几款计算机辅助翻译软件比较

合集下载

不可不知的十大国内外最新翻译软件

不可不知的十大国内外最新翻译软件

不可不知的十大国内外最新翻译软件经常做翻译的人都知道,翻译软件在工作中有很大作用,一款好的软件可以使翻译速度提升几倍,同时也能提高翻译质量~1、iOl8:火云译客翻译软件口号是:为译客而生!软件如其口号,各功能模块都是按照译员需求来的,集术语管理、查词、术语共享、在线翻译、在线交流分享等翻译辅助类功能于一体的免费软件,依托iol8语联网强大的资源优势,不仅有2000万权威术语库,还可以帮助用户快速批注、审核译文! 杜绝错、漏译。

翻译速度快速提升!2、TOLQ:众包式网页翻译服务平台Tolq 是一个众包式网页翻译服务平台,帮助企业进行语言翻译。

可以帮助你迅速的将网页翻译成其他多达35种语言,从而让你的网站迅速并且零障碍的被世界上的绝大多数人了解。

3、WorldLingoWorldLingo是一家国际著名的跨国翻译公司,其网站提供免费在线翻译服务,可翻译文本、文档、网站和电子邮件,有单词数限制。

目前支持英语、法语、德语、意大利语、巴西葡萄牙语、西班牙语、俄语、荷兰语、希腊语、瑞典语、阿拉伯语、日语、韩语、简体中文、繁体中文等多种语言互译。

4、FreeTranslation:在线免费语言翻译工具FreeTranslation提供包括英语,日语,德语,西班牙语,葡萄牙语,土耳其语,中文,韩语等在内的四十多种语言互相翻译的工具,主要是在线的简单词汇翻译服务。

5、WordCrafts:在线应用翻译服务平台WordCrafts是一个提供Mac和iOS本地化翻译的工具,协助开发人员评估他们的应用程序并翻译成多国语言,方便开发者拓展海外市场。

优秀的应用很多时候都限制在了语言上,对于不懂的语言,用户使用起来非常免费,翻译从来都是个苦差事,大到逻辑变化、语序调整,小到词性转换、句子拆分,哪项工作不需要挖空心思、绞尽脑汁。

6、GenGo:在线翻译服务平台GenGo是一家在线翻译服务网站。

Gengo拥有7,500名预先筛选和分级的译员,提供33种语言的翻译服务。

翻译英语的软件有哪些

翻译英语的软件有哪些

翻译英语的软件有哪些
翻译英语的软件有很多种。

下面是一些常见的翻译软件:
1. 谷歌翻译(Google Translate)- 谷歌翻译是目前最受欢迎和广泛使用的免费翻译软件之一。

它支持多种语言,包括英语和其他主要语言。

用户可以输入文本,语音或图像来进行翻译。

2. 百度翻译(Baidu Translate)- 百度翻译是中国最大的搜索引擎百度推出的一款翻译软件。

它支持多种语言,并提供在线翻译和离线翻译功能。

3. DeepL翻译(DeepL Translator)- DeepL翻译是一种使用人工智能技术进行翻译的新兴软件。

它被认为是目前最准确和流畅的翻译软件之一。

4. 有道翻译(Youdao Translate)- 有道翻译是一款由中国互联网公司网易推出的翻译软件。

它提供多种语言和翻译模式,并具有在线和离线翻译功能。

5. 百度翻译官(Baidu Translate)- 百度翻译官是一款由百度推出的翻译软件。

它支持多种语言,并提供文本翻译,语音翻译和图片翻译功能。

6. 欧路词典(Eudic)- 欧路词典是一款辞书和翻译软件。

它提供了大量的词典和翻译资源,可以帮助用户查找单词的释义和例句,并进行翻译。

除了这些常见的翻译软件,还有很多其他的翻译工具和在线平台可以使用。

用户可以根据自己的需求和偏好选择适合自己的翻译软件。

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究随着全球化的发展和交流的加深,跨语言翻译的需求不断增加。

计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,简称CAT)软件在提高翻译效率和准确性方面起到了重要作用。

