.喂那是我的车 Hey! That's my bike!我不是 Oh, I don't, uh-那个 Well--你 -我是来还你的 - You- - I was giving it back!她无法原谅自己 She couldn't forgive herself.但是 And...她又不得不做出选择 she had to choose.我想因为现在我有了 I think because now I have-我们有了我们有了 we have- we have-我们有了莉莉 we have Lily,很难想象那样的境地 it's so hard to imagine being put in that position.如果我要在莉莉和米奇尔中选一个 If I had to choose Lily or Mitchell,我想我会选择 I mean, I would choose-我不知道我不知道 I don't know! I don't know!我不知道 I don't know!我不知道 I don't know!。

美剧《摩登家庭》英语剧本彩色打印版

美剧《摩登家庭》英语剧本彩色打印版

01 “Dude Ranch”.Captain: We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Thank you for flying United. .Phil: Reckon we'll be landing soon. .Claire: Phil, honey, you promised... not till we got there. ..Phil: This year, we're going to a dude ranch with the whole family. .Claire: Mm-hmm. The family. ..Haley: What if Dylan buys his own ticket? We'll be sleeping in separate cabins. . Phil: What if Dylan and I share a horse? .Claire: Mm, I hate landing. .Dylan: We'll get through this. ..Gloria: Wow! Oh, my goodness. .Jay: What are you doing? .Gloria: I want my ears to pop. .Manny: Try putting a little Rouge on 'em. Nobody gets me. .Mitchell: Wow. Isn't this beautiful, little cowgirl? .Cameron: You hate her sparkly outfit, don't you? .Mitchell: No, I told you, it's fine. I just didn't like you wearing a matching one. ..Mitchell: So we haven't told the family yet, but we've decided to adopt a baby boy. .1.----------------------- Page 4-----------------------Cameron: From America this time. You might say we're "buying domestic." . Mitchell: In private... You might say that in private. .Cameron: Our adoption attorney told us it would be a good idea to make a photo book to show prospective moms. .Mitchell: But he thought that Cam's version was a little too "artsy," so we've decided to take a few rugged shots at the ranch to, you know, balance it out. .Cameron:I don't think it need balancing out. .Mitchell: Really? .Cameron:It's called "Production value." ..[OPENING CREDITS] ..Mitchell: Horse. .Gloria: Look, Jay! So beautiful! .Jay: Your ears haven't popped yet, huh? .Gloria: I'm like the horse whisperer. But something is making this one skittish. . Dylan: Whoa. Look at the mountains. .Haley: They're amazing. .Dylan: I've never been this far from home before now I've never been this far. . Claire: Where's a cliff when you need one? .Jay: Look, kids! A real life cowboy! .Luke: Oh. Come see. Come see. .Claire: Uh-oh. .Luke: What's he doing? .Claire: Oh, my.2.----------------------- Page 5-----------------------Hank: My name is Hank. Here at the Lost Creek Ranch, you're gonna ride, you're gonna rope, and you're gonna shoot. You're gonna see a sky so full of stars, it'll put your city lights to shame. And when it's all done, you might just encounter a piece of yourselves you never knew was there. Are there any questions? .Manny: Uh, do we book spa treatments through you or... .Hank: I like you, kid. I'm gonna call you "Hollywood." .Manny: That wasn't an answer. .Hank: And who's this cactus flower? .Gloria: What? .Jay: That's my wife Gloria. .Hank: Well, she's "Cactus Flower" now, old-timer. .Jay: These, uh, these nicknames... are they set in stone? ..Hank: Okey dokey. You ready, gunslinger? .Phil: I heard word of trouble in these parts. Pull! That oughta fix it, eh, Jay? . Jay: You got a piece of it. .Phil: I've been practicing like crazy, all my cowboy skills... shootin', ropin'. pancake eatin'. Why? Because sometimes I feel like Jay doesn't respect me as a man. ..Phil: It's just that when you say, "Phil is my son-in-law," it sounds like you're saying, "Phyllis, my son-in-law." .Jay: That's ridiculous. .Phil:Okay, who's your son-in-law? .Jay: Phyllis. ..3.----------------------- Page 6-----------------------Phil: I'm not asking for a hug. I just want to get that look of newfound respect, like... Or... Or... mm. Yeah. ..Phil: Check it out. Two birds, one leg. Pull it! Not bad, eh, Old-timer? .Hank: Uh, see, slappy only had three fingers. .Gloria: What? .Hank: He only had three fingers. Who's next? .Mitchell: Oh, me. Me. .Cameron: Oh, this is good. This is good. Tres macho. No smile. Don't smile. Good. .Hank: You ready? .Mitchell: Wait. Do I say "pull"? Sorry. Sorry. .Jay: Mitchell, why don't you go find Manny at the spa? Wouldn't that be more fun? . Mitchell: Yeah. ..Mitchell: I realized that if I was gonna raise a boy, I needed to butch up my life. Youknow, I wanted to be able to teach my son all the things that my Dad taught Claire. ..Luke: Hey, Hollywood. .Manny: I don't love that. .Luke: Wanna see something? .Manny: Oh, my gosh. Is that a firecracker? .Luke: Shh! Now I just need to find the perfect thing to blow up. .Manny: Is that thing even legal? .Luke: Not here. It's from Germany. If they had this during the war, right now we'd allbe knee-deep in strudel. .4.----------------------- Page 7-----------------------Alex : Watch it! .Jimmy: What you doing, eh? You readin'? .Alex : Trying to. .Jimmy: I'm not so good at it either. .Alex : I'm not surprised. .Jimmy: That was a joke. I'm Jimmy Scrivano. You want to see me do a cannonball? .Alex : I'd rather see you get hit by one, but... .Jimmy: Ha. Good one, gorgeous. ..Gloria: Jay! Is this like the lobster?! Do I get to pick one for dinner? Because this onelooks very tender. .Hank: Look alive, Old-timer. One of your calves is getting away. .Jay: Hey, something's wrong with my horse. She's veering left. When this happenedto my Uncle, it was a stroke. .Hank: Oh, there's nothing wrong with Buttercup. You just gotta let her know who'sboss! Beautiful form, Cactus Flower! Beautiful! You look like a dadgum conquistadora! .Jay ; She's deaf, but I can hear ya. .Cameron: Why are you riding that way? .Mitchell: I'm afraid that cow over there might bite me. .Cameron:Oh, yes, he's gonna come up and bite you because your leg looks sodesirable with those... are those canvas? .。

摩登家庭 泰国曼谷住宅YAK01

摩登家庭 泰国曼谷住宅YAK01

比, 赋 予 了 建 筑 别 样 的 色彩 。 另 外 的 两 个
面 积 的 使 用 玻 璃 窗 让 空 间 变 得 更 加 的 通 透 敞 亮。 ( 编译 : 夏 天)
卧房 在房子 的另一边 , 游 泳 池 的 上 方 。 大
收 稿 日期 : 2 01 3 . 0 7 . 0 9

体。
这 间 住 宅 的 一层 布 置形 式 与传 统 的 泰 式住宅 无异 , 主 要 的 功 能 空 间 围绕 着 一 个
天井展开 , 起 居 室 的 空 间通 透 明 亮 , 符合 设
计 师最 初 的功 能 诉 求 。 楼 梯 被 隐 藏 起 来 , 在 二 楼 的 转 角 处 延 伸 出一 块 , 用 玻 璃 质 感 的墙面 围挡 , 远 远 看 去 就 像 是 一 个 飘 浮 在 空 中 的水 箱 。
浴室 、 服务区 、 贮 藏 室 和 楼 梯 这 些 空 间
都 被 当做 缓 冲 区设 计 , 他 们 被 巧 妙 地 合 并 在一起 , 如 此 一 来 就 节 省 了空 间 , 可 以扩 大
北 面 其 他 主 要 空 间 的面 积 。 此 住 宅 大 部 分 的玻璃墙面都 用在住 宅的北面 , 这 样 就 可 以 引入 更 多 自然 的光 线 。 这 也 是 因为 在 阳 光 充 裕 的泰 国 , 来 自北 面 的 光 线 是 最 柔 和 的。除此之外 , 这间住宅 有 5 0 % 的 空 间 是
上 的住宅设计 简约现代 , 它 是 为 一 个 摩 登 小 家 庭 设 计 的 。 这 座 住 宅 的 占 地 面 积 为 5 6 0 m , 而 建筑 面积就 达 到 5 0 0 m , 由 此
可 见 设 计 师对 于 土 地 的 利 用 率 之 高 。 但 即

