计算机辅助翻译系统介绍

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

计算机辅助翻译系统介绍
北京中普友通软件技术有限公司
二〇一一年十二月一日
1.应用分析
1.1需求分析
1)对翻译工作进行规范化和标准化管理;
2)不降低译文质量的前提下,提高翻译效率;
3)涉及中、英等语言的双向互译;
4)满足公司翻译量的需求;
5)对公司的专业词汇进行汇总和整理,形成公司标准专业词汇库;
6)为经验相对较少的翻译人员提供一个便捷的学习环境,实现知识的有效
传递;
7)提高译文的准确度及用语习惯符合度;
8)通过网络环境实现词汇的共享,使该平台成为全公司的翻译支持环境,
提高系统的使用效率;
9)尽可能对翻译项目进行有效管理,对TM库进行行之有效的管理,而且
可以实现多语种间的管理。

1.2现状分析
1)单纯的人工翻译;
2)翻译管理模式是分散翻译然后由业务骨干统稿的方式进行(单兵作战);
3)翻译人员的变动和流通比较频繁,造成了大量译文的流失;
4)更多的译文往往以Word电子文档的形式存在,没有一个方便的工具进
行知识提取和检索;
5)重复劳动的现象不可避免,造成了人力资源大量浪费;
6)公司所涉及的翻译内容所用词汇,具有极强的专业性;
7)翻译在向高科技技术集成方向发展,各种新技术术语层出不穷。

综上所述:我们推荐贵公司使用全球领先的翻译记忆软件解决方案
Wordfast Server。

2系统概述
Wordfast 是世界上最流行的计算机辅助翻译系统,它同时集成了全流程翻译管理解决方案系统。

目前,在全球有120多个国家的超过170,000用户正在运行Wordfast软件。

财富500强80%以上的企业都正在从我们提供的翻译系统解决方案中受益。

同时帮助他们在全球业务、产品本地化、结构化文档翻译工作中领先于竞争对手。

我们在全球拥有15年的全球化软件开发经验,其成功客户遍布多个行业,其中不乏行业领袖,如微软、Cisco、HP、DELL、德国大众、朗讯、Wal-Mart、联合国、欧盟、国际货币基金组织、雅虎、华为等;Wordfast是一款Microsoft Word 平台上最好的翻译记忆软件。

无论Windows、Mac、Linux桌面平台,或是Iphone、Ipad、Android移动平台,始终表现卓越。

Wordfast采用新一代的翻译技术,通过企业级、强大的TM技术,充分理解跨国公司、语音服务商LSP和译员们的语言技术需求。

Wordfast可满足您对于翻译记忆软件的所有期望,包括更高的速度、便于使用,以及更高的技术投资价值等。

现在,用户可以选择基于MS Word 的Wordfast Classic版本,无须任何应用平台的支持,即可在基于java 的独立编辑环境中,体验Wordfast带来的巨大优势;用户可以选择
Wordfast Pro版本,增强了集群处理功能,可以帮助企业用户更有效地
处理复杂的任务;用户可以选择Wordfast Anywhere,用户无须任何软件部署,随时随地,即可享用基于云计算以及全球巨型翻译记忆库实时共享带来的好处。

3Wordfast系统特点
3.1 Wordfast服务器简介
Wordfast服务器(WfServer)是一种安全高效的翻译记忆服务器平台,可帮助语音服务提供商、跨国公司及翻译团队统一翻译质量,降低翻译成本,提高工作效率。

凭借下一代翻译记忆技术的优势,WfServer能够赋予每个译员参与服务器端合作翻译的能力。

技术参数及架构
在数据库服务器层中,WfServer支持以下系统:Windows Server 平台上的Microsoft SQL Server 2000和2005(包括Microsoft SQL Server 2005 Express Edition及其前置任务Microsoft SQL Server Desktop Engine、MSDE)Windows Server 平台和Unix 上的Oracle 8i 或更高版本平滑迁移现有系统;
在中间件层中存在以下三个组件:WfServer,它用作应用程序并支持Windows 2003 Server 和Windows 2000 Server。