本文将对国内外四种常见的CAT软件进行比较研究,包括Trados、MemoQ、Wordfast和OmegaT。

一、TradosTrados是最流行且广泛使用的CAT软件之一,被广泛应用于专业翻译公司和自由翻译者领域。

Trados具有强大的术语管理和记忆库功能,可以帮助翻译人员提高翻译质量和准确性。

另外,Trados还支持多种文件格式,包括Microsoft Office文档、PDF、HTML等,便于在不同文档类型之间进行翻译和操作。

然而,Trados价格较高,对于个人用户和小型翻译团队来说可能不太实惠。

二、MemoQMemoQ是一款功能全面且易于使用的CAT软件。

它支持多种语言和文件格式,使用起来非常灵活方便。

MemoQ拥有高度定制化的术语管理和记忆库功能,可以帮助用户更好地管理和利用之前的翻译资源。

此外,MemoQ还具有协同翻译功能,允许多个翻译人员同时协作翻译,有效提高翻译效率。

然而,MemoQ的价格也较高,对于个人用户来说可能会造成一定的经济压力。

三、WordfastWordfast是一款价格相对实惠且易于使用的CAT软件。

它具有友好的用户界面和快捷键操作,使得翻译工作更加高效。

Wordfast支持多种文件格式,并且可以与Trados等CAT软件相兼容,方便用户进行文档间的互通。

不过,相比于Trados和MemoQ,Wordfast的术语管理和记忆库功能相对较弱,可能无法满足一些专业翻译人员的需求。

四、OmegaTOmegaT是一款开源的免费CAT软件,适用于个人用户和小型翻译团队。

它具有简洁的界面和易于使用的功能,包括术语管理和记忆库等。

中英文翻译的软件

中英文翻译的软件

中英文翻译的软件中英文翻译的软件是一种可以将中文文本翻译成英文或英文文本翻译成中文的工具。

这类软件可以提供方便快捷的翻译服务,帮助用户在跨语种交流中消除语言障碍。

下面将介绍几款常见的中英文翻译软件。

1. 谷歌翻译:谷歌翻译是目前最受欢迎的免费翻译软件之一。

它可以提供准确的中文到英文以及英文到中文的翻译,同时支持其他多种语言的翻译功能。

谷歌翻译利用了机器学习技术,可以根据大量的语料库数据进行翻译,并不断提高翻译质量。

2. 百度翻译:百度翻译是一款功能强大的翻译软件,可以提供精准的中英文互译服务。

它可以在输入框内输入需要翻译的文字,并快速翻译成英文或中文。

百度翻译还支持语音输入和录音翻译功能,让用户更方便地进行翻译。

3. 有道词典:有道词典是一款知名的在线翻译软件。

它具有快速、准确的翻译功能,可以将中文文本翻译成英文或将英文文本翻译成中文。

有道词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更好地理解翻译结果。

4. 欧路词典:欧路词典是一款专业的英汉双向翻译软件。

它具有离线翻译功能,可以提供高质量的中英文翻译服务。

欧路词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更全面地了解翻译结果。

5. 小牛翻译:小牛翻译是一款便捷易用的中英文翻译软件。

它支持文本翻译、扫描翻译和语音翻译三种模式,可以满足不同用户的需求。

小牛翻译还具有自动检测语言、智能换行和离线翻译等功能,提供更优质的翻译体验。

总结起来,中英文翻译的软件通过机器学习和大数据技术,能够提供快速准确的翻译服务。

用户可以根据自己的需求选择适合的翻译软件,帮助解决跨语种交流中的语言障碍。

常用CAT计算机辅助翻译软件

常用CAT计算机辅助翻译软件

常用CAT计算机辅助翻译软件1、SDL TRADOSSDL Trados为他们克服了在不同国家地区的文化、语言障碍,从而为他们的全球化铺平了发展道路。

因为SDL Trados用户通常能够将完成工作的速度提高50%左右(具体数值依不同文档,项目会有变化),更准确地评估时间和成本,显著减少翻译错误,编写更为一致的翻译(对技术、法律和医学翻译来说,这一点尤其重要)。

这正因为其功能强大,在操作性方面就有所不足,在国内来说普及度不高。

2、iCATiCAT辅助翻译工具免费软件,内嵌到Word工具中,支持最新的Word2013,支持64、32的系统,支持中文、繁体中文、英、日、韩、德、法、俄、西班牙等。

它提供独立的术语和翻译记忆库(TM),可以同时挂多个术语库,同时通过火云术语配合使用,实现术语分享和收藏功能,达到云端保存的效果。

自带机器翻译,术语批准等功能,同时译员通过使用该工具能及时了解自己最新的翻译字数。

对于译后稿,提供3种保存格式,解决了译员对译后稿件的排版麻烦。

该公司有兼全职译员3W多名,同时在各高校MTI教学和外语类实验室广泛使用,故在国内知名度很高。

3、passoloPassolo 是一款功能强大的软件本地化工具,它支持以Visual C++ 、Borland C++ 及Delphi 语言编写的软件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。

以往针对这两种不同语言编写的软件,我们大多是需要分别使用Visual Localize 和Language Localizator 来进行软件的中文化。

而现在,Passolo 把二者的功能结合在了一起,并且性能稳定、易于使用,用户即不需要进行专门的训练,也不需要丰富的编程经验,在本地化的过程中可能发生的许多错误也都能由Passolo 识别或自动纠正。

所以,passolo是软件本地化不二的选择。

4、TransmateTransmate 提供了独立的翻译操作界面,不依赖、也无需与其他应用程序交互(如MS WORD),在单一的程序界面中集成了翻译记忆库(TM)、术语库和翻译单元列表,界面简洁,操作方便。

国内外主流CAT工具比较

国内外主流CAT工具比较

国内外主流C A T工具比较集团公司文件内部编码:(TTT-UUTT-MMYB-URTTY-ITTLTY-5款常见计算机辅助翻译(CAT)软件比较做翻译的你,如果还不知道CAT是什么,就真的OUT了。