摩登家庭-SE01-E06-中英文

摩登家庭-SE01-E06-中英文

1--Okay, your brother's lunch is packed.你弟弟的午餐装好了2--You're buying your own lunch.你的午餐自己买3--Luke, Alex, come on. Let's go.卢克艾丽克斯快点出发了4--There he is. Last chance for the summer handshake.他来了最后一次夏日握手5--Dad.老爸6--Come on. We're only halfway done.继续啊我们只做了一半7--I need help.我需要帮忙8--I was supposed to keep a journal all summer. It's due today.我本来该写暑假日记的今天就得交了9--Wow, first day of school and you're already behind?开学第一天就落后了10--I'm dead.我死定了11--All right. Tell me how far you've gotten.好吧说说看你还差多少12--Okay.好吧13--June 21. Found a stick.6月21日找到一根棍子14--June 22. That's it.6月22日没了15--- That's it? - It was a really cool stick.-没了-那棍子真的很赞16--He's right. It looked like a snake.他说的没错长得就跟蛇一样17--Getting everybody out of the house in the morning每天早上送大家出门18--can be really tough,可不是件省心的事19--especially the first day of school.尤其是开学第一天20--From the minute we get up at 7:00从我俩7点起床的那一刻开始21--till we drop 'em off at school, it is go, go, go.到把他们送进学校就没一刻休息过22--I get up at 6:00.我6点就起来了23--I get up at 5:00.我还5点起床呢24--Seriously. I get up at 6:00.说真的我6点就起了25--That's you? I thought we had a raccoon.原来是你啊我还以为是浣熊进来了呢26--I can't believe my little boy is going into the fifth grade.真不敢相信我的宝贝都上5年级了27--He used to hold my finger with his little hand我还记得他用小手紧握着我手指28--and look at me with those big eyes.一双大眼望着我的样子呢29--Mi nio pequeo, Jay.那是我的小宝贝啊杰30--Yup, they grow up.是啊孩子总会长大31--Come on, Manny. Let's get going.快点曼尼出发了32--How's my hair?我的发型如何33--Hold on. What are you wearing there?等等你穿的是个什么玩意儿34--That looks like an old Christmas tree skirt.跟圣诞树罩子一样35--It's a traditional Colombian poncho.这是一件传统的哥伦比亚斗篷36--I want my new classmates to know我想让新同学知道37--I'm proud of my heritage.我对我的老祖先有多么自豪38--I think you look very handsome. Lindo.我觉得你帅呆了小宝贝39--Oh, really? Am I driving him to school真的吗是我载他去学校呢40--or is he gonna ride his burro?还是他自己骑驴去41--*You are a cutie pie, yes, you are**你是个可爱派没错就是你*42--*You are a cutie pie**你是个可爱派*43--Are you still baby-proofing?你还在装那些幼儿防护设备吗44--Everything we own is pointy.我们家到处都是尖角45--Why is our daughter dressed like Donna Summer?我女儿怎么一身唐娜·莎曼的打扮46--She is not Donna Summer.她才不是唐娜·莎曼47--Clearly she's Diana Ross from the R.C.A. Years.明明是黄金岁月时期的戴安娜·罗斯48--How is daddy not seeing that?你说爹地怎么没看出来呢49--I really thought you were done with this.我还以为你已经玩腻了呢50--I made no such promises.我可没这么说51--- I guess I'm somewhat of a shutterbug. - Yes.-我算得上是个摄影爱好者-对52--And my new favorite model, of course, is Lily.我的模特新宠嘛当然就是莉莉了53--I just completed a series of photographs我刚刚替莉莉拍完一整套54--of her dressed as various pop icons.流行偶像模仿写真照55--Let's see.比如说56--I've done Olivia Newton-John.我们拍模仿过奧莉维亚·纽顿·约翰57--I've done Madonna, the early years,和出道早期的麦当娜58--Stevie Wonder-史提夫·汪达59--Yeah, there are days when Lily has more costume changes than Cher.对有时候莉莉换衣服比雪儿还勤60--Cher! How could I forget Cher?雪儿我怎么把她给忘了61--That's embarrassing.真是羞愧啊62--That's embarrassing?你只为这个羞愧吗63--Honey, you moving out?宝贝你是要搬出去吗64--Five more years.再忍5年就搬65--A little help here?能帮点儿忙吗66--This is why we suggested the violin.所以我们才建议你学小提琴67--A cello is more in demand in university orchestras.大提琴手比较讨大学管弦乐队喜欢68--- You know what's not in demand? - Oh, what?-你知道什么不讨人喜欢吗-什么69--Girls who play in university orchestras.参加管弦乐团的姑娘70--- Here, I'll help you carry it out to the curb. - Okay. Here.-来我帮你提到路边去吧-给71--Phil, put on some pants.菲尔把裤子穿上72--Come on! This covers up more than my bathing suit.拜托这裤子比我的泳裤长多了73--And don't remind me.别提你的泳裤了74--Haley, honey-海莉亲爱的75--Don't forget, the driving instructor is picking you up from school.别忘了驾校教练会去接你下课76--Can't he pick me up someplace else?他就不能换个地儿接我吗77--I don't want kids at school thinking I'm dating...我可不想让同学以为我在跟一个78--a 40-year-old driving instructor who's not even cute.40岁又不帅的驾校教练约会79--Haley just got her learner's permit.海莉刚拿到驾驶实习证80--We've been taking turns driving with her.我们轮流陪她开车81--One of the really standard rules of the road...最基本的驾驶规则之一82--is we want to keep a safe distance就是要和前面的车83--between us and the car in front.保持安全距离84--- And that is not safe right there. not safe. - Right.-这距离不安全不安全啊-对85--- Okay, merge. - I--好并道-我86--Merge. Merge! Merge! Merge! Merge!并道并道并道并道快并道87--Stop it! You're freaking me out!闭嘴你再叫我都崩溃了88--This navigation system is all messed up.这导航系统乱七八糟的89--It thinks we're in a park.上面说我们开进了一个公园里90--Oh, my God! It is a park!我的天还真是一个公园91--- Away from the kids! - Oh, my God!-躲开那群孩子-噢天啊92--- Aim for the lake! - I wanted--朝湖里开-我该93--Makes you realize we're all just hanging by a thread.我们夫妻俩真是命悬一线啊94--The last thing Manny needs on his first day of school...开学第一天曼尼最不需要的95--is you "undermelting" his confidence.就是你"打计"他的自信心了96--- Undermining. - Now you're doing it to me too.-是打击-你现在又打击我了97--I'm sorry,我很抱歉98--but there's only two places anyone should wear a poncho-但人们只在两种情况下穿雨披99--Niagara Falls and log rides.去尼亚加拉大瀑布和玩激流勇进100--You think too much about these things.你太小题大作了101--I wear all sort of daring outfits all the time,我向来都是随心所欲穿各种奇装异服102--and people admire them because I wear them with the confidence.而别人都很膜拜我因为我穿出了自信103--Yeah, I'm sure it's the confidence they're admiring.敢情他们膜拜的只是你的自信啊104--I just- i just think it's a little over-the-top.我只是觉得这有点儿太过分了105--You know what? You need to loosen up and have fun.知道吗你该放松点儿开心点儿106--I am loose. I'm fun.我够放了我够开了107--Remember, uh, breakfast for dinner last week?还记得上周用早餐当晚餐吗108--My idea.就是我的主意109--Ever since we brought Lily home, you've been tense.自从带莉莉回来后你就紧张得要死110--All you do is put child locks on things, read parenting books.你到处都上了儿童锁还尽读些育儿书籍111--Would you please stop and- Here, just hold your daughter.你就不能消停一下吗来抱抱你女儿112--Hold her and relax.抱抱她放松点113--- All right, sweetheart, come on. - just relax.-好吧甜心来吧-放轻松114--Aw, sweetheart.小甜心115--Did you put hair spray on this?你给她喷了发胶吗116--Just a little bit. I'm gonna put some music on.一点点我来放点音乐117--No, Cam, I have to go to work.不小卡我还要去上班118--- Dance with her. - Come on, it's not time for this.-跟她跳跳舞-别没时间了119--Put a little boogie in it.我要放舞曲了哦120--Oh, come on.饶了我吧121--Just dance. You know you love this song.跳吧你知道这首歌是你的菜122--This is actually a really good song.的确是首好歌123--All right. Okay.那好吧好吧124--Who's a dancing queen, huh?谁才是舞后呢125--Put a little boogie in it.一起摇摆吧126--See? Fun, right?看好玩吧是不是127--Oh, my- Was that her head?妈呀撞到她的头了吗128--No, I think if it was her head, she would be-不我想要是撞到头她肯定早就129--Yeah, it was her head. Okay. Okay.好吧是撞到头了不哭不哭130--Yes. Yes, I know.没事的没事的我知道131--I got Boo-boo Bear from the freezer.我把布布熊冰袋拿来了132--Why do you have chocolate on your face?你脸上怎么有巧克力133--It was under a pie.布布熊压在派下面了134--So you ate your way to it?所以你就吃出了一条生路吗135--I made a judgment call. You weren't there.我只能见机行事你又不帮我136--- Do you think she's all right? - She didn't cry that much.-你看她没事吧-她哭得没那么凶了137--Maybe that's a bad sign. You know,也许这不是好兆头呢你懂的138--we should try and make her laugh.我们得试着让她笑出来139--- Why? - 'Cause that's how we'll know she's okay.-为什么-那样我们就知道她没事了140--Where's... uh... where's Doggy?那个狗狗在哪里141--Doggy. Doggy. Here, Doggy.狗狗狗狗这儿狗狗142--Okay. There you go.好吧我来143--But it's a dog.狗不是这么叫的144--Yeah, I know. That's why it's funny.我知道所以才好笑145--I don't think it's as funny as you think it is.我没觉得有那么好笑146--Can we please just call your sister?我们直接打给你姐吧147--No, no. Cam- Cam- - Why?不不小卡为什么148--So she can be all judgmental and condescending,这样她就可以盛气凌人说三道四了149--like she's the expert and就好像她是个专家150--I don't know how to take care of a baby?而我根本是育儿白痴151--Mitchell, she is your family.米奇尔她是你的家人152--Of course she's gonna be judgmental and condescending.她当然会盛气凌人说三道四了153--Hello?喂154--Hey, hi, um- Not a big deal. Just wondering.嗨没什么大事儿就是想问问155--When your kids were small, did you ever-你家孩子小时候有没有被你们156--I don't know- smack their heads into a wall?怎么说呢用头撞过墙呢157--Usually we just gave time-outs.一般我们只让他们闭门思过而已158--No, no, accidentally.不不是意外撞到159--Um, we just kind of bonked Lily's head.我们不小心撞到了莉莉的头160--It wasn't very hard and she's not acting any differently,撞得不是很重她也哭得不厉害161--but I just worry-但我还是担心162--Relax. It happens.放松常有的事啦163--Luke used to bang his head all the time and he's fine.卢克就老是撞到头不也好好的164--Okay, all right, thank you. Thanks. That helps. Okay, okay.好吧谢谢你真心感激好的165--We gotta take her to the doctor. Load up the car.我们得带她去看医生把车开出来166--- Gloria? - I'm here.-歌洛莉亚-我在这儿167--I, uh, just dropped Manny off at school, and I realized...我刚把曼尼送到学校突然发现168--I just dropped Manny off at school.我刚把曼尼送到学校了169--Oh, boy.我的妈呀170--And I was hoping we'd still have a few more good years我还以为在你老年痴呆前171--- before the mind started to go. - No, what I'm saying,-我们还能过几年好日子呢-不我是说172--we have the day to ourselves, the first time in months.几个月来我们终于能过过二人世界了173--We should take advantage of it.我们得好好利用呀174--Go to the club,去俱乐部玩玩175--nice lunch,吃顿好的176--some massages.做做按摩177--- What about work? - I'm the boss.-你的工作呢-我是老板啊178--Since I married you, people are surprised I come in at all.自从娶了你人家都好奇我居然还去上班179--Jay's very spontaneous.杰很有心思180--He's always surprising me with little presents, fun getaways.他总能给我惊喜小礼物啊度假啊181--I wasn't the greatest husband the first time around,第一次结婚时我没怎么尽责182--but I'm trying to do better this time.不过这次我在努力改进183--And maybe by my third marriage, I'll have it down pat.也许下次结婚我就能成模范了184--Yeah, that one's gonna cost me.得待会儿就得为此付出代价了185--What ya reading there? A book?你在看什么书呢186--Yeah. I've been meaning to get to it for a while.对我老早就想读这本了187--Ooh, it's got a map at the beginning.开篇有个地图188--I like it when books do that.我喜欢这种的189--Don't you have an open house this morning?你今早不是要带客人去看房吗190--I rescheduled.我改时间了191--Thought you might like some company.我想你也许希望我陪陪你192--Well, the first day of school can be tough对家庭主妇们来说193--for stay-at-home moms.开学第一天肯定无聊至极吧194--Now, you have to understand,因为你不得不适应195--the kids are gone, the nest is empty.孩子们也走了巢也空了196--They are rudderless.她们一下慌了神了197--And a lot of guys wouldn't even notice,而大多数男人都不会注意到这一点198--but I'm not a lot of guys.不过我可不是这样的男人199--I listen with my mind,我总是用心聆听200--and if you pay attention, women will tell you what they want...而如果你仔细观察会发现女人总是201--by telling you the opposite of what they want.嘴上说一套心里想另外一套202--Like the other day, Claire was, like, "You have to move your car.有一天克莱尔说"把你的车挪开点"203--There's no space in the garage for both of our cars."车库里装不下我们俩的车204--And what she's really saying is that,而她其实想说的是205--you know, I should probably get a sports car.也许我该换一辆跑车206--I was sort of looking forward to a quiet day.我是想要安静一天的207--Thought I'd just read, maybe go for a run later, that's it.读读书出去跑跑步之类的208--Great. We'll run together.好啊我们一起去跑步吧209--You don't have to do that.你不必陪我的210--I know.我知道211--Listening.用心聆听212--The thing is, I like to run alone.其实呢我就想一个人跑步213--And I run kinda fast, so-而且我跑得挺快所以214--- So? - So I'm not sure you're gonna be able to keep up with me.-所以什么-所以我不确定你跟得上215--- You're kid- you're kidding, right? - No.-你开玩笑的吧-不是216--You really think I can't keep up with you?你真觉得我追不上你吗217--I'm not sure you can keep up with this conversation.我觉得你都没理解我的意思218--I think you're forgetting that I power-walk every morning...你肯定忘了我每天早上都竞走的219--and that I wear my special shoes with the big soles,还穿着一个医生设计的220--which were designed by a doctor.特制厚底健步鞋221--Yes, I know. But I run every day.对我知道可我每天都跑步222--You really think you can run as fast as me?你真觉得你能跑的和我一样快吗223--No, Phil, I think I can run much, much faster...