建议使用Windows 2003 Server 以获得最佳性能。

在客户端层,翻译员可通过在Windows 7 和WindowsXP 上运行的客户端访问WfServer。

3.2 基于大型数据库的翻译记忆引擎
通过使用全新的翻译记忆引擎,WfServer实现了业界最快速度、最大数据量、最强可扩展性和最大稳定性的完美结合。

由于有了WfServer,我们的客户从此摆脱了传统翻译工具专用数据库格式的束缚。

客户可以根据实际业务需求自由的选择翻译记忆工具,和迁移翻译记忆数据库,而不用担心以往的翻译记忆库使用兼容,避免了供应商锁定。

3.3 WfServer强大的团队协作功能
WfServer强大的团队协作功能,使众多的内部或外部资源经由互联网与单个或多个翻译记忆库同时连接。

项目全体人员因能够实时利用翻译记忆库查询结果和一致性检索结果而受益匪浅。

而语言团队的成员,无论他们身在何处,均可以从中直接获得极大的便利。

3.4 WfServer强大的系统管理功能
WfServer使用直观的许可管理系统,通过该系统,项目经理和管理员可轻松指定、修改或取消项目成员的权限。

3.5 提升工作效率
我们通常能够使您的工作的速度提高50%左右。

可以为您更准确地评估翻译项目的时间和成本,显著减少翻译错误,编写更为一致的翻译,建立企业翻译标准化流程;可以和全球译员实时连接,Wordfast Server可大大提高翻译产出量,获得令桌面TM不可匹敌的高效率。

3.6 节省经费
Wordfast Server采用与服务器的单一TM相连接的方式,可最大限度地重复使用存贮内容,与桌面TM相比,可节省20%至30%的费用。

3.7 高速度、高稳定性
WfServer可同时允许上千用户使用和共享数亿条TU,而不影响性能;
其翻译效率与手工作业想比大致可以提高3-5倍。

可以大幅度的降低翻译的人工成本。

实现重复的内容无需第二次翻译的目的
3.8 价值
以远远低于竞争对手产品的价格,获得了服务器端TM的最大利益,PDF 和Word原文件等进行快速语料回收建库,形成轨道客车行业的知识库;
3.9支持更多的语言
支持几乎所有语言,包括:南非荷兰语、阿尔巴尼亚语、阿拉伯语(各分
支语系)、巴斯克语、保加利亚语、白俄罗斯语、柬埔寨语、加泰罗语、
中文(各分支语系)、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语(各分支语系)、英语(各分支语系)、爱沙尼亚语、法罗语、法语、法语(各分支语系)、盖尔语(各分支语系)、德语(各分支语系)、希腊语、希伯来语、匈牙利语、冰岛语、印度尼西亚语、意大利语(各分支语系)、日语、韩语(各分支语系)、拉脱维亚-列托语、立陶宛语、马其顿语、马来西
亚语(各分支语系)、马其他语、毛利语、挪威语(各分支语系)、波斯
语、波兰语、葡萄牙语(各分支语系)、雷蒂亚阶罗马语、罗马尼亚语、俄语、塞尔维语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、索布语、西班牙语(各分
支语系)、瑞典语(各分支语系)、塔加路族语、泰国语、刚果语、土耳
其语、乌克兰语、越南语、威尔士语、班图语和祖鲁族语等184种语言;
3.10 保证术语的一致性
WfServer可支持添加多个行业术语库,术语库采用开放式、非加密的纯
文本格式,便于维护或迁移,保证了企业关键术语的一致性。

4.多语言数据处理辅助翻译系统详细介绍
配合WfServer客户可以使用Wordfast Classic版本和Wordfast Pro
版本。

4.1Wordfast Classic-最快的翻译速度体验
Wordfast是一种全新、高效的翻译记忆工具,能够充分满足译员、LSP
语言服务商、本地化公司、跨国企业的多方位需求。