在科技高度发达的今天,翻译已不再是单纯的知识性工作。

作为一个专业翻译,熟练使用翻译辅助软件是必修课之一,它能大大提高翻译效率。

当前计算机辅助翻译软件很多,国外有Trados、memoQ、DéjàVu等,国内有iCAT、Transmate,下面来说说各自的优缺点,给大家作为选择参考。

国外篇1、TradosTrados一直是市场占有率最高的一款CAT软件,源自德国,最新版本是Trados2017。

优点:Trados是所有CAT里功能最强大最完善的软件,项目管理轻轻松松甩其它软件几条街,满足了绝大部分的项目经理和译员的需求。

缺点:最重要的一点是:收费!而且不便宜,695欧元,折算成人民币大约5430元。

其次是操作过于繁琐,新手不容易上手。

再者术语库和记忆库不支持常见的可编辑格式(如Excel、Csv等)导入导出,很不方便。

2、memoQmemoQ是由匈牙利的Kilgray公司开发的,曾在2011年获得最佳翻译软件奖,最新版本是memoQ8。

优点:实用而低调,每个功能都像是经过精心筛选后保留的。

可以对齐制作语料、网络查词。

支持常用格式的术语和记忆库导入导出,集成很多机器翻译插件,比Trados要开放很多。

缺点:这么好的软件,当然也是要收费滴,价格仅次于Trados,需620欧元。

另外主要是些设计上的不足,如导航设计不合理,项目之间切换不方便;界面语言及字体设置隐蔽;资源控制台设置复杂等。

3、DéjàVuDéjàVu是法国的Atril公司的产品,在国内的知名度要低于Trados和memoQ,最新版本是DéjàVu X3。

优点:可以处理多种文件格式,查错类型较多,支持多种格式术语和记忆库导入导出。

好用的划词翻译

好用的划词翻译

好用的划词翻译
以下是几个好用的划词翻译工具:
1. 谷歌翻译:谷歌翻译是一款非常常用的在线翻译工具,它支持多种语言,并且具有较高的准确性。

您只需将要翻译的文本进行划词,谷歌翻译会自动弹出翻译结果。

2. 有道词典:有道词典是一款中文翻译工具,同时也支持多种其他语言的翻译。

您只需将要翻译的文本进行拖拽或划词,有道词典会立即显示翻译结果,还可以提供其他相关信息和例句。

3. 必应词典:必应词典是由微软开发的一款在线词典工具,它支持多种语言的翻译和发音功能。

您只需将要翻译的文本进行划词,必应词典会弹出翻译结果,并提供详细的释义、词性、例句和相关搜索等。

4. 欧路词典:欧路词典是一款手机上非常受欢迎的词典与翻译工具,除了划词翻译外,它还提供了离线词库下载、单词本管理、例句等功能。

欧路词典支持多个语言的翻译,可以帮助用户随时随地查阅词典内容。

5. 沪江小D:沪江小D是一款专注于英语学习和翻译的工具,它具有划词翻译、单词本管理、例句展示、发音等功能。

沪江小D支持中英文的翻译,并提供详细的词义解释、同义词、
反义词等辅助功能。

以上这些划词翻译工具都是比较常用且功能完善的,您可以根据个人需求选择合适的工具来进行文本翻译。

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,计算机辅助翻译软件(CAT工具)逐渐成为翻译工作者、企业及研究机构的重要工具。

本文将就国内外四种常见的计算机辅助翻译软件进行详细比较研究,旨在为使用者提供更为清晰的选择依据。

二、四种常见计算机辅助翻译软件概述1. 国内软件:(1)有道翻译:由网易公司开发的一款在线翻译工具,支持多种语言互译,具有强大的文本、语音、图片翻译功能。

(2)DeepL翻译:基于深度学习技术的翻译软件,以其高准确性和流畅性在国内外受到广泛关注。

(3)搜狗翻译:集成了多种翻译技术和语言资源,包括机器翻译、人工校对等,可实现多种语言间的快速互译。

(4)百度翻译:利用人工智能技术进行多语种互译,具备快速、准确、流畅的特点。

2. 国外软件:(1)Trados Studio:一款广泛使用的计算机辅助翻译软件,功能全面,支持多种格式的文档处理。

(2)MemoQ:具有较高的灵活性和自动化程度,可提高翻译效率和质量。

(3)SDL Trados:作为全球领先的计算机辅助翻译工具之一,其强大的翻译记忆功能和多语种支持受到广泛好评。

三、四种软件的比较分析1. 功能性:四种软件均具备基本的文本翻译功能,但各自在辅助工具、支持格式、集成度等方面有所不同。

Trados Studio和SDL Trados在项目管理、术语管理等方面具有明显优势;有道翻译和DeepL翻译在即时翻译和自然度方面表现突出;搜狗翻译和百度翻译则注重用户体验和界面友好性。

