暑假古文翻译

合集下载

古文大全及翻译

古文大全及翻译

古文大全及翻译【篇一】文言文大全短篇及翻译1、小儿不畏虎【原文】钟、万、云、安(地名)都在四川的长江沿岸。

)很多老虎。

有些妇女在水里洗衣服,而她们在日置的孩子白天在沙滩上。

从虎山上,女子潜入水中躲避,老二在沙地上玩耍。

老虎熟悉了,就先到了。

)摸摸,普通几个(也许吧。

)一个是害怕,一个是疯狂,但不知道为什么,老虎会死。

老虎要吃人,必先欺软怕硬,而不怕的人却无能为力?【翻译】钟、万、云、安等都有很多老虎。

一名妇女白天把她的两个孩子留在海滩上,自己在水里洗衣服。

从虎丘跑出来,女人一头扎进水里躲避老虎,两个孩子(还)在沙滩上自由自在地玩耍。

老虎盯着他们看了很久,甚至用头碰了碰他们,以为他们会有点害怕,但孩子懵懵懂懂,也不觉得奇怪,老虎最后还是走了。

估计老虎吃人肯定是先给人看威风的,但是是不是没有地方强加给那些不怕它(并放弃它)的人呢?2、吕蒙正不受镜【原文】吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。

有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。

其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟于大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。

闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。

盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。

【翻译】吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。

朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。

他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。

吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。

听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。

像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易做到。

3、中山窃糟【原文】者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。

鲁人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。

’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。

小古文100篇带翻译(全)

小古文100篇带翻译(全)

小古文100篇精选+译文目 录第一组乡村即景 (1)1、放风筝 (1)2、乡 村 (1)3、芦 花 (1)4、荷 (1)5、菊 (1)第二组 天的魔术 (2)6、雨 (2)7、雪 (2)8、日月星 (2)9、日 时 (2)第三组 别样的争和辩 (3)10、猫捕鱼 (3)11、猫 斗 (3)12、龟兔竞走 (3)13、五官争功 (3)第四组 读书要得法 (4)14、读书 (4)15、读书有三到................................................................................................ 4 16、读书需有疑y í ................................................................................................ 4 17、铁杵ch ǔ磨m ó针 (4)第五组 智慧少年 (5)18、称象 (5)19、道边李苦 (5)20、 破瓮救友 (5)21、 孔融让梨 (5)22、 守株待兔 (5)23、 揠(y à)苗助长 (6)24、 狐假虎威 (6)25、 南辕北辙 (6)26、 盘古开天地 (6)27、 夸父逐日 (7)28、 共工触山 (7)29、 刑天舞干戚 (7)30、 舜耕历山 (7)31、 欧阳苦读 (8)32、 推敲 (8)35、宋濂嗜学 (9)第六组听孔夫子讲课 (10)36、学习 (10)37、道与德 (10)38、君子与小人 (10)39、意志和品德 (11)40、孝 (11)第七组小故事里的大智慧 (12)41、叶公好龙 (12)42、郑人买履 (12)43、买株还珠 (12)44、自相矛盾 (12)45、滥竽充数 (13)第八组我们是山川大地的孩子 (14)46、山川之美 (14)47、春日寻芳 (14)48、苏堤杂花 (14)49、浙江之潮 (14)50、湖心看雪 (15)51、大禹治水 (15)52、女娲补天 (15)53、精卫填海 (16)54、牛郎织女 (16)55、后羿射日 (16)56、型缓 (16)57、性刚 (17)58、北人不识菱 (17)59、活见鬼 (17)第九组英雄的本色 (18)61、李广射虎 (18)62、卧薪尝胆 (18)63、祁黄羊举荐 (18)64、公仪休拒收鱼 (19)65、曾参教子 (19)第十组聆听诸子的声音 (20)66、上善若水 (20)67、北冥有鱼 (20)70、得道者多助 (20)第十一组重温儿时的故事 (22)71、狐与葡萄 (22)72、鸦狐 (22)73、豺烹羊 (22)74、鹿照水 (23)75、杉苇刚柔 (23)第十二组爱上四季 (24)76、春 (24)77、夏 (24)78、秋 (24)79、冬 (24)80、雪 (25)第十三组学习这件事 (26)81、亦秋学亦 (26)82、继昌学射 (26)83、蜀鄙2憎 (26)84、师旷论学 (27)85、教学相长 (28)86、歧(qí)路亡羊 (29)87、破釜沉舟 (29)88、惊弓之鸟 (30)89、塞翁失马 (30)90、扁鹊拜见蔡恒公 (31)第十四组颜氏家训 (32)91、施则奢,俭则吝 (32)92、人在少年 (32)93、古之学者 (32)94、人生小幼 (33)95、名之与实 (33)96、游大明湖 (34)97、洪教头招惹林冲 (34)98、武侯弹琴退仲达 (35)99、刘姥姥进大观园 (35)100、猴王出世 (36)第一组乡村即景1、放风筝青草地,放风筝。