它高效灵活,易于部
署和使用,具有处理大规模复杂翻译项目的诸多功能。

Wordfast具有业界领先的翻译质量检查模块,并且能够根据客户的需求自定义功能模块,Wordfast拥有海量的第三方资源模块库可供译者选择。

特点
集多平台、开放式翻译记忆库于一体
Wordfast计算机辅助翻译工具与Microsoft Word高度集成,是目
前Word平台上最高效的翻译平台。

Wordfast是目前唯一一个能够
运行于Windows和MAC以及iPhone、ipad、Android多操作系
统的计算机辅助翻译工具。

通过使用模拟器,Wordfast还能在Linux
平台上运行与工作。

Wordfast生成真正开放式的翻译记忆库数据文
件,明码、非加密、易读写、易维护、易分享、易保存,便于翻译记忆库管理人员随时访问。

同时采用了符合行业工业标准的翻译单元切分方法并支持TMX 1.4b翻译记忆转换格式及标记文本,Wordfast 的TM文件与Dejavu、Trados、Catalyst及大多数商用CAT工具兼容。

避免客户对翻译工具厂商供应商锁定。

●高效便捷
与其他笨重的TM引擎不同,Wordfast采用小巧的低损设计,含有强大的数据管理功能和优异的通用性,可直接翻译Microsoft
Office 文件或使用PlusTools™免费软件包翻译HTML和其他格式文件。

Wordfast的术语库可保证术语的统一性,无需购买其它术语插件工具。

在翻译过程中或之后,Word fast通过其质量检查工具可随时显示翻译中常见问题,使编辑人员省力省心。

●兼容性及通用性
Wordfast兼容任何支持翻译记忆转换(TMX)格式的翻译工具。

Wordfast的可兼容性,可使翻译公司与直接客户的工作流程实现无缝连接,而不必经过漫长的配置适应期或学习过程,因此能在TM功能、术语处理及质量检查方面带来许多额外的好处。

为什么要使用Wordfast?
•跨平台支持:
与其他翻译工具不同,Wordfast可兼容多个平台,如Windows、Mac OS及Linux。

•Microsoft Office界面:
直观的操作界面,可减轻您的学习负担。

大多数Wordfast新用户仅需几个小时便可透彻理解其各项功能。

另外,Wordfast支持其他Microsoft Office应用程序,无需过滤器即可支持Excel或PowerPoint之类的文档。

•外部资源的汇集点:
借助于Wordfast同翻译记忆库、术语库、常用的词典或机器翻译引擎的无缝链接,译员可提高工作效率,降低错误率。

•用户自定义宏:
Wordfast的各项功能均可自定义,从而满足您特定需求。

Wordfast的质量检查功能可纠正拼写错误、术语遗漏或规定您的质量保障惯例。

•点对点连接能力:
可与远程翻译团队连接,提高团队的工作效率。

在基于互联网
共享的TM的支持下,多个译员可同步工作。

•价格:
尽管Wordfast有众多优点以及与其他CAT软件的兼容性,其价格仅仅不到市面上常见同类工具的一半。

Wordfast是满足您不断更新的需求,节省您的费用的最佳选择。

术语库
•每个术语库可支持多达250,000个条目
•采用开放式、Tab键分隔的纯文本格式,便于管理或转换
5多语言网站平行语料智能收集系统(AlignFast)
AlignFast用于对以前没有使用Wordfast翻译完成的资源进行回收,建立平行语料句对库。

并对回收的内容进行检查。

AlignFast会将原文件和目标文件按照标点符号、段落格式、单元格进行拆分生成源语言分段和目标语言分段,从而创建可被Wordfast导入识别的翻译记忆库。

其中主要的功能点包括可拆分回收句对,合并预回收句对,句对视图和显示方式等功能。

更重要的是我们可以对回收的文件按照标记、格式、特殊符号、数字序列等权重进行拆分。

同时此系统支持在线B/S工作方式,可以有效的避免不同译员回收库时产生冗余的问题。

减少不必要的重复劳动。

可实现回收项目管理、用户管理、工作组管理等管理功能的设置和创建。

同时可自定义回收译文模式选择,直译、意译选择。

自定义句对拆分规则及预拆分规则的选择,句对检查频率设置,句对提交方式选择,设定检查点设置功能,句对冗余度检查,句对查找、替换,项目进程分析,句对错误标记设定,句对锁定,句对的导入、导出等功能。