不菲尔我跑起来可远远得224--than you.比你快225--Boom. Just like that, the whole day changed.砰就这样一整天都逆转了226--It was game on. She knew it.杠上了她知道227--I knew it. We both knew it.我知道我们都知道228--I just wanna read.我只是想看会儿书229--I think I'II order what I had the last time.我要预约上次帮我按的那个人230--What was that called?叫什么来着231--You want me to say it你只是想让我说出口232--- because you want me to roll my R's. - Come on!-因为你想听我发弹舌R音-说一个吧233--Reuben.鲁儿宾234--- Jay, What is this? - Oh, looks like my old car cover.-杰这是什么-可能是旧盖车布吧235--Don't give me that. This is Manny's poncho.少来这一套这是曼尼的斗篷236--What is it doing here?它怎么在这儿237--Maybe he decided to take it off on the way to school.也许在上学路上他突然打算脱了它238--What did you say to him?你跟他说什么了239--Nothing. I... told some jokes.没什么我就说了点儿笑话240--You say plenty with your jokes.你肯定胡扯了一大篇241--Jay, he looks up to you.杰他很崇拜你的242--He respects your opinion.他那么尊重你的意见243--We dodged a bullet on this.我们是躲过了一劫244--Trust me. I've been down this road before.相信我我是过来人245--I remember one time Mitchell我记得有一次米奇尔246--decided to wear a jaunty scarf to school.决定带着一个搞笑的围巾去上课247--I kept my mouth shut.我什么都没说248--He got his jaunty butt kicked.结果他被踢得屁股了开花249--My dad has this perception that I was very flamboyant as a kid,我爸总觉得我从小就挺花枝招展的250--which is just- it's nonsense,简直是纯属鬼扯251--because I kept the whole gay thing very under wraps.我的同志行为一直都掩藏的超好的252--You know, I was just a guy's guy.我完全是男人中的男人253--I was basically a jock.基本都算是运动健将型了254--You know?你们懂的255--So we should crush Manny's spirit...那我们就该扭曲曼尼的思想256--and destroy everything that makes him who he is.毁掉他的天性吗257--I'm just saying,我只是说258--it's no fun to see your kid get picked on every day,我可不乐意看着儿子天天受人欺负259--getting tormented just because he's different.被人折磨就因为他与众不同260--Now I'm telling you, it rips your heart out.现在我跟你说了你又得伤心了261--Well, Batman doesn't get picked on and he wears a cape.蝙蝠侠也穿着披肩就没人指责他262--A poncho is just a cape that goes all the way around.斗篷不就跟披肩差不多啊263--Batman doesn't get picked on because he's a muscular genius.蝙蝠侠不受指责因为他是个大侠264--Manny can't make it to the top bunk.曼尼连上铺都爬不上去265--We're taking this poncho to Manny at school.我们要去学校把斗篷给曼尼266--It's important that he knows we support him.必须让他知道我们是站在他这边的267--And then we go get those massages, because that sounds good.之后我们去做按摩这主意还不赖268--I always take the stairs two at a time.我一直两步一级地上楼269--I don't even think about it anymore.想都不用想的270--The regular way would seem weird.普通人爬楼梯简直弱爆了271--Phil, let it go. I'm faster than you.菲尔省省吧我就是比你快272--If only there was some way we could settle this once and for all.有什么办法能一次性解决这个争论就好了273--But how?可该用什么办法呢274--You seriously wanna race me?你真想跟我比吗275--I ran a half-marathon last year.我去年可跑了半个马拉松的距离276--Wow. I'm half-scared.我也吓破了半个胆277--Okay, we do need to do this. I'll go change.好吧确实得比一比我去换衣服278--Not now. I got a conference call. But how about after that?现在不行我得开个电话会议会后如何279--- Great. This afternoon. - Sweet.-很好就今下午-太棒了280--Two at a time, two at a ti-两阶一步两阶一步281--Son of a- Gotta fix that step!我去这楼梯得修了282--Two at a time! Already at the top, so-两阶一步顺利登顶283--Hi, I'm Dr. Miura. I'm on call today.我是缪拉医生今天由我值班284--Looks like we have a little head bump.看起来我们是撞到了头285--Yeah, it happened a couple hours ago on a- on a doorjamb.对大概几小时前撞到在门框上了286--We used to do this thing in school...我们以前在学校参加过一种课程287--where they would give you an egg and you couldn't break it.给你一个鸡蛋你不能把它弄破了288--And it was supposed to teach you how hard it was to be a parent.这是为了让你体验到为人父母的艰难289--But the real thing,但实际上290--I-it's so much harder. You know?为人父母比那个难多了291--We did that in my school too.我在学校也做过这个292--Didn't turn out so well.结果都不太理想293--I went through a dozen eggs.我耗费了一打鸡蛋294--Yeah, well, he's a nervous eater.他一紧张就开始吃295--No, I broke a dozen eggs.不鸡蛋是被我弄破了296--I'm sorry. I just assumed that-很抱歉我只是以为297--I know.我懂298--I know what you assumed.我懂你怎么想的299--There doesn't seem to be any mark.看上去没留什么印迹300--- well, her head was somewhat protected. - Protected?-她头上其实戴了护具-护具301--- was She wearing a-a hat? - Yes, Yes, like a hat.-她戴了一个帽子吗-对差不多302--It was a wig, actually. Sort of a ghetto-fabulous Afro thing.是假发时下流行的非洲爆炸头303--I thought it might be medically relevant.我觉得这有助于诊断304--Really?是吗305--You thought "Ghetto-fabulous" Might be medically relevant?你觉得"时下流行"跟诊断有关吗306--- Maybe I should just finish With the exam. - Yes, Thanks.-我还是继续检查好了-好的谢谢307--You'll be pleased to know that Mitchell and I intend on我想你会很高兴知道我们打算308--raising Lily with influences from her Asian heritage.让莉莉从小接触到亚洲文化的氛围309--That is fantastic.很好啊310--Have you noticed any vomiting since the head bump?撞到头之后有没有呕吐现象呢311--Uh, no. No, no, no.不不没有312--We've hung some art in her room. Some Asian art.我们在她房里挂了些东方艺术品313--And then when she's ready for solid food,当她可以吃固体食物时314--there's a fantastic pho place...我们家的拐角处315--right around the corner from our house.就有一个超棒的越南米粉店316--Am I pronouncing that right? Is it pho?我发音对吗是米粉吗317--It's a soup.一种汤面318--I don't know. I'm from Denver.我不知道我是丹佛人319--We don't have a lot of pho there.我们那儿没有什么米粉320--Uh, just to be sure,再确认一下321--could you show me how hard Lily got hit?能给我演示一下莉莉撞得有多厉害吗322--And use your head.就用你的头323--Um, yeah. Really, it was- it was just sorta, like, uh-差不多就像这样324--- You know? - Could I see that again?-懂了吗-能再来一次吗325--Um, it was just- just a head bump, you know.就是就是撞了一下头你知道的326--- How are You feeling? - Uh, Fine.-那你什么感觉-还好吧327--So is Lily.莉莉也这么觉得328--Babies are designed to survive new parents,宝宝天生自会应对新手家长329--so stop worrying.所以别担心了330--You guys are doing great.你们做得很好了331--Thank you.谢谢332--Denver.我是丹佛人333--I don't see any ponchos,我没看到哪儿有斗篷334--which means either the kids don't wear them说明孩子们要么不会穿斗篷335--or the ones who do wear them disappear.要么穿斗篷的孩子们都被撵走了336--We're doing the right thing.我们是对的啦337--I support Manny no matter what.我无条件支持曼尼338--Children need to know that you believe in them.孩子们需要你的信任339--It's the most important thing.那非常非常重要340--If you tell them they have wings,如果你告诉他们他们有翅膀341--they will believe they can fly.他们就会相信自己能飞上蓝天342--Oh, really?噢是吗343--I had a buddy, went to Woodstock,我认识个老兄去了伍德斯托克音乐节344--believed he could fly. Didn't end great.坚信自己能飞起来最后没啥好下场345--It's why hotel windows don't open anymore.正因此酒店的窗户都不敢开了346--Is something wrong? Who's died?发生什么事了吗谁死了347--No one, Manny.没人死曼尼348--Why would you even think that?你怎么这么想呢349--In Colombia,在哥伦比亚的时候350--Manny went to Pablo Escobar Elementary School.曼尼念巴勃罗埃斯科瓦尔小学351--If you were pulled out of class,如果你从课堂上被叫出来352--it was definitely to identify a body.肯定是叫你认尸的353--Well, we got your poncho here.好吧我们把你的斗篷带来了354--I thought you said it made me look like你不是说我穿着它就像355--my neck was wearing a dress.我脖子穿了条裙子吗356--That was a joke.我只是开玩笑的357--Oh, good! It's still in the pocket!噢太好了还在包里358--- What do You got there, buddy? - my pan flute.-什么还在包里小家伙-排箫359--I'm going to play some colombian folk music for my new classmates.我要给新同学演奏哥伦比亚民俗音乐360--Huh. Great.不错嘛361--I have never been more proud of you.我真为你骄傲了362--I'm sure your friends are gonna love it.你的朋友们一定会喜欢的363--- Break the flute. - What?-把排箫毁掉-什么364--The poncho by itself is fine.斗篷本身没什么365--The poncho, plus the flute,斗篷加排箫366--plus the stupid dance-再加上蠢头蠢脑的舞蹈367--my son will die a virgin.我儿子绝对出师未捷身先死368--That's right.一语中的369--Hey, sport, can I take a look at that whistle?嘿给我看看那排箫吧370--Oh, geez. Look at that.噢天弄掉了371--- And now you stepped on it! - What?-而你居然还踩上去了-什么372--What's wrong with me?我这是怎么了啊373--- Here, Let me get it. - Thank you.-来我来开门吧-谢谢374--- You know, actually, Maybe You should do this. - Why?-也许真的该你来开门-为什么375--I don't want to bump her head against the door,我不想又把她头撞到门上了376--you know, pinch her with the seat belt.或者说绑安全带的时候夹到她377--Mitchell, how long are you gonna beat米奇尔你还要用这个失误378--yourself up over one mistake?折磨自己多久379--Is this going to be like the blond highlights all over again?又要像上次"挑染金发"事件一样吗380--I just- I think I suck at being a father.我只是觉得我这个父亲当得很失败381--What are you talking about? We're new at this.你在说什么呢我们还是新手爸爸382--Yeah, but you're such a natural. I mean, look at you.对可你简直是天生的好父亲你看你383--You walk into the room and she lights up.你一进屋她就来精神了384--Y-You change her diaper with one hand. I-你一只手就能给她换尿片而我385--Nice. I-I'm actually jealous of you.好吧我其实是在嫉妒你386--There are so many things that you do that I can't.也有好多事儿你行我不行呢387--Y-You baby-proofed the entire house.你把整个屋子都做好了幼儿防护388--You took care of all the adoption paperwork.你把所有的领养文件都处理得有条不紊389--Without you, we wouldn't even have a baby to injure.要没你我们都没有宝宝可撞390--Just a couple of forms.只是一些表格而已391--Actually, that was a lot of paperwork.好吧确实是一大堆表格392--And you got her on all those preschool waiting lists.你还挤进了所有幼儿园的候选名单393--Can't believe you were gonna wait until she was "old enough."不然呢难道要等到她年龄"足够大"394--You see, that's what makes us a great team.看到没所以我们才是超棒的一队啊395--We each have our own strengths.我们各有所长396--- now, who are amazing parents? - We are.-快说谁是超棒奶爸-我们397--- I can't hear you. - We are!-我听不见-我们398--- Don't you forget it. - Okay.-可别忘了-好啦399--Did we just lock our baby in the car?我们是不是把宝宝锁在车里了400--Did you put the keys in the bag?你把钥匙放在包里了吗401--I put the keys in the bag.我把钥匙放在包里了402--Oh, Mitchell,米奇尔403--I told you not to put the keys in the bag!我说过不要把钥匙放在包里的嘛404--Come on! Don't freak out!拜托别抓狂405--Lily, it's okay!莉莉没事的406--*A-B-C-D-E-F-**A-B-C-D-E-F-*407--What, are you singing to her?有没有搞错你还跟她唱歌408--People get arrested for this, Mitchell.人们会为此被逮捕的409--*H-I-J-K-L-M-N-O-P**H-I-J-K-L-M-N-O-P*410--- do All four doors lock? - do You have a phone?-四个门都锁上了吗-带手机了吗411--What?什么412--I didn't say anything.我什么都没说413--Couldn't hear ya. I'm cranking one of my mash-ups.我听不到你讲话我在享受混搭专辑414--There they are.他们回来了415--How was the first day back in prison?重回监狱第一天感觉如何416--- Fine. - Yep-还不错-嗯417--What are you guys doing?你们俩在搞什么啊418--Your mom and I are racing你妈和我要赛跑呢419--to the mailbox on Sequoia and back.从这到红杉树那儿的信箱往返一圈420--- Why? - I don't know.-为什么-我也不懂421--Oh, she knows.她当然懂的422--Hey, buddy. Soon as I'm done kicking a little Mom butt here,老弟等我大获全胜之后423--how about I school you in some Mario Kart?我陪你练练马里奥赛车如何424--Can't. Gotta work on my journal.不行还得赶日记呢425--Lame!真没劲426--Hey, uh, Alex. You?艾丽克斯你呢427--Uh, I have a history paper.我要做历史卷子428--Well, if you wanna see a little history being made right here-好吧如果你想小小见证一下历史诞生429--- not Really. - Okay.-没兴趣-好吧430--- Ready? - are you?-准备好了吗-你呢431--I was born ready.我生来就准备好了432--- I came outta the womb wearing tiny little golden wings- - go!-我打娘胎就长着小金翅膀-开始433--I'm breaking the window!我来打碎玻璃434--Emergency assistance. This is Trina.紧急援助中心我叫崔娜435--Help! We I- We locked our baby in the car帮帮忙我们把宝宝锁在车里了436--and people are judging us!人们正对着我们唧唧歪歪呢437--I swear to God, I'm gonna break it!我对天发誓一定要砸碎它438--Do not break the window! You'll get glass on her!别把玻璃砸碎玻璃会扎到她的439--Sir, please tell your wife to relax.先生请让你夫人冷静440--- Everything is going to be okay. - That's a man.-一切都会好的-他是个男的441--Really?真的吗442--Don't worry, Lily! Daddy's coming for you!别怕莉莉爹地来救你了443--Sir, we just sent the signal.先生我们刚发送了信号444--- the door should be unlocked now. - Check- Check the door.-车门应该已经解锁了-试试车门445--- Check the door. Check the door. - It's not unlocked!-试试车门试试车门-没有开啊446--Okay.好了447--That is amazing. How did they do that?真不可思议他们怎么做到的448--I don't know. It's just- We got it.不知道我们搞定了449--- Thank you. - Did that come from space?-谢谢-难不成是天外来客450--I run five miles a day.我每天跑5英里。