2. 准确性:在准确性方面,DeepL翻译和SDL Trados因其独特的算法和技术在各自领域内表现优秀。

然而,由于不同软件的算法和训练数据差异,每种软件在不同语言对和领域的翻译准确性上各有优劣。

使用者需根据实际需求选择合适的软件。

3. 用户界面与操作便捷性:国内软件在用户界面和操作便捷性方面更具优势,如搜狗翻译和百度翻译的界面设计简洁明了,易于上手。

翻译用什么软件

翻译用什么软件

翻译用什么软件
翻译可以使用各种不同的软件,以下是一些常用的翻译软件:
1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费在线翻译工具,支持多种语言之间的互译。

用户可以输入待翻译的文本,谷歌翻译会自动识别语言并提供翻译结果。

2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是百度推出的一款
在线翻译工具,支持多种语言的互译。

用户可以输入待翻译的文本,百度翻译会提供翻译结果,并提供同义词、例句等辅助信息。

3. 欧路词典(Eudict):欧路词典是一款专业的多语种在线翻
译工具,支持多种语言之间的互译。

它除了提供字词翻译外,还提供了词组、例句、发音等辅助功能。

4. 金山词霸(Kingsoft Powerword):金山词霸是一款全面的
英语学习软件,其中包含了强大的在线翻译功能。

用户可以输入待翻译的文本,金山词霸会提供翻译结果,并提供词义、例句、发音等详细解释。

5. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是专业的计算机辅助
翻译(CAT)工具,广泛应用于翻译公司和专业翻译人员之间。

它提供了各种功能,包括翻译记忆、术语库、自动翻译等,可以提高翻译效率和一致性。

这些软件都有各自的特点和适用场景,选择使用哪个软件取决
于翻译任务的性质和个人偏好。

对于简单的翻译需求,像谷歌翻译和百度翻译等在线翻译工具已经能够满足大部分需求。

对于专业翻译人员和翻译公司,使用专业的CAT工具如SDL Trados Studio可以提高翻译效率和质量。

国内外主流CAT工具比较

国内外主流CAT工具比较

5款常见计算机辅助翻译(CAT)软件比较做翻译的你,如果还不知道CAT是什么,就真的OUT了。

在科技高度发达的今天,翻译已不再是单纯的知识性工作。

作为一个专业翻译,熟练使用翻译辅助软件是必修课之一,它能大大提高翻译效率。

当前计算机辅助翻译软件很多,国外有Trados、memoQ 、Déjà Vu等,国内有iCAT、Transmate,下面来说说各自的优缺点,给大家作为选择参考。

国外篇1、TradosTrados 一直是市场占有率最高的一款CAT软件,源自德国,最新版本是Trados2017。

优点:Trados是所有CAT里功能最强大最完善的软件,项目管理轻轻松松甩其它软件几条街,满足了绝大部分的项目经理和译员的需求。

缺点:最重要的一点是:收费!而且不便宜,695欧元,折算成人民币大约5430元。

其次是操作过于繁琐,新手不容易上手。

再者术语库和记忆库不支持常见的可编辑格式(如Excel、Csv等)导入导出,很不方便。

2、memoQmemoQ是由匈牙利的Kilgray公司开发的,曾在2011年获得最佳翻译软件奖,最新版本是memoQ8。

优点:实用而低调,每个功能都像是经过精心筛选后保留的。

可以对齐制作语料、网络查词。

支持常用格式的术语和记忆库导入导出,集成很多机器翻译插件,比Trados要开放很多。

缺点:这么好的软件,当然也是要收费滴,价格仅次于Trados,需620欧元。

另外主要是些设计上的不足,如导航设计不合理,项目之间切换不方便;界面语言及字体设置隐蔽;资源控制台设置复杂等。

3、Déjà VuDéjà Vu是法国的Atril公司的产品,在国内的知名度要低于Trados和memoQ,最新版本是Déjà Vu X3。

优点:可以处理多种文件格式,查错类型较多,支持多种格式术语和记忆库导入导出。

缺点:用了国内的免费CAT以后,所有需要收费的软件对小编来说都是不完美的,哈哈。

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究_朱玉彬

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究_朱玉彬
境决 定是 否直 接使 用 若搜 索结果 并非 完全 一 致 , 则构
成模 糊 匹配 , 译 者可 进 一 步 决 定 是 否 要
可靠性 性
效率 率
可维护性 性

软件质量模型
接受 或进 行修 改后 再使 用该 翻译 单位 。这 种 匹配 功 能 可 以使译 者最 大 限度 地 利用 已有 的翻 译 材 料 , 减 少 重 复 的翻译 工作 。此 外 , 译者 在使 用 软件 进 行 翻译 时 , 也可将 自己正 在翻 译 的文本存 人 翻译 记忆 库 , 供 以
软件 进人 国内翻译 市场 ,
软件 投人 市场 , 接着 传 神 、 永利 、 赛迪 、 雪人 等公 司 也 相继 研发 并 推 出 了 自己 的 软 件 。所 有 的
软件开 发商 都在 不 断更 新 自己 的软 件 , 软 件 的发
展 日新 月异 。根 据英 国帝 国理 工 大 学 《
忆 系统 调查 》 ,
的插件 现 称 为 经 典 版 在 后来 , 该 软件 由 丘 比
版之前一直都是一款 公 司 负 责 商业 开发 和 销
滋 山 、专 业 版 卿
计应 当根 据 “以学 习者 为 中 心 ”的教 学 原 则 , 最 大程 度 地满 足 学 习 者 即使 用 者 的 要 求 许 哲 、顾 佩 娅