八下古文句子翻译

八下古文句子翻译

《与朱元思书》1风烟俱净,天山共色.2 从流飘荡,任意东西。

3急湍甚箭,猛浪若奔。

4夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

5蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

6鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

7横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

《五柳先生传》1闲静少言,不慕荣利。

2 好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

3环堵萧然,不蔽风日;短褐(hâ)穿结,箪(dān)瓢(piáo)屡空,晏(yàn)如也。

4常著文章自娱,颇示己志。

忘怀得失,以此自终。

5不戚戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。

6其言兹若人之俦乎?7 衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。

《马说》1故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

2食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。

3是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn)4且欲与常马等不可得,安求其能千里也?5策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意6呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

《送东阳马生序》1每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

2天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

3又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

4余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请5或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复6故余虽愚,卒获有所闻。

7余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

8以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

《小石潭记》1伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

2青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

3潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.。

4佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。

小古文篇及翻译

小古文篇及翻译

小古文篇及翻译-1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

小古文《读书》翻译

小古文《读书》翻译

小古文《读书》翻译
《读书》原文:
读书飞禽走兽,饥知食,渴能饮,又能营巢穴为休息之所。

其异者,能为人言。

惟不知读书,故终不如人。

人不读书,则于禽兽何异?
注释:
营:建造所:地方,场所。

异:灵异。

言:说的话。

惟:只是。

故:所以。

《读书》翻译:
人,饿了知道吃饭,渴了知道喝水。

会建造房屋作为休息的地方,会用语言交流。

会读书,积累知识,不断创新。

这正是人和禽兽不同的根本所在。

飞鸟走兽中更灵异的,还能按照人的指示去行动,只是因为不知道读书,所以一直不如人,人如果不读书,那么和禽类兽类有什么分别?
这段出自《古岩斋丛稿》,寓意:将学与问结合起来,这样才能学有所成,读书亦是如此,浅尝辄止的读,流于形式的
读,浮于表面的读,不是真正的读书。