摩登家庭第一季第二集中英文

摩登家庭第一季第二集中英文

第一季第二集16--嗨ClaireHi,Claire17--- 嗨- 嗨-Hey. -Hey.18--好吧Oh,okay.19--你好Hi20--- 这位是我丈夫Phil - 你好-This is my husband,phil. -Hi.21--那是我儿子Luke 他在那儿And that's my son,luke,right there.22--- 这位是...- Desiree -This is... -Desiree.23--对Desiree 抱歉Desiree... right. Sorry. 24--Desiree刚搬进我们小区Desiree just moved in down the block.25--- 好啊你住哪? - 314号-Fun. Where? -314.就那个两居室加室内室外客厅的房子吧Oh,the two-bedroom cottage With the indoor/outdoorfamily room.记性不错啊Very good.你肯定会喜欢那里的蒸气淋浴的Bet you're loving that steam shower.Phil 注意言行抱歉Phil,that's creepy. Oh,sorry.我是个房地产大亨I'm a real-estate mogul.\什么?! 其实我只是个小经纪What?! No,I am a real-estate agent.我们曾用拖车拖过那房子Um,we caravanned that house.地板还不错Great,uh,deck.谢谢夸奖Thanks.我就在那儿待到我离完婚I'm just there till my divorce is final.哪来的傻X 竟然会跟你离婚?Now,who is coconuts enough to dorce you?我们得走了回见We got to go,but we'll see yoaround.有时间可以到我家坐坐Well,we'll have to have you over sometime.我很乐意- 好的I'd love it. -All right.拜- 拜Bye. -Bye.她挺不错的She's awesome.我们家可不欢迎她No,we are never having her over.听说她已和学校里两个孩子爸爸上过床了I heard she already slept with two dads from the school.什么?What?那也太...可怕了That's...Horrible.老爸! 注意点- 你也注意-Dad! Watch out. -Oh,watch it,buddy.真老人Grandma.那看起来还是像女孩的单车That still looks like a girl's bike.那我们再贴点黑胶带吧Well,we'll add more black tape.我儿子骑的是他姐的旧车My son has been riding his sister's old bike.直到他有能力打理新车为止Until he's responsible enough To take care of his own bike.他把苏打水洒我电脑Look,he spilled a soda on my computer.因为水下自拍毁了我家的数码相机He ruined our digital camera taking pictures of himself underwater.但那是女孩的单车It's a girl's bike.我很赞同给他教训I'm all for teaching him a lesson,但我很害怕But I worry about the ridicule he might get他会被老嘴巴们嘲笑From some loudmouth bully.嗨hey.单车不错啊Sally Nice bike,sally.老爸!Dad!在那上面他看起来就像小波皮(little bo peep 著名童谣女性形象) Come on. He looks like little bo peep on that thing.不会太久的他今天下午就会有新车了Actually,not for long. He's getting a new bike this afternoon.真的吗? - 当然I am? Mm-hmm.是吗?He is?有时候做爸爸的得下定决心Sometimes a man's gotta put his foot down做男人该做的事And do what a man's gotta do.要是做妈妈的不高兴...And if the old lady don't like it...亲爱的?Honey?那就不关我事了...That's too damn bad.老爸这单车太酷了Dad,this is the coolest bike ever.喜欢就好Awesome.听着老弟So,listen,buddy.-家里的某些成员认为Certain members of this family你还不够格照料好这部车Don't think you can take care of this bad boy.122--- 你是说老妈? - 是你说的我可没说U mean mom? Your words,not mine.我和你妈是个团队Look,uh,your mom and I are a team,而她...我们感觉这是一个And she... we feel like this is a chance125--让你体现责任的好机会For you to show some responsibility.126--别让我们失望啊Don't make us look like jerks here.127--我不会的I won't.128--好的还有...Okay. One more rule.129--什么?What?130--好好去骑享受欢乐Have,like,three buttloads of fun.131--谢谢你老爸Thanks,dad.180--对我做出承诺才10分钟10 minutes after making a promise to me,181--他就没锁单车扔一边了He leaves his bike unlocked.182--Claire的声音开始在我脑里嗡嗡作响...All I can hear is claire's voice in my head...183--"他没有责任感"he's not responsible.184--你就不该给他买新单车"You never should have given him a bike."185--我知道我模仿Claire超棒的I know. I do a pretty good claire.186--我决定给他上一课So I decided to teach him a lesson187--让他认为车被偷了And let him think his bike was stolen.188--我知道这不好Now,I know that sounds kind of rough,189--但有时候你就得做个"坏"老爸But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. 190--请让一下谢谢Excuse me. Thank you.191--你左边请让下是我左边你右边On your left. My left,your right.230--哦嗨Oh,hey.231--嗨! 好啊Hey! Hi!232--你好Hi.233--说起来很丢人Hi,uh,this is really embarrassing, 234--我把自己锁外面了But I locked myself out of my house.235--哦! 我总是这样别觉得难为情Oh,tsh! I do it all the time. Don't be embarrassed.236--我希望...你能帮帮我I was... I was hoping you could help me.237--有个窗户是开的但我够不着There's a window open,but I can't reach it.238--你不介意帮我吗?Would you mind?239--- 当然了没问题- 太好了-Yeah,sure.Of course. -Great.240--不是有句俗语嘛...you know what they say...241--上帝关了一扇门的同时开了一扇窗Every time god closes a door,he opens a window. 242--我估计每次他把你关外面时都这样吧Or I guess ithis case,every time he locks you out. 243--好吧给我说说情况Okay,what do we got here?244--我是不是对她有感觉? 当然了I mean,am I attracted to her? Yes.245--但我会出轨吗?不可能的事Would I ever act on it? No. No way.246--只要我老婆活着就不会Not while my wife is still alive.247--你确定不用进门喝点啥?Are you sure I can't get you something to drink?248--不用了我... 我不渴Yeah,no,I'm... I'm fine,really.249--如果我知道会有男人爬我的卧室窗户If I knew a man was gonna climb into my bedroom window,250--我肯定会打扫一番I would have cleaned up a bit.251--你在开玩笑吧?Are you kidding me?252--闻起来很好啊像乳液香精啊什么的It smelled great in there,like lotions and oils.253--就是给呃..干燥粗糙皮肤用的那种For...Dry skin and,you know,calloused hands.254--嗯那是蜡烛Yeah. It's a candle.255--怎么了?What's wrong?256--自行车不见了The bike's gone.257--天我来和你一起找吧?Oh,no. Can I help you find it?258--没事的谢谢你That's all right. Thank you.259--好吧谢谢你喔!Okay. Thank you!260--为了给他点教训我偷了他的自行车So,to teach him a lesson,I took his bike,261--然后...事情诡异了... 我把它放下才一分钟And then... crazy thing... I put it down for one minute,262--它就被偷了And someone swiped it from me.263--也许是你爹要给你个教训呐Maybe that was your dad teaching you a lesson.264--真幽默Zinger!265--那...So...266--这一辆能打打折吗?Any chance I could get a break on this one?267--- 我可以添上一个铃铛- 成交I can throw in a bell. Deal.268--- 用5块钱- 那算了-For $5. -No,sir.269--那你这次要买保险呢So,you want to go for the insurance this time,270--还是继续做傻X族?Or is it still for suckers?271--哈哈!Ha ha!272--还是很幽默Got me again.273--说的好主人Well played,milord.274--我要帮它买保险真谢谢你啊I will take some insurance. Thank you.295--"你做错事了你让爸爸很没面子""you blew it. You made me look bad."296--错了"你让你妈和我都没面子"No,"you made your mother and I look bad.297--咱俩一起的嘛We are a team."298--Luke 你在里面吗?Luke,you in there?299--嗨爹地Hey,dad.300--嗨嘿伙计Hey. Hey,buddy.301--今天呃很好玩吧That was,uh,that was pretty fun today,huh,302--得了辆新自行车?Gettin' a new bike?303--对啊太棒了Yeah,it was awesome.304--那我走了之后发生了什么事?So,uh,what happened after I took off?305--你有事情要跟我说吗?Anything you want to share with me?306--没有喔Not really.307--那如果我现在就去车库So if I went out to the garage308--拍张照片贴到剪贴簿上To take a picture for the scrapbook,309--你确定不会有惊喜在上面?There'd be no surprises?310--对不起我不是故意的I'm so sorry. I didn't mean it.311--我错了I just made a mistake.312--哼你惹大麻烦了!Yeah,a big mistake!313--你让我多丢人呐You're making me look really bad here.314--我跟你说了你自己能管好的I told mom you were ready for this.315--只是一道刮痕啦爸爸It's just a scratch,dad.316--那不是重点呐Luke...啥?That's not the point,luke... what?317--我骑上车道的时候刮了一下I scratched it on my way into the driveway. 318--对不起I'm sorry.319--就是说...没被偷?So...It's not stolen?320--没啊为什么这么说?No. Why?321--好事儿啊因为...That's good,'cause...322--外面有坏人会偷车呢There are bad people out there who would steal a bike.323--他们叫做偷车贼Those are thieves.324--你在这里好好反省一下那个刮痕You sit there and think about the scratch part.325--那也是不好的哟我真的要修那台阶了That's not good,either.I gonna fix that step.326--我走的时候别再刮任何东西了So don't scratch anything while I'm gone.327--除非觉得痒--那种刮是不一样的喔Unless it itches -- that's different.328--好消息是Luke的自行车还在The good news is,luke has his bike.329--好上加好的是...More good news...330--我用偷车的方式I taught some random kid a valuable lesson331--给某个小孩上了人生的一堂课By stealing his bike.332--而最好的就是...Claire还不知情Best news... claire knows nothing.333--所以我盘算着我能把新买的车放回So,I figure I'll just dump the new bike334--我偷车的地方Where I stole the first bike.335--那样的话那小孩能拿回自行车That way,random kid gets his back,336--而这新车也不会遭来很多难堪的质问And this new bike doesn't rais a lot of embarrassing questions,337--像为什么会拥有它啦Like why I had it338--又或者是某人把某人从房间窗口扔出去Or who boosted who through a bedroom window. 339--总之就是皆大欢喜So,everybods happy.362--我就不理解了I mean,I don't understand.363--你干嘛要在我面前藏藏掩掩的?Why are you trying to sneak around and hide things from me?364--其实这还蛮搞笑的I actually think it's pretty funny.365--- 真的? - 当然咯-You do? -I do,yes.366--你从别的小孩那里偷了一辆自行车I mean,you steal a bike from some poor kid367--然后这车又从你手上被人偷掉And then the bike gets stolen from you...368--多搞笑啊That's hilarious.369--这就是我嘛对吧?classic me,right?370--那是! 那辆在哪里被偷的啊?Yeah! So,where were you when it got stolen?371--噢就在我给车加油的时候Oh,I was getting some gas.372--你加油的时候不站在车旁边?You don't stand near the car when you get gas?373--站啊呃我进了加油站里面Yep,but,uh,I went inside374--去买汽水因为我好渴To get a soda because I was thirsty,375--如果我喝了汽水我就会不渴了And if I had a sod I wouldn't be thirsty anymore,376--所以我就买了一瓶就在那儿喝光光So I bought one,and then I drank it all right there, 377--所以没有铝罐带回来Which is why I don't have the can.378--甜心拜托Well,honey,please,379--下次记住了我是你老婆不是你老母Let's try to remember that I'm your wife,not your mom,380--以后呢不要背着我藏东西了好不?So in the future,you don't need to hide things from me,okay?381--好当然好Okay. Okay.382--你肥来啦欢淫你哟!You get back here,you!383--你在干嘛啊PhilWhat are you doing,phil?384--老婆我好爱你好爱你哦!I just love you so darn much!385--我也爱你啊你弄痛我了I know,I love you,too,but that hurts.386--让我把你抱进屋Let's get you inside.387--嗨!Hi!388--我就知道但那样好痛啊I know. That's hurting a lot.389--- 你真火辣- 嗨你们好啊-This is a hot one. -Hello! Hi,there!390--嗨我又嗨了Oh,hi! Hi,again.391--我呃找到你的自行车了I,uh,found your bike.392--太棒了你...在加油站找到的吗Oh,good! You... the -- at the gas station?393--不是啊在我家No,at my house.394--有个邻居看到放进我车库里了One of my neighbors saw it and put it in my garage395--那时你还在我卧室所以When you were in my bedroom,so...396--还认那是我吗?Classic me?。