免 费软件 , 只需 用 电子 邮件 注册便 可使 用其 全 部 功能 。 售 ,已经 研 制 出经 典 版 三种
能。 于 最 初 由 法 国职 业 译 者 年 开发 , 截止 年 底 ,这 个 基 于
等功
记 软件
的图 一 , 略有 改 动 计算 机辅 助语 言教 学软 件 的评 估标 准通 常 都是 建

四大翻译工具优缺点对比

四大翻译工具优缺点对比

四大翻译工具优缺点对比
四大翻译工具分别是百度翻译、金山翻译、有道翻译和谷歌翻译。

以下是它们各自的优点:
1.百度翻译:准确、快速、便捷,支持多种语言互译,覆盖全球大多数国家
的主要语言。

同时提供实时会话、语音翻译等功能,方便沟通交流。

2.金山翻译:翻译准确,语言覆盖面广,支持多种语言互译,可以识别多种
文本格式,如Word、PDF等。

此外,金山翻译还提供实时会话、语音翻译、人工翻译等功能。

3.有道翻译:集成了多种语言翻译功能,支持多种语言互译,可以识别多种
文本格式,如Word、PDF等。

有道翻译还提供了实时会话、语音翻译、人工翻译等功能。

4.谷歌翻译:老牌的翻译工具,支持多种语言互译,可以翻译文本、网页、
语音和图像等多种形式的内容。

用户可以通过输入文本、上传文件或者直接录入语音等方式进行翻译,也可以通过插件的形式在Chrome等浏览器中直接使用。

总的来说,这四大翻译工具各有所长,根据自己的需求选择合适的翻译工具非常重要。

国内外主流CAT工具比较

国内外主流CAT工具比较

国内外主流C A T工具比较GE GROUP system office room 【GEIHUA16H-GEIHUA GEIHUA8Q8-5款常见计算机辅助翻译(CAT)软件比较做翻译的你,如果还不知道CAT是什么,就真的OUT了。

在科技高度发达的今天,翻译已不再是单纯的知识性工作。

作为一个专业翻译,熟练使用翻译辅助软件是必修课之一,它能大大提高翻译效率。

当前计算机辅助翻译软件很多,国外有Trados、 memoQ 、Déjà Vu等,国内有iCAT 、Transmate,下面来说说各自的优缺点,给大家作为选择参考。

国外篇1、TradosTrados 一直是市场占有率最高的一款CAT软件,源自德国,最新版本是Trados2017。

优点:Trados是所有CAT里功能最强大最完善的软件,项目管理轻轻松松甩其它软件几条街,满足了绝大部分的项目经理和译员的需求。

缺点:最重要的一点是:收费!而且不便宜,695欧元,折算成人民币大约5430元。

其次是操作过于繁琐,新手不容易上手。

再者术语库和记忆库不支持常见的可编辑格式(如Excel、Csv等)导入导出,很不方便。

2、memoQmemoQ是由匈牙利的Kilgray公司开发的,曾在2011年获得最佳翻译软件奖,最新版本是memoQ8。

优点:实用而低调,每个功能都像是经过精心筛选后保留的。

可以对齐制作语料、网络查词。

支持常用格式的术语和记忆库导入导出,集成很多机器翻译插件,比Trados要开放很多。

缺点:这么好的软件,当然也是要收费滴,价格仅次于Trados,需620欧元。

另外主要是些设计上的不足,如导航设计不合理,项目之间切换不方便;界面语言及字体设置隐蔽;资源控制台设置复杂等。

3、Déjà VuDéjà Vu是法国的Atril公司的产品,在国内的知名度要低于Trados和memoQ,最新版本是Déjà Vu X3。

四大主流CAT软件对比

四大主流CAT软件对比

四大主流CAT软件对比摘要:CAT(Computer-Assisted Translation)是一种翻译工具,已成为翻译行业的主流工具之一。

随着市场的不断拓展,CAT 软件的种类也越来越多。

本文将对四大主流CAT软件进行对比,包括Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ,探讨它们的优缺点以及适用范围。

关键词:CAT软件,翻译工具,Trados,SDLX,Wordfast,MemoQ正文:CAT软件(Computer-Assisted Translation)是一种利用计算机辅助进行翻译的工具,通过对文本进行分段、术语管理、翻译记忆等功能的支持,提高了翻译的效率和准确性。