古人云:“读书百遍,其义自见”、“读书破万卷,下笔如有神”,都表明了读书必须坚持,才能修身养性。

启示:
人和动物的区别在于思想,一个人读书读得多了,就会更具有自己的思想,这就是动物和人的差别。

一个不读书的人,别人说什么就去做什么,饿了就吃,渴了就喝,没有自己独立思考的能力,就好比行尸走肉。

所以读书,对每个人来说都是很重要的一件事。

小古文110篇含翻译图文打印版第七期

小古文110篇含翻译图文打印版第七期

经典诵读小古文欣赏与诵读第七期第十五组聆听诸子的声音71、上善若水上善若水。

水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。

居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。

夫唯不争,故无尤。

——《老子》注释:①上:最。

②几于道:几,接近。

即接近于道。

③渊:沉静、深沉。

④与,善仁:与,指与别人相交相接。

善仁,指有修养之人。

⑤政,善治:为政善于治理国家,从而取得治绩。

⑥动,善时:行为动作善于把握有利的时机。

⑦尤:怨咎、过失、罪过。

译文:最善的人好像水一样。

水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。

(最善的人)居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机。

最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎。

72、北冥有鱼北冥有鱼,其名为鲲。

鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。

鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。

南冥者,天池也。

《齐谐》者,志怪者也。

《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

”——《庄子》注释:①冥:通假“溟”,指海色深黑。

“北冥”,北海。

下文“南冥”,指南海。

传说北海无边无际,水深而黑。

②鲲(kūn):传说中的大鱼。

③鹏:传说中的大鸟。

④怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。

⑤垂:同“陲”,边际。

⑥海运:海动。

古有“六月海动”之说。

海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风南行。

⑦徙:迁移。

⑧天池:天然形成的大海。

⑨《齐谐》:书名。

出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名“齐谐”。

⑩志怪:记载怪异的事物。

志,记载。

⑪水击:指鹏鸟的翅膀拍击水面。

击:拍打。

⑫抟(tuán):回旋而上。

⑬扶摇:一种旋风,又名飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。

⑭九,表虚数,不是实指。

经典古文背诵翻译201601

经典古文背诵翻译201601

经典古文背诵翻译事理探究篇 1 杨布打狗杨朱(战国初期哲学家)之弟曰布,衣素(白色的)衣而出。

天雨(下雨),解素衣,衣缁衣(zī,黑色的衣服)而反。

其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。

杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是(像这样)也。

向者(刚才)使(假使)汝狗白而往,黑而来,岂能无怪(感到奇怪)矣?”2樊重树木樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤(讥笑、嘲笑)之。

然积以岁月,皆得其用(用处)。

向之笑者,咸来求假(借)焉。

此种植之不可已(停止)也。

谚曰:“一年之计,莫如树(种植)谷,十年之计,莫如树木。

”此之谓也。

3孟母三迁孟子幼时,其舍近墓,常嬉(游戏、玩耍)为墓间之事,其母曰:“此非吾所以处子也。

”遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖(在街上做买卖)之事。

其母曰:“此又非吾所以处子也。

”复徙居(搬家。

徙,迁移)学宫旁。

孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣。

”遂居(住)焉。

4慕名失实书生以囊萤闻于里(乡村)。

里人高(敬仰)其义(高尚的行为),晨诣之。

家人谢(道歉)他往。

里人异之,曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”曰:“无他,以(因为)捕萤往,晡(bū,下午三点到五点)且(将要)归矣。

”今天下所高,必其囊萤者,令(假如)书生白日下帷(放下帷幕,指闭门读书),孰(谁)诣之哉?5歧路亡羊杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。

杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路(岔路)。

”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。

”曰:“奚(哪能,怎么)亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反(同“返”,回来)也。

”6良狗捕鼠齐有善相(观察、识别)狗者,其邻假(借,这里是委托的意思)以买取鼠之狗,期年(满一年)乃得之,曰:“是(这)良狗也。

”其邻畜之数年,而不取鼠。

以告相者,相者曰:“此良狗也,其志(志向)在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取(捕捉)鼠也,则(那么)桎之!”其邻桎(将脚用绳索或链条系起来)其后足,狗乃取鼠。