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E17-Pig Moon Rising

摩登家庭Modern Family英文剧本S08E17-Pig Moon Rising

第 1 页 共 12 页
It's a perfect night to pay tribute.
- W-why? - The Pig Moon. - I'm sorry? One more time. - The Pig Moon. Every 18 years, the moon takes on a pink hue, and it aligns with Orion. - Oh. - It's a huge deal back home. There's a festival, they empty out all the jails as a sign of goodwill. So, we're having, like, a ceremony tonight? - Yes, sweetie. - But don't we have Grandpa's? - Mm-hmm. Mm-hmm. - Well, you know what? We're always looking for a credible reason to leave early. So, what are we supposed to say? "No no dessert for us. We got to get home. "We got to bury the 25-year-old ashes "of a Brunswick King sow." Wow. Nice attitude. It's almost like you want Pig Moon John to fill your hunting boot with coal. [Sighs.] This is so slow! If you're on the Pritchett's Closets website, we're aware of the slowdown. It's either a hack by the Chinese or that Chinese hack I hired to fix the website. No, I'm trying to get tickets for tonight's Gloria Estefan concert. That's a little17 Episode Script

摩登家庭第二季第十五集口语表达

摩登家庭第二季第十五集口语表达

摩登家庭第二季第十五集口语表达
to drift off
to drift off就是“慢慢地睡去、进入梦乡”的意思。

It was only when he finally drifted off to sleep that the headaches eased. 当他最终慢慢睡着时,头疼才减轻了。

right as rain
rain有着“吉祥、好运”的含义,中文中也有及时雨的说法。

right as rain本来指“非常健康;情况良好”,这里也有“特别合适”的意思。

You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again. 你只要好好睡一晚上觉就会完全恢复了。

life
这里的life表示“活力,热情”,pump是“打气”的意思,注入活力就是pump life into something,很形象吧!
She's so full of life. 她充满了活力。