随着翻译需求的增多,CAT软件也逐渐成为翻译行业的主流工具之一。

目前主流的CAT软件有Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ。

1. TradosTrados是最为广泛使用的CAT软件之一,由SDL公司开发。

它提供了丰富的功能,包括术语管理、翻译记忆、自动翻译、文本分段、格式处理等等。

Trados支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML等等。

其最大的优势是支持多种语言,包括中文、日文、韩文等少数民族语言。

不足之处在于价格半贵,使用门槛较高,需要一定的培训才能掌握。

2. SDLXSDLX是由SDL公司推出的CAT软件,是Trados的改进版。

它去掉了Trados中许多令人烦恼的功能,并提供了一些新的工具,如翻译故事(翻译时可以把源文本和目标文本同时呈现)和语境分析(可以分析上下文,帮助翻译词汇)。

SDLX也可以支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML,但其与Trados相比,其价格更为昂贵。

3. WordfastWordfast是一种轻量级的CAT软件,强调简单易用和低成本。

它的主要功能是术语管理和翻译记忆,可支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML。

国内外主流CAT工具比较

国内外主流CAT工具比较

5款常见计算机辅助翻译(CAT)软件比较做翻译的你,如果还不知道CAT是什么,就真的OUT了。

在科技高度发达的今天,翻译已不再是单纯的知识性工作。

作为一个专业翻译,熟练使用翻译辅助软件是必修课之一,它能大大提高翻译效率。

当前计算机辅助翻译软件很多,国外有Trados、memoQ 、Déjà Vu等,国内有iCAT 、Transmate,下面来说说各自的优缺点,给大家作为选择参考。

国外篇1、TradosTrados 一直是市场占有率最高的一款CAT软件,源自德国,最新版本是Trados2017。

优点:Trados是所有CAT里功能最强大最完善的软件,项目管理轻轻松松甩其它软件几条街,满足了绝大部分的项目经理和译员的需求。

缺点:最重要的一点是:收费!而且不便宜,695欧元,折算成人民币大约5430元。

其次是操作过于繁琐,新手不容易上手。

再者术语库和记忆库不支持常见的可编辑格式(如Excel、Csv等)导入导出,很不方便。

2、memoQmemoQ是由匈牙利的Kilgray公司开发的,曾在2011年获得最佳翻译软件奖,最新版本是memoQ8。

优点:实用而低调,每个功能都像是经过精心筛选后保留的。

可以对齐制作语料、网络查词。

支持常用格式的术语和记忆库导入导出,集成很多机器翻译插件,比Trados要开放很多。

缺点:这么好的软件,当然也是要收费滴,价格仅次于Trados,需620欧元。

另外主要是些设计上的不足,如导航设计不合理,项目之间切换不方便;界面语言及字体设置隐蔽;资源控制台设置复杂等。

3、Déjà VuDéjà Vu是法国的Atril公司的产品,在国内的知名度要低于Trados和memoQ,最新版本是Déjà Vu X3。

优点:可以处理多种文件格式,查错类型较多,支持多种格式术语和记忆库导入导出。

缺点:用了国内的免费CAT以后,所有需要收费的软件对小编来说都是不完美的,哈哈。

常用计算机辅助翻译工具小议

常用计算机辅助翻译工具小议

常用计算机辅助翻译工具小议荆艳芬翻译是不同语言使用者之间交流的重要工具,随着交流的加深,沟通的增多,翻译活动也在不断发展。

从最初的纯人工翻译,到机器翻译,到现今的计算机辅助翻译,人类的翻译活动已进入了新的阶段。

计算机辅助翻译技术产生于上世纪八十年代,随着互联网技术的发展,短短三十多年间,计算机辅助翻译便从无到有,迅速发展壮大。

本文对几款常用的计算机辅助翻译工具进行简要介绍,从软件功能的角度,着重介绍国内外使用较多的五种主流计算机辅助翻译软件——SDL Trados Studio、Déjàvu、Wordfast Anywhere、雅信和雪人,希望能给学习计算机辅助翻译技术以及对此感兴趣的同好一些借鉴和参考。

全球化深入使得国际间的交流与合作日益频繁,翻译作为各国间交流的媒介,需求量也大大增加,人们对翻译的速度和质量也有了更高的要求。

而传统的纯人工翻译耗时费力,成本较高,难以满足时代发展的需要。

单纯的机器翻译能力有限,不能完全理解原文,也不能准确得出译文,而且错误率较高。

因此,如何更加准确高效地进行翻译工作已成为大家关注的焦点。

十九世纪八十年代,计算机辅助翻译技术顺应时代的需要而发展起来。

这一技术需要人参与整个翻译过程,所以与以往不同,既弥补了纯人工翻译的缺陷和不足,又避免了机器翻译的生硬与死板,自动化的过程使得繁重的翻译工作变得更加轻松,大大提高了翻译效率和质量,已被越来越多的人学习和使用。

1 计算机辅助翻译工具简介计算机辅助翻译,也称为CAT,即在计算机辅助下进行的人工翻译,是一种人和机器共同参与的翻译过程。

从广义上来说,计算机辅助翻译工具是指可以辅助译员进行翻译的所有计算机工具。

包含对各种计算机操作系统以及应用软件的整合和应用,例如CAT工具、文字比较工具、排版工具等。

从狭义上来说,它是指专门的计算机翻译辅助软件,旨在提高翻译效率和优化翻译流程,包括翻译记忆系统、术语管理工具、对齐工具、质量检查、字数统计、文本分析和项目管理工具等。

