英文函电课后习题答案--学生版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit two

1 你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属于我公司

的经营范围。

Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the

articles required by you fall within the scope of our business activities.

•textile n. 纺织品adj.纺织的specialize in 擅长于,专攻enter into 开始

2 你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵

公司建立业务关系。

The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We

specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you.

•in compliance with 顺从,遵照piece goods 匹头, 布匹

•be found to someone’s satisfaction 满某人的意

3 遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满

In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton

piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction.

•place an order 下订单

4 你方9月4号来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试定。

We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat

satisfactory and that you consider placing a trial order with us.

•as requested 依照请求for sb’s reference 供XX参考

•forward vt.转寄, 促进, 运送without delay 赶快,立刻

5 按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所

列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。

As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your

reference. If any of the items listed meets your interest, please inform us of your specific requirements. On receipt of you enquiry, we shall forward you quotations without delay.

•on the basis of 在……的基础上equality and mutual benefit 平等互利

6 贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一

业务。希望在平等互利的基础上与你方建立业务关系.

Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese

canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

•leaflet n. 散页印刷品specification n.规格

7 为了使你对我们经营的产品有一个概念,兹附上一整套注有规格和包装的活页说

明书。

To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of

leaflets showing specifications and means of packing.

•the Shanghai Commodity Inspection Bureau上海商品检验局in regard to 关于

8 货物在装运前将由上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将由该局提供必

要的证明。

Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Commodity

Inspection Bureau, who will provide the necessary certificates in regard to the quality and quantity of the shipment.

Unit three

1 我们将与之进行业务往来的那家商行要我们向贵行了解有关他们的商业地位与

信誉。

The firm with whom we intended to deal has referred us to you for particulars respecting

their business standing and trustworthiness.

2 你若能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不胜感激。

We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial

standing and trustworthiness of the above-mentioned company.

3 就我们所知,他们的财务状况良好。

As far as we know, their financial standing is sound.

4 你们所问讯的那家商号是我地区一家最可靠的进口商。多年来在同行中享有良好

声誉。

The firm you inquire about is one of the most reliable importers in our district and has

enjoyed a good reputation among the fellow traders for many years.

5 你地XX银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。

The ……Bank of your city will give you any information you may inquire concerning our

credit standing as well as our manner of doing business.

6 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential(in

confidence).

7 我们劝你方与该商行进行业务往来时务必谨慎。

We advice you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in

question.

8 该公司声誉好,资金储备雄厚。

They are a firm of good reputation and have large financial reserves.

相关文档
最新文档