小古文100篇翻译及过关记录

小古文100篇翻译及过关记录

小古文100篇例:1、放风筝青草地,放风筝。

汝前行,我后行。

译文:我们在草地上一起放风筝,你走在前面,我跟在后边!1、放风筝已背过()已背熟()青草地,放风筝。

汝前行,吾后行。

1、放风筝已背过()已背熟()青草地,放风筝。

汝前行,吾后行。

2、乡村已背过()已背熟()乡间农家,竹篱茅屋,临水成村。

水边杨柳数株,中夹桃李,飞燕一双,忽高忽低,来去甚捷。

3、芦花已背过()已背熟()水滨多芦荻。

秋日开花,一片白色,西风吹来,花飞如雪。

4、荷已背过()已背熟()池中种荷,夏日开花,或红或白。

荷梗直立。

荷叶形圆。

茎横泥中,其名曰藕。

藕有节,中有孔,断之有丝。

5、菊已背过()已背熟()菊花盛开,清香四溢。

其瓣如丝,如爪。

其色或黄、或白、或赭、或红。

种类繁多。

性耐寒,严霜既降,百花零落,惟菊独盛。

6、雨已背过()已背熟()今日天阴,晓雾渐浓,细雨如丝。

天晚雨止,风吹云散,明月初出。

7、雪已背过()已背熟()冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林。

夜半,北风起,大雪飞。

清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也。

8、日月星已背过()已背熟()日则有日,夜则有月,夜又有星。

三者之中,日最明,月次之,星又次之。

9、日时已背过()已背熟()一日一夜,分为十二时。

子丑寅卯,辰巳午未,申酉戌亥,是也。

夏日长而夜短,冬日短而夜长。

夜半为子,日中为午。

午前曰上午,午后曰下午。

10、猫捕鱼已背过()已背熟()缸中有金鱼,一猫伏缸上,欲捕食之,失足坠水中,急跃起,全身皆湿。

11、猫斗已背过()已背熟()黄白二猫,斗于屋上,呼呼而鸣,耸毛竖尾,四目对射,两不相下。

久之,白猫稍退缩,黄猫奋起逐之,白猫走入室,不敢复出。

12、龟兔竞走已背过()已背熟()龟与兔竞走,兔行速,中道而眠,龟行迟,努力不息。

及兔醒,则龟已先至矣。

13、五官争功已背过()已背熟()口与鼻争高下。

口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨。

古文在线翻译中文

古文在线翻译中文

古文在线翻译中文现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。

大家好像都忘了我们的古文有多好看!原文:每天都被自己帅到睡不着翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。

原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

原文:主要看气质。

翻译:请不要羡慕口译之花。

你肚子里有诗词书法。

原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。

原文:人如果没有理想,和咸鱼有什么区别?翻译:干迹留鬼,黄昏变干;没有野心,人与人是不同的。

原文:别睡了起来嗨。

翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

原文:不要在意这些细节。

翻译:欲图大事,莫拘小节。

原文:你这么牛,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。

原文:我的内心几乎是崩溃的。

翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

原文:你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

原文:我单方面宣布和xx结婚。

翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

原文:重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

原文:世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

翻译:中华儿女有志气,但不爱红装,爱聪明。

原文:我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

原文:不死就不死。

你为什么不明白。

翻译:还好没有刀片可以驱动前进,何必自暴自弃呢?原文:你不是一个人在战斗。

翻译:岂曰无衣,与子同袍。

原文:我有知识我自豪。

翻译:腹有诗书气自华。

原文:说的好有道理,我竟无言以对。

翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

原文:秀恩爱,死的快。

翻译:爱而不藏,自取其亡。

原文:吓死宝宝了。

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

原文:沉默不全是金,有时候是孙子。

翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

原文:备胎。

翻译:彰泰的柳树已经折给别人了;神秘首都的花没有改变它以前的程度。

原文:屌丝终有逆袭日翻译:王侯将相,宁有种乎?原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?原文:人与人之间最基本的信任呢?翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

初中必背古文20篇原文及翻译

初中必背古文20篇原文及翻译

初中必背古文20篇《论语》十二章翻译1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?”2. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否诚实呢?老师传授给我的知识是否复习了呢?”3. 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁立足于社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩”4. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”孔子说:"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当老师的."5. 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害.6. 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也。

”孔子说∶“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。

“颜回的品德多么高尚啊!”7. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。

”8. 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

不义而富且贵,于我如浮云。

”孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。

用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

”9、子曰三人行,必有我师焉。

则其善者而从之,其不善者而改之。

七年级古文翻译

七年级古文翻译

《伤仲永》译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业。

仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西;父亲对此感到惊异,从邻居家借来给他。

(仲永)当即写了四句诗,并且题上了自己的名字。

这首诗把赡养父母、团结同宗族作为内容,传送给全乡的秀才观赏。

从此,(有人)指定物品(让他)作诗,他立刻就能完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。

同县的人对他感到非常惊奇,渐渐地用宾客之礼对待他的父亲;有的人(还)花钱求仲永题诗。

他的父亲认为这样有利可图,(就)每天拉着仲永四处拜访同乡的人,不让(他)学习。

我听闻这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(这时,他已经)十二三岁了。

让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。

又过了七年,(我)从扬州回来,再到舅舅家,问起方仲永的情况,(舅舅)回答说:“他的才能完全消失,成为普通人了。

”王安石说:仲永的通达聪慧,是先天得到的。

他先天得到的才能,远远超过一般有才能的人。

最终成为一个普通的人,是因为他受到后天的教育没有达到要求。

像他那样天生聪明,如此有才能的人,不受到后天教育,尚且要成为普通人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常人恐怕也不能够吧?《孙权劝学》译文:当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。

你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。

”吕蒙从此就开始学习。

后来鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个在吴县时的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开多日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄认清事物太晚了啊!”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后分别。