以下是对英文译文进行拆分后的句段,以方便用户进行校对是否拆分的正确
可对一句多译和多句一译的句对加以区分。

而且系统支持直接拖动定位句对
系统会自动根据当前回收的句对建立相应的层级标签,方便用户以后使用过程中分辨行业和具体句对信息使用。

6翻译流程管理系统
项目管理
●提供详尽的项目信息集中管理供应链上下游组织
●预设不同类型项目的资源、团队和工作流程
●管理资源可用性,并在翻译过程中灵活调整团队成员分工
●支持项目中期更新、成本预估与结算
●Global TMS向项目经理提供了对翻译过程中关键项目的空前控制
能力和执行可见性,使项目经理能够对项目的中期变更及项目团队
的频繁变化进行快速决策和动态反应。

任务自动化
●按照预设项目模板,自动执行系统任务。

如:分析、预处理翻译、
逐句翻译、清理译文。

●可由用户手工启动任务。

由用户自由选择任务流程。

●任务结束或异常时,自动通知用户
●任务预计耗时及实际耗时均可记录分析
●在翻译过程中,任务级自动化是实现更高效过程处理的关键。


个独特的自动化方式提供了流程管理的高度灵活性,并允许每个
Global TMS用户根据各自特定的环境选择正确的自动化程度。

协同工作流
●为不同类型的项目设计不同的工作流程
●同时支持内部和外部用户
●按照预设的任务序列自动流转
●用户可人工干预
●流程节点状态可见
●翻译过程就是由不断变化而且分散的协作团队执行一连串复杂
的任务。

协同工作流有助于实现更有效的过程处理、更高产的项
目团队、以及在动态的翻译生产环境中提供高水平的灵活性。

质量保证
●按照统一的质量标准检查文档
●可以作为自动任务执行
●错误报告直接指向问题内容
●脆弱的质量保证体系造成错误在整个流程中繁衍,并直接导致更
多的资源、时间和成本消耗。

Global TMS集成了易用的工具及任务自动化服务支持整个流程的完整性。

完全可定制
●自定义项目模板
●自定义流程节点
●自定义任务
●自定义通知模板
●自定义报表
●可集成第三方工具
●可集成第三方系统
●Global TMS的开放式体系结构和对行业标准的支持,能够确保
最大程度地与其它系统相兼容,以构建全面的整理管理解决方案;并使公司能够访问最广泛的全球化合作伙伴生态系统。

高可用性
●支持大容量数据存储管理
●支持分布式部署
●支持互联网访问安全性
●支持大量并发访问的负载均衡
●快速嵌入企业IT基础架构
企业级部署的一个关键要素是可用性。

Global TMS提供了全面但友好的应用,包括在线项目管理、灵活的工作流配置、Web 门户、邮件提醒,以及与翻译记忆相关的增强安全性。

包含的模块如下:
项目管理模块:系统可以为项目经理设计翻译方案,建立翻译
文件项目包。

同时通过在线项目包自动发布给需要完成翻译的
译员。

译员完成翻译工作后通过项目包的形式提交给项目经理。

项目经理通过TMS系统可以进行项目跟踪,实时的发现翻译中出现的问题。

人力资源管理模块:这个模块可以将译员分为不同的工作小
组。

同时也可以根据具体业务需要随时进行编组。

系统可以包
含所有译员的个人信息,方便项目经理及时的掌握译员翻译进
度以及翻译的质量。

语料库管理模块:此模块可以根据项目经理和译员的需要将所
有的语料库进行分类存放,分类整理。

甚至可以将语料库进行
拆分,合并。

工时安排模块:此模块实现译员和项目经理之间的进度安排,
计算每个译员完成工作的工时。

从而准确评估项目完成时间。

翻译流程管理模块:此模块根据项目经理的安排自动定义译员
翻译的流程。

比如预分析项目的难度->根据以有的语料库自动
预翻译->整理可用术语资料->抽取相应的术语->添加术语库
->逐句翻译->逐段翻译->全文翻译->生成译文等流程。

同时
可以根据具体需求定制流程。

项目经理和译员发布模块:此模块可以实现项目经理将需要翻
译的内容在线发布在系统内部。

译员同时也可以将已完成的内
容以自己专用的账户发布到系统。

所有成员可以在同一平台完
成工作。

社区模块:项目经理和译员可以在类似“若邻,校内网,
Facebook”等平台上看到其他译员和其他项目经理发布的提
示性信息。

译员也可以实时的看到其他译员的完成情况。

从而
实现有竞争性的翻译环境。

数据统计分析模块:项目经理可以实时查看所有译员的工作完
成情况,统计此项目甚至全公司所有项目的完成情况,自动进
行统计分析了解公司所有项目的总完成情况,以及进行年底测
评。