翻译工具推荐及使用指南

翻译工具推荐及使用指南

翻译工具推荐及使用指南中文翻译工具可以帮助用户在不熟悉或不懂中文的情况下理解和翻译中文内容。

以下是一些常见的中文翻译工具推荐及使用指南:1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是最流行且常用的在线翻译工具之一、你可以将文本输入到翻译框中,选择源语言和目标语言,然后点击“翻译”按钮即可获得翻译结果。

此外,谷歌翻译还提供语音输入和拍照翻译功能,方便用户直接输入或拍摄翻译内容。

2. 有道翻译(Youdao Translate):有道翻译是中国著名的在线翻译工具之一、和谷歌翻译类似,你可以输入文本,选择语言,然后获得翻译结果。

有道翻译也提供语音输入和拍照翻译功能。

3. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是百度推出的在线翻译工具。

和前两者不同,百度翻译专注于中英文之间的翻译服务。

你可以输入文本,选择中英文翻译,然后获得翻译结果。

百度翻译还提供实时对话翻译功能,可以模拟实际对话场景,方便用户进行口语翻译。

4. 搜狗翻译(Sogou Translate):搜狗翻译是搜狗公司推出的在线翻译工具。

除了基本的文本翻译功能外,搜狗翻译还提供实时对话翻译和拍照翻译功能。

你可以通过语音输入或拍照翻译,将语音内容或图片上的文字直接翻译成目标语言。

使用这些中文翻译工具时,你需要注意以下几点:2.多种语言支持:以上推荐的工具都支持多种语言,因此你可以选择适合你的母语和目标语言,来进行翻译。

3.安全性:当使用在线翻译工具时,你需要注意数据的安全性。

虽然大多数工具承诺保护用户的数据,但如果你处理敏感信息,则最好在离线环境下使用本地翻译工具。

4.上下文理解:翻译工具通常只能提供单个词语或简单句的翻译,而不能理解文本的上下文。

因此,在翻译过程中,你可能需要根据上下文来解释和理解翻译结果。

总而言之,中文翻译工具可以在日常生活中提供简单和快速的翻译服务,但在关键场景下,最好寻求专业翻译人员的帮助。

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,计算机辅助翻译软件在语言交流与文化传播中发挥着越来越重要的作用。

本文将就国内外四种常见的计算机辅助翻译软件进行比较研究,分析其各自的特点、优势及不足,为使用者提供更为详尽的参考信息。

二、研究内容1. 软件一:Google 翻译Google 翻译是全球使用最广泛的计算机辅助翻译软件之一。

该软件支持多种语言互译,包括但不限于中文、英文、法文、西班牙文等。

其优点在于翻译速度快、准确率高,支持多种文本、语音、图片等形式的翻译。

同时,Google 翻译还提供了实时语音翻译功能,方便了跨国交流。

然而,其缺点也较为明显,如对于某些专业领域的翻译准确度有待提高,且在处理长篇文本时可能会出现语义理解上的偏差。

2. 软件二:DeepL 翻译DeepL 是一款来自欧洲的机器翻译软件,以其高准确率的翻译质量著称。

相较于其他翻译软件,DeepL 在处理长句和复杂语法时表现更为出色。

此外,DeepL 还具备较高的上下文理解能力,能够在翻译过程中充分考虑语境因素。

然而,其缺点在于支持的语言种类相对较少,且目前仅支持文本形式的翻译。

3. 软件三:有道翻译有道翻译是网易推出的一款计算机辅助翻译软件,支持中英互译及多种其他语言翻译。

该软件在词汇量、句式结构等方面表现出色,同时提供了离线翻译、语音识别等功能。

此外,有道翻译还集成了词典、例句等功能,方便用户在翻译过程中查找相关资料。

然而,相较于其他软件,有道翻译在处理复杂语句和跨文化交流方面仍有待提高。

4. 软件四:百度翻译百度翻译是另一款国内常用的计算机辅助翻译软件,支持多种语言互译及在线、离线翻译功能。

该软件在词汇覆盖面、翻译速度等方面表现良好,同时提供了实时语音识别、OCR识别(光学字符识别)等功能。

此外,百度翻译还集成了技术,能够根据用户需求进行智能推荐和优化。

然而,其翻译准确度在某些专业领域仍有待提高。

中英文件互译

中英文件互译

中英文件互译中英文件互译通常指的是将中文文档翻译成英文,或将英文文档翻译成中文的过程。

在计算机辅助下,可以使用各种翻译软件或在线工具来完成这一任务。

以下是一些推荐的中英文件互译软件和方法:1. 谷歌翻译(Google Translate):1)谷歌翻译提供网页版、桌面应用以及移动APP等多种形式,支持批量上传文档进行翻译,包括Word、PDF等格式。

