英语句子,大学视听说教程4

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

1.Man is not only a dweller in nature, he also transforms it. Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural, historical life of society.人类不仅仅只是自然的居民,他还改造者自然。人类将自然的财富转变成社会文化和历史生活的资料

2.Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.

人类不仅仅将各种各样的动植物送到不同的气候条件下,还改变了环境的形态和气候,改造了动植物

3. Our distant ancestors lived in fear of nature’s destructive forces.

我们遥远的祖先生活在对大自然破坏性力量的恐惧中.

4.This was all done in the name of civilis

ation, which meant the places where man had made his home, (are) where the earth was cultivated, where the forest had been cut down

这是以人类文明的名义做的事情,也就是说人类住在哪里,那里的土地就会被耕耘,森林就会被砍伐

5. But as time goes on mankind becomes increasingly concerned with the question of where and how to obtain irreplaceable natural resources for the needs of production.

然而,随着岁月的流逝,人们越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源问题

6. At present the previous dynamic balance between man and nature and between nature and society as a whole has shown ominous signs of breaking down.

目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,以呈现崩溃的迹象。现在技术的特征是生产和使用日益合成的人工合成产品

7.para. 6 line 1.

Modern technology is distinguished by an ever increasing abundance of produced and used synthetic goods.

现在技术的特征是生产和使用日益合成的人工合成产品

8. para. 6 line 1.

People increasingly cover their bodies from head to foot in nylon and other synthetic, glittering fabrics that are obviously not good for them.

人们越来越多的用尼龙和其它人造纤维把自己从头到脚包裹起来这些绚丽的织物显然

对他们无益

9 . para. 7 line 1.

As time goes on the synthetic output of production turns into waste, and then substances that in their original form were not very toxic are transformed in the cycle of natural processes into aggressive agents.”

久而久之,这些合成物质转变成废弃物,那些原本毒性不大的物质在自然循环中变为极其有害的物质。

10. But to return to our theme, the bitter truth is that those human actions which violate the laws of nature, the harmony of the biosphere, threaten to bring disaster and this disaster may turn out to be universal.

但是,言归正传,令人难以接受的事实是那些违背了自然规律、破坏了生物圈和谐的人类行为将会带来灾难,而这种灾难也许是全球性的

11.How apt then are the words of ancient Oriental wisdom: live closer to nature, my friends, and its eternal laws will protect you!

古代东方智者的话讲得真是恰如其分:朋友们,你要是亲近大自然,大自然就会用那永恒不变的规律永远呵护你

12.In the 20th century, Americans, Europeans, and East Asians enjoyed

material and technological advances that were unimaginable in previous eras.

In the United States, for instance, gross domestic product per capita tripled from 1950 to 2000. Life expectancy soared. The boom in productivity after World War II made goods better and cheaper at the same time.

世纪的美国人、欧洲人和东亚人都享受到了过去历代人都无法想象的物质和技术进步带来的乐趣。譬如,在美国,从1950年到2000年国民生产总值翻了3倍。人们的寿命大幅度提高。二战后生产力的迅速发展使商品变得物美价廉

13.And even though Americans seemed to work extraordinarily hard, their

pursuit of entertainment turned media and leisure into multibillion-dollar industries.

尽管美国人看起来工作非常努力,他们对于消遣娱乐的追求让媒体和休闲成为数十亿美元的产业

14.The truly groundbreaking work on the relationship between prosperity and

well-being was done by the economist Richard Easterlin, who in 1974 wrote

a famous paper entitled “Does Economic Growth Improve the Human Lot?”

在繁荣与幸福之间的关系上做出开创性工作的理查德以斯特林在19874年写了一篇名为“经济增长能提高我们的幸福感吗?”

相关文档
最新文档