卡梅隆也用到了pump的一个表达:to pump up
to pump somebody up的意思是“给(轮胎等)打气;使鼓起勇气”。

He was offering them advice and trying to pump them up.
他给他们提建议,努力给他们打气。

摩登家庭第一季第四集中英字幕

摩登家庭第一季第四集中英字幕

Shh, shh, shh! What's wrong? 嘘怎么了Why aren't they trying to hurt each other? 他们竟然没有吵架I don't know,but I'm afraid to move. 不知道我都不敢动弄出动静打扰他们you're really good at this. Thanks. 你玩得真好谢谢What is happening,claire? 到底怎么回事 ClaireMmm. What do you think? 你觉得怎么样Now, that is a scone. 这才是烤饼No butter, nonfat. 没有黄油没有脂肪Shut up. 不可能I'm gonna go check on lily. 我去看一下LilySurprise! 不速之客Mom! 妈妈What's that? 那是什么Sounds like a bird hit the window. 听上去像是鸟撞到了窗户Oh, god,that's a bad sign. 天啊那可是不祥之兆Ow! That hurt, jerk! 很痛啊混蛋Ow!I'm gonna kill you, stupid! 我要杀了你蠢货Mom...Mom, what are you doing to her legs? 妈妈你干吗这样弄她的脚Tai chi.I did it every day in sedona. 这是太极我在Sedona每天都做Cameron,you should try it. Cameron 你应该试试Mitchell's mother has a problem...With me. Mitchell的妈妈对我...有点不满Last christmas,for example, 举个例子去年圣诞节She gave me a piece of exercise equipment And a lettuce dryer. 她送给我一台健身器和一个生菜滤水器So, to recap, 所以作为回礼I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, 我送了她一对上等的钻石耳环And she gave me a hint. 然后她给了我一个暗示And living in sedona has been transformational. 在Sedona生活可以让我精神升华I get up every morning, and I go to a vortex meditation site 我每天早上起床去协波冥想点And work with a shaman to finally understand How to live my spirituality. 和一个萨满法师一起思考如何让感知自己的灵性And I've learned that the only way I can move to the next level of my awakening 我发现唯一能够让我更进一步觉醒的方法Is if we all can somehow get past...The incident. 就是我们能够不计前嫌...我是说过去的意外Oh, no. 不会吧The incident.Oh, boy. 过去的意外天啊I would like to congratulate jay and the lovely gloria. 我要恭喜Jay和可爱的GloriaI'm very happy for them. 我为他们高兴I wanted a big, beautiful wedding with jay 我想要和Jay有一个盛大美满的婚礼Because my ex-husband and I got married 因为我和我前夫在哥伦比亚In a tiny, little office of a judge in colombia. 一个狭小幽暗的法官办公室草草结婚Well, my mother wanted to go to the wedding 我妈妈想去婚礼现场To show everyone how okay she was with all of it, 告诉大家其实她并不在意So I convinced dad and gloria to invite her. 所以我说服了爸爸和Gloria邀请她Who warned you that that was the worst idea ever? 谁警告过你这是一个最糟糕的主意Anyone?Anyone? 谁谁Of course,I've -- I've moved on 当然我我已经开始新生活了I was supposed to come with a date, 我本来要和我男朋友一起来的But he just hurt his back, 不过他弄伤了他的背Which is very ironic because he's young and -- and healthy. 这说起来有点讽刺因为他其实非常年轻和健康My mom started drinking these cocktails Called "horny colombians" 我妈妈开始喝一种叫作 "淫乱的哥伦比亚人"的鸡尾酒With some of gloria's uncles, 还是跟Gloria的几个叔叔一起喝的Whom, apparently,the drink was named after. 很显然这酒名说的就是他们Oh, come on,they were funny. 行啦他们挺有趣的They kept patting my butt. 他们一直在拍我的屁股somebody's full of herself. 某人自我感觉太过良好了It's a -- it's a colombian wedding tradition, they said. 他们说这是哥伦比亚的婚礼传统I would like to make a toast. 我想要祝酒Yeah,nana got totally wasted. 外婆喝得很醉Uh, it was really funny. 非常有趣To the bride and the groom,my ex. 祝福新娘还有新郎我的前夫35 years we were together, 我们在一起35年And he couldn't wait 10 minutes to run off with charo. 而他却等不及和一个南美娘们跑了Seriously, I knew they were perfect for each other 我真的觉得他们是如此的登对When I saw his wallet and her boobs. 当我看到他的钱包配上她巨大的胸部Take your hands off me. 别碰我Oh, relax, mitchell. 别紧张 MitchellWhat, did you take your claire pill? 怎么了今天被Claire洗脑了吗Okay, l-let's just --let's get a little fresh air, okay? 好了让我们... 让我们去呼吸一下新鲜空气好吗And then it got weird. 接下来事情变得很怪I'm gloria.I'm gloria. Kiss me. 我是Gloria 我是Gloria 吻我Oh, hey, kiss me. 吻我Nana is really strong. 外婆可够厉害的During my vows to my first husband, 当我对我第一任丈夫宣誓的时候Drug dealers burst in and assassinated the judge. 毒贩冲进来杀死了法官This was way worse. 但是这次更加糟糕What can I say?I drive women crazy. 我只能说我让女人疯狂It's too soon,I guess. 可能太快了Everybody is going to be there,mom. 每个人都会去的妈妈I don't care. 我不在乎Your father and I are not about to let you Drive two hours to go to a concert 你爸爸和我是不会让你开两个小时车去听演唱会And then spend the night with a bunch of boys, 还要跟一帮男孩厮混一晚Especially that 17-year-old hormone you're dating. 特别是你那个荷尔蒙过剩的17岁男友It's totally supervised. 有大人在场的Oh, really?By whom? 是吗谁啊By spencer patine's uncle. Spencer Patine的叔叔Who's spencer patine? 谁是Spencer PatineYou know spencer --the guy with the arm. 你认识他就是那个手臂有问题的家伙Wait. What kind of arm?What does that even mean? 等等什么手臂你在说什么啊His uncle is uncle tobey. 他的叔叔就是Tobey叔叔Oh, uncle tobey. I'll be sure to include that in my amber alert. Tobey叔叔我会记住这人的万一发生儿童绑架案就找他Oh, my god. Okaycan I step in here? 我的天啊我能插一下话吗I think I can help. 我觉得我能帮上忙Haley, what your mom is worried about Haley 你妈妈所担心的是Is you getting your heart broken when dylan goes off to college next year. 明年Dylan去上大学的时候你会伤心透顶的He's not going to college. That's not what I'm even think-- 他不会去上大学的这根本就不是我所想的He's not going to college? 他不会去上大学?He's in a band, okay?They're going on tour. 他是乐队成员要去巡回演出Oh, this just gets better and better. 这可是越来越精彩了啊Why are you always on me about everything?! 你为什么每一件事都要盯着我Because you need to understand -- okay,now everybody calm down 因为你需要明白... 好了大家都冷静Let's start from the beginning. 让我们从头说起Mom, I'm home! 妈妈我回来了Hi, baby! 宝贝Did you have fun at the slumber party? 睡衣派对玩得高兴吗You must be exhausted. 你一定累坏了No,I'm not tired at all. 不我一点也不累I was the first one to fall asleep. 我是第一个睡着的What's on your face? 你脸上怎么了?A smile from having such a good time with my friends. 和朋友一起渡过美好时光之后开心的微笑No. Come here. 不是过来Look. 你自己看That's why they were laughing. 这才是他们笑的原因I thought it was my funny take on current events. 我还以为是我对时事充满幽默感的见地Why would they do something like that? 他们为什么要这样做Don't worry about it. Guys pull pranks like that all the time. 别担心孩子们总是会开这种玩笑You just got to prank 'em back. 你也可以和他们开这种玩笑Just got to show 'em you're willing to give as good as you get. 让他们知道你会以其人之道还治其人之身What do you think? 你觉得呢Hmm, revenge... 复仇I like it. 我喜欢Well, mom, instead of 妈妈与其重提往事Maybe we should just try and repress it Like a --like a normal family. 不如让它随风而去就像普通的家庭一样I can't.I need closure. 不行我需要了结I'm about to embark on a new journey. 我要开始一段新的旅程I met a man. Really? 我遇到了一个男人是吗His name is chas, 他叫ChasAnd he's asked me to come live with him In his foreign land. 他要我和他一起去国外Wow. Where? 哪里Canada. 加拿大You're moving to -- to canada? 你要去...加拿大French canada. 加拿大法语区oh. that --that's wonderful. 那可...太棒了It is wonderful. 是很棒It just that when I think of all the awful things 只是每当我想起That I said to gloria and jay And you and claire, 我对Gloria Jay 你还有Claire所说的那些难听的话I feel such guilt. 就觉得很内疚Give it time...And see banff. 给自己一点时间记得去加拿大班夫国家公园Cam, please. Cam 别说了I just can't give myself to him sexually. 我就是不能和他放开...做爱Okay, mom. Did not see that coming. 妈妈没想到是这样Oh, don't get me wrong. 别会错意We satisfy each other down there. 我们在床上能满足对方Oh... Yeah, don't want to... 我不想...That's why I need everyone's forgiveness. 所以我要大家的原谅I need your help,mitchell. 我需要你的帮助 MitchellYour mom needs your help to make love to her new man, chas. 你听到了吗 Mitchell 你妈妈需要你帮助她和一个叫Chas的男人做爱that's not weird at all.i know 这一点也不出奇mom,i -- 妈妈我...i'm just not really sure what you're asking me to do, mom. 我只是不太明白你要我做什么well, everyone's mad at me. 所有人都对我很生气maybe you could pave the way so that i can apologize. 也许你可以安排一下让我跟他们道歉Boy 孩子Things with your mom got pretty intense down there, huh? 你和妈妈关系有点紧张啊All like east coast/west coast. you feelin' me? 简直就像东部队战西部队你懂我的意思吗Act like a parent, talk like a peer. 有家长的威严如朋友般的关系I call it "peerenting." 我称之为朋友般的家长I learned it from my own dad 我从我父亲那里学来的who used to walk into my roomand say, "what's up, sweathog?" 他经常去我房间对我说你好啊苦学生Honey... 亲爱的I would love to let you go to the concert. 我也想让你去听演唱会Are you kidding me? i think concerts are rad. 我可没开玩笑我觉得演唱会非常不错Hello! i was a hall-raiser. A what? 我以前也是"霍香" 什么I followed hall & oates around the country one summer. 我曾经一整个夏天追随霍尔与奥兹乐队环游全美"rich girl" just spoke to me. "富家女"让我不能自拔(霍尔与奥兹的一首歌)I was dating this girl.not -- not dating. 我简直就像她约会不能算约会I guess i was following her, too, kind of. 到处最着她跑...算是吧Okay, mom just doesn't trust me,and it's not fair. 妈妈就是不相信我这不公平She trusts you. 她相信你It's just that weird stuff happens at concerts. 只不过经常会有不好的事情在演唱会发生Boys get urges. 男孩子们变得冲动Dad, is there something you want? 爸爸你到底有什么事Yes, there is -- 我有to connect with this girl right here. 我要和眼前这位姑娘交流一下Now, come on. pretend i'm not your dad. 现在假装我不是你爸爸We're just a couple of friends kickin' it in a juice bar. 我们只是朋友在一个果汁吧里What's a juice bar? 什么是果汁吧Okay, a malt shop,whatever. 好吧那就汽水店随便dad, i don't -- no. who's dad? 爸爸我不...不对你叫谁爸爸Who's dad? I'm -- 谁是爸爸我是...I'm marcus from biology. 我是生物课上的那个Marcushey, haley. Haley 你好how's it going with you and dylan? 你和Dylan怎么样has he tried anything inappropriate with you...girl? 他有没有对你做什么不好的事情啊...小姑娘no, nothing. just talking to some dork i met in a malt shop. 没什么我在和一个汽水店碰到的白痴聊天hey, mitchell. what's up? Michell 怎么了hey, just --just in the hood. 没事就是顺路拜访so, do you --do you remember how mom gave up a career to raise us? 你还...你还记得妈妈放弃工作把我们养大吗promising career. 非常有前途的工作oh, god. 天啊mom. 妈妈why so long? 为什么这么长mm, i know. i know, it's weird when we haven't talked for a while. 我知道我们这么长时间不联系会有点怪i mean your hair. 我是说你的头发well, if i can't tell you,who will? 如果我不对你说还能有谁so, mom wants you to know that she's very sorry about the incident 其实妈妈想让你知道她对于那件意外很抱歉and -- and she wants us to forgive her. 而且...她想让我们原谅她oh, very nice of her to say that through you. 通过你来说她可真有诚意啊do you see? 看见了吧the sarcasm is so hurtful -- like a whip. 她的挖苦可够伤人的啊就像是被鞭子抽一样yoow how growing up, we l have that voice inside our head 你知道在我们的成长过程中脑海中都会有一个声音that tells us we're not good enough? 告诉自己我们做得还不够好well, mine was outside my head,driving me to school. 可对我来说这种声音却像一只...不对一堆苍蝇嗡嗡嗡嗡逼着我去上学so--so,anyway,mom really wants to smooth everything over with dad and gloria, 总之...妈妈真的想要修复和爸爸以及Gloria的关系so i was thinking, would it be okay if she maybe joined us for dinner tonight? 所以我在想或许她可以参加今晚的聚会because it may be the last time you ever see me. 因为或许这会是你们最后一次见到我hey, nana. 外婆你好oh, my little comet. hey! 我的小宝贝你好oh, look at you. you're all grown up. 看看你你长大了hmm, tell mom that. 应该对我妈妈说she won't even let me go to a concert. 她甚至不让我去演唱会overnight with her boyfriend. 还要和她男朋友孤男寡女共处一室what are you laughing at? 你笑什么oh, karma's a funny thing,that's all. 因果报应很有趣的仅此而已remember ricky? oh, god. 记得Ricky吗天啊oh, who's ricky? 谁是Rickyno one. 谁也不是ricky was your mother's boyfriend, Ricky曾经是你妈妈的男朋友and he looked like charles manson. 他看上去就像杀人犯Charles Mansonand one night, she didn't come home until 4:00 in the morning. 一天晚上她四点才回家4:00? wow.wow, 4点mom, what were you and ricky doing? 妈妈你和Ricky干了什么nothing. we were doing nothing,and he was a very sweet boy, 没什么我们什么都没干他是一个很好的男生which you might have known if you bothered to get to know him. 如果你真的有心你早就应该知道了dylan's a sweet boy. Dylan是一个很好的男生dylan. dylan is no ricky. ricky -- ricky was a poet. Dylan Dylan不是Ricky Ricky 他是一个诗人dylan writes songs --awesome songs. Dylan写歌非常棒的歌曲and maybe you would know that if you "bothered to get to know him." 而且如果你真的有心你早就应该知道了Okay, you know, first of all, I am not my mother. 好吧首先我不像我母亲I don't judge people before I get a chance to know them. 在我深入了解一个人之前我是不会随便作出评论的so you invite dylan over to dinner tonight, 所以你去邀请Dylan参加今晚的聚会and if he's as sweet and as kind as you say he is, 如果他真如你所说的那么好then I have no problem considering letting you go to the concert 我就不会阻止你去演唱会After i do a background check on uncle tobey. 当然先要让我调查清楚Tobey叔叔的背景Thank you, thank you,thank you, mom. 谢谢谢谢妈妈Okay,I'm gonna go call him. 好了我去给他打电话That's very revealing. 非常透彻啊That's my parenting style. 这是我做家长的方式No, I meant your blouse. 不是我是说你的衬衫mom. 妈妈claire, e -- Claire 等等not making this easy. 这可不好办啊claire, come on.stop, stop, stop. Claire 等等停一下just let her come to dinner, 让她参加聚会Apologize to dad and gloria, 向爸爸和Gloria道歉And she and chas can live happily ever after. 她和Chas就能快乐地在一起了In canada. In canada. 在加拿大在加拿大Wait, why don't you make her fix this instead of you doing it, as usual? 等等为什么这次是她自己主动来了以前不都是你帮她处理烂摊子的吗Whoa. what's that supposed to mean? 什么意思Oh, you know, mom makes a mess,and there's mitchell to clean it up. 你知道的每次妈妈搞得一团糟Mitchell就会来收拾残局Okay, that is so not true. 完全不是这样If -- if anything, you're the one with the screwed-up relationship with mommy -- 如果真要算账是你和妈咪关系搞得很僵With -- with -- with mom.wow, "mommy"? 和...妈妈妈咪No, I didn't say it --damn it. 不我没有说妈咪该死的Hey, dad. 你好爸爸Mitchell,what are you doing here? Mitchell 有事吗Uh, I'm sorry to bother you. 抱歉打搅你Uh, could i talk to you and gloria for a second? 可以和你跟Gloria谈谈吗Oh, she's out dealing with a manny situation. 她出去解决Manny惹的麻烦了He set a kid's bike on fire. why? 他把一个孩子的自行车点着了为什么Oh, i might have told him to get even with some kids, 可能是因为我告诉他要学会回应别人的玩笑and he went all rambo with it. 他就用了兰博式的激进法Not my best parenting moment. 这次我教育方法不如以往了Not your worst. 不是你最差的一次What's up? 找我什么事Uh, well, you know, mom's in town. 你知道吗妈妈来了Your mom? 你妈妈?No. no, your mom. she's back from the grave. 不是是你妈妈她从棺材里出来了Yes.yes, my mom,. 其实是我妈妈My mom would be less scary. 我妈妈应该没有这么吓人listen, she's a wreck about what happened at the wedding, 她对于婚礼上的意外很抱歉and she wants to come to dinner tonight to apologize to everyone. 她想参加今晚的聚会向所有人道歉Still her little errand boy,i see. 还是派她的小跑腿来我明白了No. why does everybody keep say-- no. 不是的为什么每个人都这么说不对I -- i'm just trying to piece this family back together. 我...只是想让这个家完整so you'll talk to gloria about mom coming to dinner? 那么你会和Gloria说妈妈参加聚会吗Oh, gloria would never go for that in a million years. Gloria绝不会同意的She's still furious with your mother, 她仍然很生气which is why i'm not talking to you. 所以我不和你说话What did i do? 我做错什么了this conversation never took place. 这次谈话没有发生过Well, that's not very nice. i drove all the way here. 这可不太好啊我可是开车大老远过来的啊No, you didn't.you were neverere. in fact, you never even called. 不你没有来过而且你也没有打过电话I would have called,but i hought it would be better to talk about th-- 我本想打电话的我以为过来会... what -- what's happening here? 这到底怎么回事listen... 听着I would love to get this thing behind us, 我很希望让这件事情就此过去D-money. there he is. e on in. Dylan来了你好快进来Hi. Hey, 你好你好How you doing?good. 你好吗很好Uh, hey, everybody,this is dylan. 各位这是DylanHey. 大家好He has a very gentle soul. 他有一颗温文尔雅的心You got that from "hey"? 他只说了声"大家好"你就听出来了?So, dylan,I see you brought the ax. Dylan 我看你背着乐器啊Yeah, yeah,i just came from practice. 对刚和乐队练习完Sweet.miss those days. 不错很怀念年轻的时候Oh, you were in a band? 你以前也玩乐队?Could have been,but in high school,I was really all about my magic, so... 差一点不过在学校里我一直专注于魔术Oh, my god. 别说傻话了Oh, that's gonna be dad and gloria. 那应该是爸爸和GloriaOh, mitchell,I know it's silly, but... Mitchell 我知道这很愚蠢但是..I'm a little nervous. 我有点紧张Oh, no. That's not silly.you should be. 不一点也不愚蠢很正常How are you? 你好Manny.Phil. 你好 Manny 你好 PhilNice mustache.thank you. 胡子不错谢谢Don't make fun.he may burn your house down. 别乱开玩笑他或许会烧了你的房子Oh, boy.dede. 看看谁来了 DedeHi, Jay. Gloria. 你好 Jay GloriaWhat is she doing here? 她在这里干什么What does she mean,"what is she doing here?" 她什么意思什么她在这里干什么Mitchell told you I'd be here. Lies! Mitchell告诉你我会在这里的撒谎I couldn't tell her because she wouldn't come. 我不能告诉她不然她不会来的Gloria, my mom wants to apologize for everything. Gloria 我妈妈想要为所有的事情道歉So you just spring it on gloria like this? 所以你就这样突袭GloriaMitchell, what the hell is wrong with you? Mitchell 你到底在想些什么啊I don't want her apologies. and who could blame you, honey? 我不需要她道歉你没错亲爱的Which is why this is a terrible idea by you! 这绝对是你糟糕的决定Jay, manny, let's go. Jay Manny 我们走Oh, wait, wait, gloria. 等等 GloriaI d--I just want to tell you how sorry I am for ruining your wedding. 我只是想告诉你我真的很抱歉搞砸你的婚礼I was struggling with being alone. 我当时孤身一人心里正烦Meanwhile, jay moves on so easily. 而Jay却这么快就找到了新欢And -- and not with just anyone -- 而且...还不是什么烂货with a... young and smart and beautiful woman. 而是...一个年轻聪明漂亮的女人I don't expect to forgive me. 我不期望你能原谅我If I were you, i'd want to punch me right in the mouth. 如果我是你我会直接给我一巴掌I think we've had enough revenge in this family for one day. 我觉得今天这家里上演的复仇已经够多的了Oh, okay. y-y-you see? 好吧你看Yeah, we're all gonna move past this. 我们大家都会一笑泯恩仇的And because of me, who --who's not a mama's boy, 多亏了我我不是离不开娘的孩子But is a caring person with wisdom and emotional insight, 而是充满爱心智慧和敏锐的洞察力的好人so make a note, bitches. 记住了婊子们That's not a good color on you. 真没气质I forgive you. 我原谅你I am not prepared for this. 我没有料到I just -- I wa--I want to 我只是...我想rip your head off! 把你的头拧下来You ruined my wedding! 你搞砸了我的婚礼I got gloria! 我抓住Gloria了Stand up like a big e on. 像个成年人一样站起来快点All right, all right,all right. 好吧好吧Stop it, stop it, stop it,the two of you! 停下来住手都给我住手I am so sorry about this. no, it's cool. it's cool. 我很抱歉没什么This is ridiculous. 这太荒谬了Gloria didn't steal me, dede,and you know it. Gloria并不是第三者 Dede 你知道的We grew apart for years. 我们分开很多年了I thought I could handle this. 我以为我可以承受的I'm so sorry. 我很抱歉You don't say "sorry" anymore! that word means nothing in your mouth! 你不要再说对不起了这个词从你嘴里说出来一文不值I got gloria. 我抓住Gloria了I don't know what just happened. 我也不知道刚才怎么了I do. 我知道I mean,it seems pretty simple to me. 我是说我觉得这事挺简单的You're reaching out, trying to hold on to something awesome. 你在争取努力抓住某些美好的东西Um, maybe --maybe you shldn't -- 也许...你不要...Look, look, look,I'm noused to this, the whole big-family thing. 听着我并不习惯这种大家庭In my house, we don't even talk to each other. 在我家我们根本不说话You know, it's funny. The first time I saw haley, I knew I liked her. 你知道吗其实很有趣我对Haley是一见钟情I mean, she's beautiful and everything, 我的意思是她很漂亮but it's --it's not just that. 但是...不止这样It's that she's gotthis killer confidence -- 她有一种特有的自信You know,the kind of confidence that you get from having a family like this, 一种从大家庭中带来的自信that's passionate and accepting of hot foreigners 充满激情能够接纳性感的外国人you know, a family that actually loves each other. 一个爱着彼此的大家庭I can't believe i'm gonna say this, 我不敢相信我会这么说but maybe we should let her go with him. 但是也许我们应该让他们去演唱会He's perfect. 他太完美了Everybody, haley says that dylan is a musician, 各位 Haley说Dylan是一位音乐家and he writes some great songs. 他写的歌很棒Yesh play something, bro. 是的来一首Well, I guess so, if you want me to. 好的如果你们想听的话We could all use a nice tune right now. 我们正需要美妙的音乐调节气氛This is actually a song i wrote for haley. 事实上这首歌是写给Haley的It's called "in the moonlight." 歌名叫做"月光下"Lovely title, dylan. 名字很好听 DylanThanks. 谢谢。