2)用户可以直接输入文本,或者上传文件进行自动翻译,它覆盖的语言广泛且不断更新改进,准确率相对较高。

2. 百度翻译:百度翻译同样提供了丰富的翻译功能,支持多种文件格式的上传和下载,特别适合处理中文与英文之间的翻译需求。

3. DeepL翻译器:DeepL基于人工智能技术,在某些语言对之间,尤其是欧洲语种间有较高的翻译质量评价,也支持中文与其他语言互译。

4. Deepl Translator Desktop 或Deepl网站:Deepl是一款优秀的在线翻译工具,也可通过桌面客户端进行文档翻译,支持多种文件格式导入并导出翻译后的文件。

5. Microsoft Azure Cognitive Services Translator API 或Microsoft Office自带的翻译工具:微软的翻译服务可以在编程接口层面实现大规模文件翻译,并可集成到自定义应用中,Office套件中的翻译插件也能方便用户直接翻译文档内容。

6. 中英翻译官app 或类似手机应用:这类应用通常针对移动端设计,便于用户在手机上操作,一些高级功能可能包括拍照翻译、语音翻译以及文档上传翻译。

如果您需要翻译大量专业文档或保持原文格式不变,建议选择具有文档翻译功能的专业级翻译工具或服务,或者寻求人工翻译以获得更准确和符合行业规范的结果。

国内外主流CAT工具比较

国内外主流CAT工具比较

5款常见计算机辅助翻译(CAT)软件比较
做翻译的你,如果还不知道CAT是什么,就真的OUT了。

在科技高度发达的今天,翻译已不再是单纯的知识性工作。

作为一个专业翻译,熟练使用翻译辅助软件是必修课之一,它能大大提高翻译效率。

当前计算机辅助翻译软件很多,国外有Trados、 memoQ 、Déjà Vu等,国内有iCAT 、
2、memoQ
memoQ是由匈牙利的Kilgray公司开发的,曾在2011年获得最佳翻译软件奖,最新版本是
memoQ8。

优点:实用而低调,每个功能都像是经过精心筛选后保留的。

可以对齐制作语料、网络查词。

支持常用格式的术语和记忆库导入导出,集成很多机器翻译插件,比Trados要开放很多。

缺点:这么好的软件,当然也是要收费滴,价格仅次于Trados,需620欧元。

另外主要是些设计上的不足,如导航设计不合理,项目之间切换不方便;界面语言及字体设置隐蔽;资
源控制台设置复杂等。

国内篇
1、iCAT
iCAT堪称业界良心,从推出以来不断更新完善。

之前是插件版,直接嵌入到office中使用,
现在是独立的客户端。

优点:免费,免费,免费!重要的事说三遍,iCAT软件是完全免费的。

支持谷歌机器翻译,翻译过程中支持译文格式(上、下标、加粗等)修改、有大量免费且权威的云术语库可供收藏使用,可以多人协同翻译,导出文档还原性好。

缺点:术语语料管理不能在iCAT客户端完成,需要另外打开网页进行管理。

缺点:不支持谷歌翻译,不支持项目协同翻译。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
几款计算机辅助翻译软件(CAT 软件)的使用体会与比较
功能指标 一、总体情况 支持语言 对双字符支持性 支持文件格式 VISITA OFFICE2013 编辑窗口 多个 TM 句库 多个 TD 术语库 提取术语词汇
TRADOS2011 DVX7.5
iCAT
雅信 3.5
FL 版 5 种 差
无限 良
无限 良 Word 支持 支持
二、翻译记忆
同数量句子占用磁 盘
一般
大 双向 一般 ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ种 差
小 双向 快 TMX\EXCEL\TXT 好
大 单向 慢 TXT 和 EXCEL 及自身 差
源目标方向可换性 单向 导入句库速度 可导入格式 快 TMX 与自身导 出格式
相关搜索窗口提示 好
三、术语数据库 同数量术语占用磁 盘 导入速度 大 慢 TXT, 可导入格式 EXCEL, MT5.5 翻译时窗口提示 一般 一般 DV2.03.0, TXT, EXCEL
英汉 略差 仅 word.RTC.TXT
多但步骤麻烦 多 不支持 不支持 TM 独立 2个 多个 另购 支持 不支持
不支持 窗口一体化 单个 单个 另购
窗口一体化 窗口一体化 多个 多个 免费附赠
多个 多个
另购
反应速度
一般
一般


机器翻译功能 易学习性 易操作性 窗口调整灵活性 眼球适应性 拆分合并句段
带略差 不易 较难 差 好 句段划分规则 操作
带良 易 易 良 一般 随意操作 方便
带良 易 易 良 好 智能断句、手段 断句 方便
带良 易 易 差 好 句段划分规则 不方便
向术语库实时添加 不方便 向同项目其他文件 传播当前翻译内容




可否翻译同类软件 TAGEDITRO 可翻译 的格式 可翻译 ITD ITD,TTX
小 快 Tmx、excel、 txt 全部
略大 慢
句段中第一个 全部
全部
相关文档
最新文档