小古文100篇带翻译

小古文100篇带翻译

第一组乡村即景1、放风筝青草地,放风筝。

汝前行,我后行.译文:我们在草地上一起放风筝,你走在前面,我跟在后边!2、乡村乡间农家,竹篱茅屋,临水成村。

水边杨柳数株,中夹桃李,飞燕一双,忽高忽低,来去甚捷。

译文:在乡下的农村,都是用茅草搭盖的房屋和用竹子围城的篱笆。

这个村子建在小河边,小河边栽有几棵杨柳树,中间也穿插了桃树和李子树.在树木简有一对燕子,身形矫捷,忽高忽低的飞来飞去……3、芦花水滨多芦荻。

秋日开花,一片白色,西风吹来,花飞如雪。

译文:水的旁边生长着许多芦荻,秋天的时候开花,一片白色,秋风吹来,花像雪一样飞舞着。

4、荷池中种荷,夏日开花,或红或白。

荷梗直立。

荷叶形圆。

茎横泥中,其名曰藕.藕有节,中有孔,断之有丝。

译文:池塘种着荷花,夏天有的开白花,有的开红花.荷叶的茎挺立在水中。

荷叶的形状圆圆的。

荷花的横卧在泥土中,它的茎就是我们叫的“藕”。

藕有节,藕的内部有很多孔,把藕掰断会看到藕丝。

5、菊菊花盛开,清香四溢。

其瓣如丝,如爪。

其色或黄、或白、或赭、或红。

种类繁多.性耐寒,严霜既降,百花零落,惟菊独盛。

译文:在菊花盛开的时候,清香四处散发.它的花瓣,有的像细丝,有的像鸟雀的爪子.它的颜色,有黄、有白、有褐、有红,种类繁多.菊花的特性,能经受寒冷,寒霜降落以后,许多花凋谢了,只有菊花在盛开。

第二组天的魔术6、雨今日天阴,晓雾渐浓,细雨如丝。

天晚雨止,风吹云散,明月初出。

译文:今天的天气阴了下来,大雾渐渐的变浓了,雨如丝线般细。

晚上,雨不下了,风儿吹走了乌云,月亮又绽放了光芒.7、雪冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林。

夜半,北风起,大雪飞.清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也.译文:这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。

天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空.天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。

半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。

暑假作业古文翻译

暑假作业古文翻译

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

译文我小的时候就爱好读书。

家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。

天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能,也不敢放松。

抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。

词语翻译(1):今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。

马生:姓马的太学生,即文中的马君则。

:文体名,有、二种,本篇为赠序。

(2)余:我。

嗜(shì是)学:爱好读书。

(3)假借:借。

(4)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。

弗,不。

之,指代抄书。

(5)走:跑,这里意为“赶快”。

(6)逾约:超过约定的期限。

(7)既:已经,到了。

加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

启示 1.学习不怕困难,不怠慢 2.不怕苦,不怕累的朴实品质3.遵守诺言,借物要还余(我)幼时即(就)嗜(特别爱好)学。

家贫,无从(没有办法)致书(得到书;买书)以(连词,相当于“来)观,每(常常)假借(同义复词,借)于(向)藏书之家,手自笔(名作状,用笔)录(抄),计日以(连词,不译)还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之(代词,代“笔录”这件事)怠(懈怠)。

录毕(完),走(跑)送之(代所借之书),不敢稍逾(超过)约(超过约定的期限)。

以是(因此)人多以(把)书假余,余因(于是)得(能够)遍观群书。

程门立雪杨时见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,游酢(音zuò)与时侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