摩登家庭台词-SE01-EP01-中英文

摩登家庭台词-SE01-EP01-中英文

1--Kids, breakfast!孩子们吃早饭了2--Kids?孩子们3--Phil, would you get them?菲尔把他们叫下来好吗4--Yeah. Just a sec.好等一下5--Kids!孩子们6--That is - Okay.-这真是-算了7--Kids? Get down here!孩子们快下来8--Why are you guys yelling at us when we're way upstairs?我们远在楼上你们喊也没用9--Just text me. - All right. That's not gonna happen.发个短信不就行了-那是不可能的10--And, wow! You're not wearing that outfit.你不能穿这套衣服出门11--What's wrong with it?这衣服怎么了12--Honey, do you have anything to say亲爱的对你女儿这条裙子13--to your daughter about her skirt? - Sorry.有什么意见吗-不好意思14--Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. - Thanks.挺可爱的嘛宝贝-谢了15--No. It's way too short.不行这裙子太短了16--People know you're a girl.大家知道你是女生17--You don't need to prove it to them.没必要穿这么少给他们看18--Luke got his head stuck in the banister again.卢克又把头卡在栏杆里了19--I got it. Where's the baby oil?我去吧婴儿油在哪儿20--It's on our bedside tab- I don't know. Find it.在我们床头的我不知道你自己找21--Come on!拜托22--I was out of control growing up.我在成长期间简直无法无天23--There, you know? I said it.你看我坦白了24--I-I just don't want my kids...我只是不想让我的孩子25--to make the same bad mistakes I made.重蹈我的覆辙26--I-If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked,只要海莉没有半裸着在佛罗里达沙滩上醒来27--I've done my job.我就算完成我的任务了28--Our job. - Right.我俩的任务-对29--I've done our job.我就算完成了我俩的任务30--Vamos, Manny! Kick it! Kick it!加油曼尼踢球啊踢啊31--Don't let him- Kick it!别让他踢啊32--Manny, go! Ala derecha! Ala derecha!曼尼加油往右跑往右33--No! No, no.不不不要啊34--He tripped him, Jay. Where's the penalty?他下绊子杰怎么没人吹犯规35--Gloria, they're 0 and 6.歌洛莉亚他们已经落后了6个球36--Let's take it down a notch.你小点声叫喊37--We're very different.我们是不同世界的人38--Jay's from the city.杰来自城市39--He has a big business.他的生意做得很大40--I come from a small village.我来自一个小山村41--Very poor but very, very beautiful.穷困潦倒但风景怡人42--It's the number one village in all Colombia for all the-我们村拥有全哥伦比亚最多的43--What's the word?那个词怎么说来着44--Murders.凶杀案45--Yes. The murders.没错凶杀案46--Manny, stop him!曼尼拦住他47--Stop him! You can do it!拦住他你可以的48--Damn it, Manny!你真烂曼尼49--Come on, coach. You gotta take that kid out.教练该让那孩子下场了50--You wanna take him out? How about I take you out?你想让他下场吗不如我让你"下场"如何51--Honey, honey. - Why don't you worry about your son?亲爱的-你还是操心你的儿子吧52--He spent the first half with his hand in his pants!他整个上半场光忙着抓裤裆了53--I've wanted to tell her off for the last six weeks.那话我6周来一直想对她说来着54--I'm Josh. Ryan's dad.我叫乔希莱恩的爸爸55--Hi, I'm Gloria Pritchett. Manny's mother.我叫歌洛莉亚·普里契特曼尼的妈妈56--Oh, and this must be your dad. - Her dad?这位是你父亲吧-她父亲?57--Yeah. - No, no. That's funny.是啊-不不是真58--Actually, no, I'm her husband.怎么可能我是她老公59--Don't be fooled by the, uh别被外表给骗了60--Give me a second here.稍等片刻61--Who is a good girl? Who's that?谁是乖宝宝啊是谁啊62--Who's that?是谁啊63--Oh, she's adorable. - Oh, thank you.她真可爱-谢谢64--Hi, precious. Hello.你好小公主65--Uh, we just, uh- We just adopted her from Vietnam.我们刚从越南领养了她66--And we're bringing her home for the first time, huh?这是我们第一次带她回家67--She's an angel. You and your wife must be thrilled.她像个小天使你们夫妻俩一定很激动68--Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks.抱歉我来晚了老爹去买点心了69--So, what are we talking about?大家在聊什么呢70--Uh, we have been together for- guh, five- five years now?我们在一起已经...5年了吧?71--And, uh, we just- we decided we really wanted to have a baby.我们非常想要一个孩子72--So, we had initially asked one of our一开始我们想找一个73--lesbian friends to be a surrogate, but女同性恋朋友做代孕母亲74--Then we figured, they're already mean enough.后来又想她们平时就够刻薄了75--Can you imagine one of 'em pregnant? Pregnant, no.你能想象她们怀孕后会如何变本加厉吗76--No, thank you. Ick.还是算了吧想想就怕77--You saw that, right? Everybody fawning over Lily你看到没大家本来在逗莉莉玩78--and then you walk on and suddenly it's all你一走进来他们就装作79--Ooh, SkyMall.看机上购物杂志80--I gotta buy a motorized tie rack.考虑买个电动领带架什么的81--All right, you know, I'm gonna give the speech.我得教育一下这帮人82--You are not giving the speech.千万别这么做83--You're gonna be stuck with these people for the next five hours.你还得和他们一起呆上5小时呢84--You're right, you're right. Okay. I'm sorry.好吧你说得对我错了85--Look at that baby with those cream puffs. - Okay. Excuse me.你看那个拿着泡芙的宝宝-好吧够了86--Excuse me.不好意思87--This baby would have grown up in a crowded orphanage这宝宝原本可能会在人满为患的孤儿院里成长88--if it wasn't for us "Cream puffs.多亏我们这些娘娘腔收养呢89--And you know what? Note to all of you who judge- - Mitchell!你们这些搞歧视的人-米奇尔90--Hear this. Love knows no race, creed给我听好了爱不分种族信仰91--Or gender.不分性别92--And shame on you, - Mitchell.我为你们感到羞耻-米奇尔93--you small-minded, ignorant few - Mitchell!你们这些狭隘愚昧的-米奇尔94--What? -She's got the cream puffs.干嘛-人家说的是泡芙95--We would like to pay for everyone's headsets.各位的耳机费我们请了96--Buddy. Why do you keep getting stuck like this?兄弟你怎么老是卡在这里面97--I thought I could get out this time.我以为这次能拔出来呢98--I'm just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.我直说了吧他得去检查一下智商99--There. Be free.好了你自由了100--Excalibur.亚瑟王之剑拔出来了101--I'm having a friend over today. - Who?今天我有朋友来家里玩-谁啊102--Uh, you don't know him. - Him? Him?你不认识他-是个男生吗103--Ooh, a boy. You gonna kiss him?哇男生你会和他亲嘴吗104--Shut up. - Easy. Easy.闭嘴-别激动别激动105--Yeah, shut up! - No, you shut up!闭嘴-你才闭嘴106--Luke, Alex, why don't you take it outside, okay?卢克和艾丽克斯你们俩出去解决好吗107--And do what?怎么解决108--Fight in the sun. It'll be a nice change. - Haley.在太阳下决斗不错吧-海莉109--I'm kidding. - Who's the boy?我逗你们玩呢-是谁要来110--His name is Dylan.他叫迪兰111--I might as well tell him not to come我还是别让他来算了112--Because you guys are just going to embarrass me again.不然你们又得让我丢脸113--Sweetie, hang on a second.亲爱的等等114--You're 15, and it's the first time you've had a boy over.你15岁了还是第一次有男生来家里115--I'm bound to be a little surprised我是有点小吃惊116--but I'm not gonna embarrass you.可我不会让你丢脸的117--I better charge the camcorder.我去给摄像机充好电118--I'm kidding. Come on. Who are you talking to?逗你玩呢别这样也不看看我是谁119--I'm the cool dad. That's- That's my thing.我是酷老爹这是我的风格120--I'm hip. I- I surf the Web.我酷毙了我会上网121--I text. "LOL"- Laugh out loud. 我会发短信LOL意思是癫狂笑122--"OMG"- Oh, my God.OMG意思是我的神123--"WTF"- Why the face?WTF意思是苦瓜脸124--Um, you know, I know all the dances to High School Musical, so《歌舞青春》里所有的舞我都会跳125--We're all in this together我们现在欢聚一堂126--Yes, we are没错127--We're all stars Something, something you know it我们都是大明星你们是知道的128--Mom! Dad! - What happened?妈妈爸爸-什么事129--Luke just shot me! - I didn't mean to.卢克用枪射我-我不是故意的130--Are you okay? - No.你没事吧-没事才怪131--The little bitch shot me.这小贱人用枪射我132--Language! They're only plastic BBs. It was an accident.别说脏话-只是塑料枪这是意外133--What did I tell you would happen if you got him a gun?早就告诉你给他枪就会出事134--Deal with this. - Buddy, uncool.你看着办吧-老弟是你不对哦135--That's it? That's- No, no, no, no.这就完了吗不行不行136--The agreement was that if he shoots someone, you shoot him.我们说好他用枪射了别人你就得射他的137--We were serious about that? - Yes, we were.我们当时是认真的吗-当然是真的138--And now you have to follow through.所以你现在要按说好的执行139--I'm so sorry. - Liar.我错了-你就装吧140--Go. - He's got a birthday party.去吧-他还要去参加生日会呢141--What's more important here, Dad?生日会和家法哪个更重要爸爸142--You can shoot him afterwards. He'll be home at 2:00.你可以之后再射他他两点就能到家143--I can't shoot him at 2:00.两点不行144--I'm showing a house at 2:00.我两点还得带人去看房子145--What about 3:00? - No, he's got a soccer game at 3:00.三点吧-不行三点他有足球赛146--And then- Oh, we gotta leave for that dinner thing at 5:00.然后我们五点就得去赴宴147--4:15. You could shoot him at 4:15.4点15吧你可以在那时候射他148--Yeah, I guess that works for me. Oh!行那个时候我有空149--"Shoot Luke." - Sorry, dude. It's on the calendar.开枪打卢克-抱歉老弟铁板钉钉了150--Oh, come on!别这样啊151--I'm quitting soccer. It is a game for children.我不想踢足球了那是小孩儿玩的152--No, you're not quitting.不你不能放弃153--You would have stopped that goal对方之所以会进球154--if you weren't staring at that little girl.完全是因为你光顾着看小姑娘了155--She is not a girl. She's a woman.她不是小姑娘她是成熟的女人156--You know, Gloria, that little blowup with that other mom歌洛莉亚你犯得着非要和157--Why do you have to do things like that?那个妈妈吵架吗158--If somebody says something about my family如果有人敢对我的家人说三道四159--I'm going to - I'm just saying.我一定-我只是说160--You could take it down here a little bit. That's all.你火气应该小一点就这样161--Oh, yeah. 'Cause that's where you live, down here.没错你总是这么忍气吞声的162--But I live up here! - Yeah, but可我咽不下这口气-可是163--you don't have to be so emotional all the time.That's all I'm saying.我只是说你别那么容易激动嘛164--Manny, you're with me on this, right?曼尼你也这么觉得吧165--I wanna tell Brenda Feldman I love her.我要告诉布兰达·费德曼我爱她166--Oh, for God sakes. - Manny, she's 16.天啊-曼尼她都16岁了167--Oh. It's okay for you to take an older lover?你不就找了年长的对象吗168--Hey, watch it. - I wanna go to the mall where she works.嘿说话注意点-我要去她上班的商场169--But first I need to get my white shirt, the silk one.不过我先得换上我的白衬衫丝绸的那件170--Okay. If that's what you really want to do.好吧如果你真想这么做的话171--Seriously. Not to be the evil stepdad说真的不是我要当恶毒的后爹172--but if you put on a puffy white shirt可你要真穿着那臃肿的白衬衣173--and declare your love for a 16-year-old去向16岁的姑娘告白174--you're gonna be swinging from the flagpole你会被扒得只剩条白内裤175--in your puffy white underpants.然后被吊在旗杆上176--Stop the car. - Oh, where are you going?停车-你去哪儿177--See? You hurt his feelings.看到没你伤他的心了178--Ah- Well, if it toughens him up a little bit then要是这能让他变得坚强点179--Oh, geez. He's picking flowers.我的妈呀他居然去采野花了180--Manny's very passionate, just like his father.曼尼是个多情种和他爹一个样181--My first husband- he's very handsome, but too crazy.我的前夫风度翩翩但太疯狂了182--It seemed like all we did was fight and make love我们不是在吵架就是在做爱183--fight and make love, fight and make love.吵架做爱吵架做爱184--One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.说真的有一次我们从窗口摔下去了185--Which- Which one were you doing?你们当时在吵架还是做爱186--I'm hearing this for the first time.我也是第一次听说这事187--This doesn't worry you?你不担心吗188--She barely slept on the plane and she's still wide awake.她在飞机上就没怎么睡现在还很清醒189--Oh, stop worrying. - I can't.别想多了-不想才怪190--That- That orphanage was all women.那个孤儿院里都是女人191--Maybe she just- she can't fall asleep unless she feels a woman's shape.也许离开女性柔软的怀抱她就睡不着192--I guess that's possible. - So here.有可能-那你抱着她193--What the hell is that supposed to mean?你这话是什么意思194--Yes没错195--I've gained a few extra pounds while we were expecting the baby在等待领养孩子的期间我是长胖了一点196--which has been very difficult.过程相当艰辛197--But apparently your body但显然你的身体会198--does a nesting, very maternal, primal thing产生一些母性的本能反应199--where it retains nutrients来储存养分200--some sort of molecular physiology thing.像是分子生理学那类的201--But that's science.那是科学事实202--You can't- You can't fight it, so人类根本无力抵抗203--I'm not saying anything. - You're saying everything.我没别的意思-你就是话里有话204--Count to three. - One, two数到3 -1 2205--Three. - Okay.3 -好吧206--Oh, Cam. This is beautiful. - Oh, my God. Do you love it?小卡真美-我的天你喜欢吗207--Yes, I当然我208--What the hell is that?这是什么玩意209--I had Andre do it while we were gone.我让安珠尔趁我们不在时画的210--Is that us, with wings?那是我俩吗还长着翅膀211--We're floating above her, always there to protect her.我们在她的上方永远守护着她212--Okay. Well, that's reassuring, right, Lily?这真让人心安对吧莉莉213--Yes, we tore you away from everything you know我们把你从熟悉的环境中抢出来214--but don't worry, things are normal here.可别担心新环境一切"正常"215--Your fathers are floating fairies.你的大爸二爸可是飞天小精灵哦216--No, can you call Andre不行你能叫安珠尔217--have him paint something a little less gay?重新画点不那么基情的东西吗218--By the way, we need to stop having friends另外我们也该少和安珠尔往来219--with names like Andre.他名字也太娘了220--Redheaded dad is angry daddy. - No, I'm not.红发老爹怒火旺盛-我才不是221--Yes, you are.你就是222--Even Pepper pointed it out on the way home from the airport.回来的路上连胡娇都看出来了223--Okay, that's another one- Pepper.你看又一个娘气的名字胡娇224--Okay, what's up?你到底怎么不爽225--All right, look. I-好吧听着226--I- I never told my family we were adopting a baby.我还没有告诉家里领养孩子的事227--And... - I know.而且-我知道228--You do? - Yeah, and I don't blame you. I know your family.你知道-我不怪你我了解你家人229--You'd tell 'em. They'd say something judgmental.你一告诉他们他们就开始说三道四230--Exactly. - You'd get mad.就是这样-然后你就会生气231--I know. And then something that's supposed to be nothing but joyful没错当爹本该是一件喜事232--suddenly turns into this huge fight.转眼就变成一团混战233--And who wants a big, emotional scene like that?谁愿意让事情变得一团糟呢234--Thank you. Thank you.谢谢谢谢235--I'm so- I'm so relieved you understand.你能理解我真是让我松了一口气236--I invited them over for dinner tonight.所以我邀请了他们今晚来吃饭237--What? - I had to.什么-我也是不得已238--This would have gone on forever. You're an avoider.这样下去没完没了你就只会逃避239--No. No. No. Cam, I'm calling them right now and canceling.不小卡我现在就打电话取消这件事240--No, you're not.不准打241--You're telling your family you adopted a baby, tonight.今晚你得把领养的事告诉全家人242--And you do have avoidance issues. Even Longinus said so.你就是喜欢逃避连朗吉娜都这么说243--Are- Are you really not hearing these names?你自己听听这些名字有多娘244--Don't answer it! I'll get it!你们别管了我来开门245--Hi. Hey, you must be Dylan.你好你一定是迪兰吧246--Hey. Dylan. Yeah. - I'm Haley's mother.是的迪兰-我是海莉的妈妈247--Come on. Let's go. - Okay. Um我们走吧-那个248--Hang on one second.等一下249--Dylan, you're still in high school?迪兰你还在念高中吗250--Yeah, I'm a senior. -A senior. Okay. Cool.是我高三了-高三很好251--Hey, Phil. Sweetie. Honey. He is Dylan, and he is a senior.菲尔亲爱的这是迪兰他读高三252--You have to scare him.你得给他个下马威253--Let me meet this "Playa."让我瞧瞧这个花心大少254--Phil Dunphy, yo.在下菲尔·邓菲255--It's like that. You just- You just stare down at 'em就是这样你只需死盯着他们看256--let the eyes do the work.用眼神中的杀气震住他们257--Your mouth might be saying, "Hey, we cool,"你嘴上说着没问题258--but your eyes are like, "No, we not."可你的眼神说才怪259--Nice to meet you. "No, it's not."很高兴见到你才怪260--It's all good.挺不错嘛261--No, it's not.才怪262--Okay, I see you two guys- - Wait, wait, wait.我看你俩已经-等一下263--You two-你们俩264--You two keep it real, know what I mean, son?你俩要坦诚相待懂吗小子265--Not really.不太懂266--Please, stop. - That's cool.求求你别说了-没事267--Ow. Oh, God! That's my back. - Oh, honey. Sweetheart.妈呀我的背-亲爱的268--Ow! Oh! I slipped in the baby oil.我被婴儿油滑倒了269--Oh, where you from originally?你哪儿冒出来的啊270--I could defeat you if it came to a physical confrontation.单挑的话我轻而易举就能放倒你271--I don't know about this. Should I call a doctor?我不知道该怎么办要打电话叫医生吗272--No, no, no, no, no. Okay.不用不用好了273--You're very strong, homes. - Thanks.小样儿挺强壮的啊-谢谢夸奖274--Okay. Nice- Nice soft landing. - There you go.好轻轻放下我-好了275--Okay, let's go. Come on. - I am on my side though.行了我们走吧-我还侧躺着276--So just flip me right back, and we're good.现在只需把我放平就没事了277--We'll be good.就没事了278--I just need to get flipped right on my back只需要把我翻过来就行279--and we should be fine. So-就没事了280--Brenda Feldman.布兰达·费尔曼281--What is that? - A poem I have written for Brenda Feldman.你拿的什么-我为布兰达·费尔曼写的诗282--Of course it is.不用想也知道283--I put my thoughts into words and now my words into action.我将心事化为文字将文字用于行动284--Hey, I'll give you 50 bucks not to do this.你取消行动的话我就给你50块钱285--I'm 11 years old. What am I gonna do with money?我才11岁而已要那么多钱干什么286--What are you gonna do with a 16-year-old?你这年纪要16岁的花姑娘又能干什么287--He's like a bullfighter. - Mmm. You ever see a bullfight?他就像个斗牛士-你见过斗牛吗288--I can't watch this. - You're in such a bad mood.我看不下去了-我知道你心情不好289--And I know why. It's because that man thought you were my father.我也知道原因因为那人以为你是我爸爸290--No. - Yes.不是的-就是291--No. - When you say "No" like that, it's always "Yes."不是-你这样否认时就代表是292--Come on. We're in the mall.别这样我们都到商场了293--Let's get you, like, some younger clothes.给你买点年轻的衣服吧294--There's a store there. - I don't need any younger clothes.那边有家店-我不需要年轻的衣服295--And I don't care what some jackass我也不在乎那些296--in a pair of ripped jeans thinks about me.穿着破牛仔裤的混蛋如何看我297--Good. You shouldn't.没错你不用在乎他们298--You should only care what I think.你只要在乎我的想法就行了299--I love you, and I don't care how old you are.我爱你我不在意你的年纪300--So stop being a gloomy goose and stop being so hard on Manny.所以别郁闷了对曼尼也别那么凶301--The only reason I'm hard on Manny...我对曼尼严格只是因为302--Is just because I don't wanna see him make a fool of himself.我不想让他出洋相303--And I can smell that hair goo of his from here.我从这儿都能闻到他的发胶味了304--Look, I don't know what's gonna happen to him over there.我不知道他那里会发生什么305--But you're his family now, and that means only one thing可你是他的家人这就意味着306--You be the wind in his back, not the spit in his face.你只可背后送春风不可当面唾其脸307--What? -It's something my mom always says.啥玩意-这是我妈常挂嘴边的话308--It's gorgeous in Spanish.用西班牙语说很华丽的309--Look, he's there.瞧他来了310--She has a boyfriend. - Oh, I'm sorry, mi nino.她名花有主了-真遗憾小宝贝311--I gave her my heart我把心献给了她312--she gave me a picture of me as an old-time sheriff.她却还了一幅把我画成老式警长的图313--That was pretty stupid of me, wasn't it? - No, mi amor.我真傻是吧-才不是呢小宝贝314--It was brave. Right, Jay? Brave.你是勇气可嘉对吧杰勇气可嘉315--W-Well, you'll know better next time.下次你就会进步了316--Come on. Let's get a pretzel.来我们买椒盐卷去317--Mentira. A me se me gusta.没事我挺喜欢这画的318--Uh, excuse me, sir.先生不好意思319--We ask that all mall-walkers stay to the right.在商场散步锻炼的人必须靠右边走320--Alex, get out! Mom!艾丽克斯出去妈妈你看她321--Alex, leave your sister alone.艾丽克斯别去烦你姐姐322--I was just getting my book. Gosh.我只是进去拿我的书而已至于吗323--I know, sweetie. But you need to respect their privacy.我知道亲爱的可你要尊重个人隐私324--What are they doing up there? - Nothing.他们在楼上干嘛呢-没干嘛325--Lying on her bed, watching a movie.躺在她床上并肩看电影326--Okay. Okay.很好很好327--Um, I'm making a cake for tonight.我在为今晚的聚餐准备蛋糕328--You wanna help me with the frosting?你想帮我做糖霜吗329--Sure.好啊330--So, you know, if Haley got pregnant要是海莉怀孕了331--would you ever pretend she has mono for a few months你会假装她得了腮腺炎请假在家332--and then, like, tell everyone the baby's yours?然后告诉别人那孩子是你的吗333--What? - This senior at school was "Out sick" for four months什么-有个高中生请了4个月病假334--but Jenna Resnick swears she saw her breast-feeding可吉娜·瑞斯尼克发誓说看到她335--at a coin-op car wash.在自助洗车站给孩子喂奶336--Buddy, what are you wearing?老弟你穿了多少衣服啊337--Nothing. - Uh-uh. No jacket.没穿多少-把外套脱了338--One hat.只能戴一顶帽子339--How many pairs of underwear do you have on?你穿了几条内裤啊340--One.就1条341--Six.是6条342--First of all, it would be really cool to see Haley that fat.首先看海莉怀孕变胖还蛮爽的343--And how awesome would it be更酷的是344--to have a fake little brother who's really my nephew.多了个假弟弟实际上是我亲外甥345--Haley is not getting pregnant.海莉才不会怀孕346--Just saying "If." - I know.我只是说假如-我知道347--And I know you like to make trouble for your sister我知道你喜欢找你姐的茬儿348--but it's not gonna work this time.不过这次不管用了349--You know why? 'Cause your sister's a good girl.知道为啥吗因为你姐是个好女孩350--I know. I was just like her when I was-我明白因为她和我当年一模一...351--I want you to know, I'm not enjoying this.要知道我也不想这么做352--But this is an important lesson that you're learning.可你得吸取这个教训353--So, soak it. Keep it.所以记好了记住了354--You're too close. It's gonna hurt.你站太近了这样会很疼的355--It's supposed to hurt.就是要你疼356--And why are you smiling? - I'm- What?你干嘛贱贱地笑-我笑了吗357--Oh, forget it. I can't do this.算了我下不了手358--The point is you're scared. I think you've learned your lesson.就是要让你害怕你已经学到教训了359--Mom! What are you doing?妈你干什么啊360--Oh, hey! I was just, um, dropping off some laundry.我是来放洗好的衣服361--Is this a bad time? - Yeah.打扰到你们了吗-当然362--Oh. Okay.那我走好了363--Uh, can you shut the door, please?你能把门带上吗364--Actually, we're just gonna go ahead and leave that open.我们还是让门开着吧365--Why?