供应商管理模块:可以让项目经理和外部供应商之间建立在线
沟通平台,管理上下级供应商。

外部管理模块:此模块可以连接企业内部管理系统和其他管理
系统。

自动进行外部数据的跟踪服务。

对所处理的相关全程可见
所有的流程可自定义
7公司简介
“北京中普友通软件技术有限公司”介绍:
“北京中普友通软件技术有限公司”成立于2002年8月是中国第一家专注于全球化技术与解决方案的专业公司。

注册资金1000万人民币。

我们长期致力于全球化与本地化技术解决方案的研发和运营,公司员工大多具有长期的软件研发和全球化产品运营经验,是中国最专业的全球化本地化研发和运营团队之一。

中普友通公司坚持创新和求实并举的发展策略:在时刻把握IT技术和全球化领域最新发展趋势的同时,认真研究国内客户实际需求,设计和开发了适合我国实际需求的拥有自主知识产权的技术和产品,其中包括Air Document Center (国内第一款可定制模块的翻译流程管理系统)、ThinkTerm(国内首款企业级
关键术语管理系统)、AlignFast(高速在线句对回收及检查工具)以及整套完善的航用EFB电子飞行包全面解决方案。

➢Air Document Center(国内第一款可定制模块的全球化翻译流程管理系统):已成功的在中国国际航空股份有限公司、第16届亚运会组织委
员会等大型翻译组织使用。

该系统由项目管理模块、人力资源管理模块、语料库管理模块、工时安排模块、翻译流程管理模块、项目经理和译员
发布模块、社区模块、数据统计分析模块、供应商管理模块、外部管理
模块等10个模块构成。

➢ThinkTerm(国内首款企业级关键术语管理系统):此系统同时可以对翻译中的术语进行术语流程管理,从原始术语的产生到翻译审核和最终
发布的全流程进行管理。

此系统同时采用B/S和C/S的网络架构。

同时
可以自动生成有歧义、反义、近义、禁则的术语。

➢AlignFast(高速在线句对回收及检查工具):此系统可将双语对齐回收工具运行在B/S网络下,实现了多人同时回收句对库的现实。

从而避免
分散回收后的重复冗余。

同时系统将所有的句对自动进行编号,无需很
复杂的连线就可以轻松的回收双语文件。

同时,我们在多年的项目服务和产品研发过程中积累了大量的全球化、本地化项目研发及实施经验,依靠其自身强大的研发技术实力并密切跟踪本地化软件产品的发展动态,关注和掌握其先进技术发展。

并与Microsoft, Adobe, PTC, EMC,SDL, Alchemy, WordFast, Systrans, XMLSpy等国际著名软件公司合作,成为其授权方案提供商及重要的技术合作伙伴。

基于全球化(Globalization),国际化(Internationalization),本地化(Localization)和翻译(Translation)过程中的关键数据(如元数据、术语、双语文件)整理采集、流程处理、翻译校审检查、文档处理分析、翻译等流程设计和方案的提供是中普友通的核心优势。

由于长期在这一领域收集客户需求、完善产品开发,使我们在此领域一直在国内处于比较领先的地位。

同时,2009年(中国全球化技术网)正式上线,为中国企业提供从创建(Create)、数据获取(Catch)、辅助翻译(CAT)、信息交流(Communication)、检查校对(Check)、社区(Community)、发布(Publish)、知识库管理(Knowledge)的全面解决方案。

我们秉承全产业链咨询、全流程实施,全方位服务的理念,愿为广大客户提供完整、全面的全球化、本地化解决方案。

“将数据转化为知识,用知识服务于社会”是我们追求的崇高企业使命。

全体员工奉行以“智慧”为核心的企业文化,努力将公司建成一个学习型、创新型、服务型的组织,不断提高产品和服务质量,以满足客户的最大需求。

相关文档
最新文档