为啥366--Because I have, uh, seen this little show before因为这种场景我见多了367--Lying on the bed with a tall senior.和高大的学长共卧一塌368--One minute you're just friends, watching Falcon Crest上一秒还只是一起看《鹰冠庄园》的朋友369--and the next you're lying underneath the air hockey table下一秒你们就钻进游戏桌下370--with your bra in your pocket.宽衣解带了371--Mom!妈妈372--You hit my bone! - It was an accident!你打到我的骨头了-纯属意外373--I thought you were my friend! - I am your friend.我以为你是我哥们呢-我是啊374--Dad! Dad, Dad. You have got to talk to Mom.爸爸你必须和妈妈谈谈375--She is, like, completely freaking out and embarrassing me!她简直是疯了而且丢尽了我的脸376--Honey, your mom isn't always as cool about things as宝贝你妈是不像你爸那么通情达理377--What is with this thing?这玩意怎么回事啊378--My dad.我爸379--Uh, my dad still isn't completely comfortable with this.我爸对这事还是不太习惯380--Um- He-He still does this thing. It's been five years now.已经过了5年了他还是无法完全接受381--And he still does this thing where he announces himself每次他要进入我和小卡在的房间时382--before walking into any room we're in..他都会先喊一声383--just to make sure he doesn't have to ever see us kiss.以防撞见我和小卡亲嘴384--Wish my mother had that system.要是我妈也有这个习惯就好了385--Remember? - Not now.还记得吗-以后再说386--I still can't believe you did this to me.我真不敢相信你这么对我387--Would you get in the spirit of things? It's a celebration.你能高兴点吗这是个庆祝会啊388--Oh, God.天啊389--Okay, I'm gonna go get Lily ready. - Okay.我去给莉莉打扮一下-好390--And I want you to just come straight out with it. - All right.我要你对他们实话实说-好吧391--Okay. You can do this.听话你能做到的392--Yeah. Sports guy chest bump.来个运动员式的撞胸393--No. - Sports guy chest bump.不要-来撞一个394--Cam. Oh! All right. Go - Do it.小卡好了-上吧395--Sorry.抱歉396--How are you? - Hi, guys. Hey.你好啊-大家好啊397--That looks good. Oh, thank you. Thanks.看起来很美味啊谢谢398--Don't thank us. Open it. Dad is coming right behind.不用谢打开吧爸爸后脚马上就到399--Knock, knock! We're here. Coming in!有人吗我们要进来了400--Don't worry, Dad. Nothing gay going on here.别担心爸爸我们没在里面搞基401--May I take your multicolored coat and bejeweled cap?能帮你脱下这缤纷外套和闪亮小帽吗402--Yeah. Yeah. - Hey, Jay.拿去吧-杰你好啊403--Gloria, hi. - Hi.你好歌洛莉亚-你好404--How are you? Hi, Dad. - Hi, Gloria. How are you?老爸你还好吗-歌洛莉亚你好405--Oh, what a beautiful dress. - Ay, thank you, Phil.裙子真漂亮-谢谢你菲尔406--Okay. 好吧407--Oh, hey, Phil.菲尔408--That's how she says "Phil." Not "Feel." Phil.她是叫你名字不是要你去摸409--So how was your trip? - It was good. It was good actually.旅行怎么样-挺好的真的410--But, um, about that, I- I have something that I need to tell you guys.关于这事我有些事要告诉你们411--Um- Uh, we didn't just go to Vietnam for pleasure.我们去越南不光是为了旅游412--We, uh, kind of have some big news.我们有重要消息宣布413--Oh, God. If Cam comes out here with boobs, I'm leaving.天啊要是小卡隆了胸我立马走人414--Dad. - I hope he didn't embarrass you, Mom.爸爸-我希望你的家长没让你觉得丢人妈415--Oh, don't mind her. Haley had her first boy over today...别管她海莉今天首次带男生回家416--And Phil shot him.菲尔就给了他一枪417--Anyway, um, so, about- about a year ago总之一年前418--Cam and I started feeling this longing, you know小卡和我开始渴望有一个419--for something more, like, uh, maybe a baby?有一个孩子420--Ooh, that's a bad idea. - What do you mean, "Bad idea"?这主意很糟糕-你说糟糕是什么意思421--Well, kids need a mother.孩子需要有妈妈422--I mean if you two guys are bored, get a dog.如果你们俩无聊了可以养条狗423--Okay, we're not bored, Dad.我们不是闲得无聊爸424--I support you, Mitchell, even though you're not my son.我支持米奇尔尽管你不是我亲生的425--I-I-I-I think what Dad is trying to say..我觉得爸爸的意思是426--is that, Mitchell, you're a little uptight.米奇尔你有点紧张兮兮的427--Kids bring chaos, and- and you don't handle it well.孩子就意味着麻烦你没法处理这种事428--That's not what Dad's saying.爸爸可不是这个意思429--That's what you're saying.这是你的意思430--And it's insulting in a whole different way.而且是从另一个角度羞辱了我431--Okay, people. Let's all "Chillax."好了各位都冷静点432--Hey, where's Uncle Cameron? - Thank you. Thank you.卡梅隆舅夫呢-多谢多谢433--Someone who's not insulting me notices he's not here.总算有人发现他不在了而不是光羞辱我。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Good afternoon. Thanks for coming.It's so nice to spend my birthdaysurrounded by so many smiling faces.I was almost too depressed to come today.I realized I let my childhood slip away.I realized I let my childhood slip away.Come on, everybody!We're gonna be late for Manny's birthday!Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!I'm ready, mom.- You sure, honey? - Yep.Then take a quick peek at your feet.Oh! Come on, Luke!Are you gonna walk faster,or should I get Lily's stroller out of the car and push you? Would you relax?The restaurant's like five minutes away from here Ohh, free lotion.Stop Stopping to smell the roses. Manny's present. Ohh, you are such a Pritchett.What's that supposed to mean?Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!I'm looking for the keys!Of course you are.I like being on time.It's easy 'cause I'm organized.You'd think growing up in a placeYou'd think growing up in a placefull of death squads and drunken uncles,she'd have learned to move a little bit faster.Sorry, sorry.I couldn't find my earring.So, what were we talking about, huh?更多影视更新请登陆 更多影视更新请登陆 Honey, come on. We're gonna be late. Let's go.Yeah, yeah, just filling out the application to family camp. You don't win the "dirty dancing" competitionand not go back to defend your crown.That's right. Come on, honey.But shoot for the king...you better kill him.Every summer, we spend a week at family camp.It's just like regular camp, but with the family!I don't think that needed any clarification, Phil. Somebody's still a little touchy- about losing last year's color war. - Not.She was on team blue......or as I like to refer to them as team blue-zer.- And I was on white. - That's good.- And if you ain't white... - No.Phil! Have you learned nothing?Phil! Have you learned nothing?My good man.My good man.Okay, come on, everybody. Front door! Now! Claire, relax. It takes 15 minutes to get there.It takes 20 minutes.If we take your route.Well, my way is the most direct.Directly into traffic.Uh, your way is directly into...the suckiest way. Want to make this interesting?Yeah, I don't think that's possible.We take two cars and see who gets there first. Fine. Fine. Let's do that. It's on.Yeah! It is on!I'll take the girls.Luke, your dad and I are splitting up.- Why? - Another one of their stupid arguments. Okay. I'll go with dad.No, no. Buddy. Come with me.Prepare to be -- my shoes.Come on, Phil!How do I look?Like Al Capone.Thanks!Happy birthday, kid.A BB gun?!Enjoy. That's the best gift my dad ever gave me. My keys are nowhere!We're gonna have to go in your car.It's in the shop.Where was the last place you put your keys? Oh, so now it's my fault?Where was the last place you put my keys?In your hand when I bought you the car.Hey, Jay, on the box,it says "Ages 16 and up."Is this an appropriate gift for me?Are you kidding me? You were born 16.You know, we wouldn't be having this problem if you hadn't lost the spare set.I didn't lose them.Somebody came in here and stole them!And left the car.What do you mean, I was born 16?I'm just saying, you were never much of a kid. And that's a good thing, 'cause I never liked kids. You know, you ought to try the fridge.'Cause that's where we found your cellphone.It was only one time, Jay.And you know I always eat after I talk to my mother. Happy birthday, old man.Well, I've forgotten a lot of things in my life.But what Jay said hit me hard.I'd forgotten to have a childhood.Dad, that was a stop sign.I'll stop twice on the way back.Oh, good, it'll give us a chance to pick up that hubcapyou lost cutting through the temple parking lot. Yellow...yellow!Okay.Are you seeing this?We are making every light, and we don't even have to speed. The system works.Mom?I know, I went a little fast back there,but, really, 40 is the same as 35.You say that a lot.I don't think you two appreciate what's at stake here.- Our lives? - You know I love your mother,but I think you also know a certain look she getsThat says, "Just listen to me, I'm always right".You mean her face?N-now we're getting this.If we're right this one time,then we never have to be right again.When she says, "That balloon can't carry a person, Phil", I say, "Manny's birthday"."Take your jacket, Alex. I think it's gonna rain". "Manny's birthday".Don't look at me. Look at the road."Manny's birthday".No, dad! Look at the road! There's a truck!Sweet baby! Assholes!We are so kicking your dad's butt!We are the best ones!How come you and dad are breaking up?What?If it's just a little disagreement,can't you just work it out?Oh, sweetie, you thoughtthat when I said we were splitting up...No. No, your dad and I are fine, honey.We just were gonna take separate carsto see who could get to the restaurant faster.Oh, that's a relief.Ohh, you must have been feeling awful back there.I am so sorry.It's okay.Why did you say you'd go with your dad?Great. Mom gets to be right again.Hey, bad attitudes lose races.No, swerving into a curb and popping your tire loses races. We should call the cops and say mom's car was stolen. They arrest her, we win.No, they trace those calls.But this is great. Thinking like a team!Good practice for family camp.We're, uh, we're doing that again?And this year I predict total white domination.Can't go back there.I heard this summer there's gonna be a hoedown.I can't.Haley!I can't! I can't.Eight minutes talking to the lady at the stationery store and still no present.You know, I think a new friend is like a present.Yeah, I read that card, too.Can we please just buy the next thing we seeand get out of here?You know, why can't you enjoy this?It's a beautiful afternoon, Lily's with a sitter.The day is ours!Helen!Helen!Helen!Helen!!Oh, look at that. Another friend. Off we go. Very busy. No. Stop.You are too tied to your rigid schedules.You're missing life.It took all of two seconds to help this nice man.W-w-wait. Wait. There's more.Two seconds. Yeah.Tell her I'm so sorry, I've always loved her.He says he's so sorry!And that he's always loved you!Please come up and talk to me.Please come up and talk to him!His life would be empty without you!I'm sorry I'm going off script. It just felt right.Oh. Good. Oh.- T-too late. - No, you know what?Give him your cellphone.I'll chase Helen down and give her my phone.They can hash it out.Are you -- are you serious?Yes, I'm serious as a heart attack.You always do this.Now we're gonna be late to our own party.Stop shouting.Well, technically, I wasn't really --Uh, yes, hello. Is Seymour Butts there?I'd never made a prank call...never mixed different sodas togetherto see what they'd taste like.So I knew I had to make the mostof what little childhood I had left.Not "Lutts". I'm looking for Butts.Yes, I'm trying to get ahold of Butts.Very funny. I don't have time for this foolishness. Maybe if you had a system for where you leave things.I have a system.I put down things, then I remember where I put them. And that would be preferableto, say, putting them on the key holderwhich just happens to look like a large key.Stop screaming!What are you doing?Turning back the clock.Turning back the clock.Turning back the clock.Turning back the clock.Turning back the clock.Turning back the clock.Turning back the clock.Disgusting!Don't judge me. You've never been married.This never happened.I don't know what you're talking about.That's a good man.Boy. I'm a boy!You all right? You okay?W-why do you ask?Oh. Okay. Well, I think this is for you.I-I don't know what to say to him.Just open your heart and listen, Helen.Okay.Hello?I dropped your phone.I was here when it happened.Okay. It's all right. We'll just...I can't. I-I just can't.Helen, you have to try. I once almost let my own fears stop me from embarking on a relationship,and I would have lost the love of my life.- Helen! - Donald!- Cam... - Hang on. Hang on, Helen!I'll have you down in a jiffy!Hold on tight! Ow. Nails.- Helen. Nails. Nails. Nails. - Helen.Helen, please just give me a chance.Give him a chance!!She's right here.Cam, come on. We're running out of time.We're running out of time? Sensitive.Go to him.Ohh, I-it's nice that you care so much about us. Without love we're nothing.But what about his wife?It was a pleasure to meeting you both.I get it, Luke. You think he's the fun one.That's why you'd go with him.What?You think your dad is more fun than I am.- Definitely. - "Definitely."Dad's, like, crazy-fun.- But you're nice. - I'm nice?!Well, not now.Tell him.- Tell me what? - Nothing.Hey, what do we call daddy's car, girls?The cone of trust.The cone of trust. Exactamundo.Where you can speak your mind with no judgment. So, what is it? Boys?Your bodies are changing? Eggs?No! No.We were just thinking that maybe......if -- if you're open to it --Dad, we love you, but we do not wantto go to family camp this year.- Dad? Are you upset? - Nope.Then what was that sniff?Sniff? What sniff? I'm -- I'm, uh --I'm actually relieved.The day that I've been dreading,uh, the day when you two finally outgrow me, has finally arrived,and I'm handling it really well.- Dad, are you crying? - Nope.- Are you sure you're okay? - Yep.Oh, my god. He is crying.I've never seen dad cry before.But, dad, if you cry, then I'll cry!I'm not crying.We made our daddy cry!You called me daddy?Because you are our daddy!I'll always be your daddy!Don't cry, mom.I am not crying.Let me fill you in on a little secret, Luke. When I met your dad, I was fun, too.But I had to give all that up,because you can't have two fun parents.That's a carnival.You know that kid Liam who wears pajama pants to school and pays for things with a $100 bill?Two fun parents. Mark my words.Oh, my god! Ohh!You're fun, too, mom.I just said I'd go with dadbecause I think he'd need me more.How come I do all the looking and you do all the sitting? 'Cause you do all the losing.Oh, and you're this closeof doing all the sleeping in a tent in the backyard!Did you check your purse?Yes, of course!It's a big purse. You might want to look again.Okay. I check. You rest.No. There's nothing.You're sure?Yes. I've looked twice now.- There's nothing. - Okay.Then you better call us a cab!Manny! Manny?What the hell? Where'd that thing come from? Christmas. Two years ago. Never took it out of the box. "Who would enjoy that?" I thought.A kid, that's who.Well, come on. We've got your party.What's the point? You were right. I-I was born 16.I've lost my childhood.Why did you want me to look again in my purse, Jay, huh? Is it because you put the keys in there?No. Why, did you find it?Yes, I found them because you put the keys in there! Manny, what the hell are you doing there?He wants to cancel his party because he missed his childhood The party that I have rescheduled three times,changed the restaurant twiceso that the whole family could be together?!Please send my regrets.Now, if I could have a little privacy...Privacy?! Esto es lo que me faltaba a me.Privacy?! En esta casa?Is that a skateboard down there?The second thing that slipped right out from under me today. Okay, time to get out.The first was my childhood.I get it!I am so sick of stubborn men!You, you act like a little boyThat doesn't want to accept that he's wrong.And you like a sad old man that doesn't want to be happy! That's it!- You could have shot me! - Come on, Manny.I could've unbuttoned your shirt if I wanted to.Now come here, or sink!And I'm taking this with me in the car.Vamonos.I know that face, Mitchell.Okay, a-and we're walking.It means you were right and I was wrongfor trying to help two people.- Adulterers? - Fair enough.A-actually, the most adult adulterers ever.But my impulse was still right.- Oh, god. Here we go. - Life is about being --Yes. You know what? Here we do go.It's about being spontaneous.It's about throwing yourself into something,not working long hours every night at the office.It's like you're living your l--- What is this? - I don't know.Excuse me, constable, what -- what is going on?活动结束后迅速闪人Oh, it's a flash mob! It's a flash mob!Ooh! We saw it on Youtube. Remember?People get together and choreograph big dance numbers! We should go. T-this is kind of weird.No, this is joyful, Mitchell.You, of all people, should --Cam's right. I can be a little rigid.So when Chad from accounting,who I always thought was gaybut apparently is not,Um, told me about this flash mob,I thought, "Hells yes".Uh, we've been practicing after work a couple of nights a week. And it's -- it's been a big commitment,but it's totally worth it.This dance is my love letter to Cam.Okay, so, this is why I was rushing you around.Huh? What do you think of me now?How could you, Mitchell?What? Cameron.- Cameron. - Not now. Donald!You do fun stuff.You put that potato chip in my sandwich.That was a crunchy surprise.Nope, that was your dad. Everything fun is your dad.Second Christmas, Italian-accent night...this race.Which we could've won. Your way is way faster.It is, isn't it?Buckle up, Luke.Today you have two fun parents.Come on, mom. You can do it.That's right I can.Tell me the truth, Jay.Did you put the key in my bag?No.I won't be mad.In order to prove a point, I may have --I knew it!Why did I get you such a big watch?!Why, Jay?! What point did you have to prove?! I'm trying to teach you to be organized.Your mind is scattered, Gloria.Your mind is gonna be scattered.Manny, hand me the gun!I appreciate the gesture,and I'm not proud of how I'm feeling right now, but the fact is, you cheated on me.In what way did I cheat on you?You cheated on me with choreography,and that is the worst kind.Well, it really isn't.You danced without me, Mitchell!If I'd known it was my last summer there,If I'd known it was my last summer there,I'd have gone for the lead in "Pippin."Dad, look up ahead. Coming at us. There's mom! Beat her!I don't think he's in the mood for that right now. Hold on. No.If ever a man needed a win, it's this man.What do you say, dad?Okay. This one's for family camp.Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!- This is so inappropriate! - I love you!Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!Mom, look out!Cam!Anybody hurt?I am.I was almost too depressed to come today.I realized I let my childhood slip away.Look at Luke there...making one big straw out of three.Never change, Luke.I really thought it was too late for me.But watching all you acting like children,it hit me -- I've got plenty of time left to be a kid. Anyway, happy birthday to me.Happy birthday, Manny.Happy birthday, Manny.I have been a child.I'm sorry I hid the keys.I'm sorry I shoot the island.We're totally racing home.I'm way ahead of you.As usual.They say it's going to be a rainy weekend. They don't know.I do. My knee's been singing all morning. Unbelievable.Mother of g --Put them down and walk away.You know, Gloria --。

相关文档
最新文档