”【成语性质】褒义词【成语用法】;作。

比喻,诚恳求学。

【】[1]?、程门度(音读duó)雪、立学求道。

译文杨时见程颐在洛阳,虽然自己已经四十岁了,但还是想学习,就去见程颐,见到的时候,程颐刚好在坐着打瞌睡。

三年级语文上册古诗文及翻译

三年级语文上册古诗文及翻译

所见[清]袁枚牧童骑黄牛,歌声振林樾。

意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

译文牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在树林里回荡。

忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,于是马上停止唱歌,静悄悄地站立在树旁。

山行[唐]杜牧远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晩,霜叶红于二月花。

译文沿着弯弯曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然还有几户人家。

停下马车是因为喜爱深秋枫林的晚景,枫叶秋霜染过,艳比二月春花。

赠刘景文[宋] 苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。

一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。

译文荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。

一年中最好的光景你一定要记住,那就是橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。

夜书所见[宋]叶绍翁萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。

知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。

译文瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡。

忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。

望天门山[唐]李白天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

译文长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。

两岸青山互相对峙美景难分高下,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。

饮湖上初晴后雨[宋]苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

望洞庭[唐]刘禹锡湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

译文洞庭湖水色与月光互相辉映,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。

远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似白银盘里托着一枚青螺。

早发白帝城[唐]李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

译文清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。

小古文夏的原文及翻译

小古文夏的原文及翻译

小古文夏的原文及翻译
【最新版】
目录
一、小古文夏的原文
二、小古文夏的翻译
三、小古文夏的拼音
四、夏将军的绝技
正文
一、小古文夏的原文
小古文夏是一篇描绘夏季气候炎热的古文,通过生动的比喻和形象的描绘,展现了夏季酷热的气候对人们的影响。

原文中提到:“溽暑蒸人,如洪炉铸剑,谁能跃冶?”这句话将夏季的气候比作洪炉铸剑,形容天气炎热,人们犹如在炉中煎熬,难以忍受。

二、小古文夏的翻译
小古文夏的翻译如下:
盛夏气候潮湿闷热蒸烤着人们,就像在大火炉里铸造宝剑一样,谁能跳出这个炼炉?一定要清泉万条,茂密的大树千棵,有风的古洞,积雪的背阳山崖,悬在空中的楼台殿阁,四面都是青山,如同镜子一样的水面上的亭台,两列如同画上的鸟儿,湘妃竹做的帘子和竹席,藤做成的枕头石头的床:栩栩然,蝶欤周欤,吾不得而知也。

这段翻译形象地表现了原文中炎热的夏季气候,以及文中所描述的美好景致。

三、小古文夏的拼音
小古文夏的拼音为:xio g wn xi。

四、夏将军的绝技
夏将军是一位有着绝技的人物。

据传,他曾在蹴鞠球场中,把十几个铜钱摞叠在一起,然后骑马狂奔,用蹴鞠球杖来射铜钱,一次射中一枚铜钱使之飞起六七丈,他的射箭精妙如此。

又在新泥的墙上按上荆棘刺数十根,取一些烂的豆子相距一丈远,一一把豆子掷出穿在刺上,一百个也没一个偏差,还能够在跑马上书写于纸上。

第1页共1页。

小古文夏的翻译及注释

小古文夏的翻译及注释

小古文夏的翻译及注释《 夏xi à 》溽r ù暑sh ǔ蒸zh ēng 人r én , 如r ú洪h óng 炉l ú铸zh ù剑ji àn , 谁shu í能n éng 跃yu è冶y ě ? 须x ū得de 清q īng 泉qu án 万w àn 派p ài, 茂m ào 树sh ù千qi ān 章zh āng , 古g ǔ洞d òng 含h án 风f ēng , 阴y īn 崖y á积j ī雪xu ě , 空k ōng 中zh ōng 楼l óu 阁g é , 四s ì面mi àn 青q īng 山sh ān , 镜j ìng 里l ǐ亭t íng 台t ái, 两li ǎng 行h áng 画hu à鶾h àn , 湘xi āng 帘li án 竹zh ú簟di àn , 藤t éng 枕zh ěn 石sh í床chu áng : 栩x ǔ栩x ǔ然r án , 蝶di é欤y ú周zh ōu 欤y ú, 吾w ú不b ù得d é而ér 知zh ī也y ě 。

夏:文言文翻译夏天湿热的暑气蒸人,就如同在铸剑的火炉里,谁愿意在炉子里接受锻炼?在酷暑天一定得有下面这些环境:许多流淌着清泉的小溪,一望无际的繁茂的大树,凉风习习的古山洞,积雪不化的北坡山崖,高高的楼阁,四面都是青山,如同镜子一样的水面上的亭台,两列如同画上的鸟儿,湘竹编制的帘子凉席,藤皮枕头石头床。

身在其中飘飘然的那种感觉,是蝴蝶还是周庄?我就不知道了。

古文及翻译

古文及翻译

满井游记燕 (yān) 地寒,花朝 (zhāo) 节后,余寒犹厉。

冻风时作,作则飞沙走砾(lì)。

局促一室之内,欲出不得。

每冒风驰行,未百步辄(zhé)返。

廿 (niàn)二日天稍和,偕(xié)数友出东直,至满井。

高柳夹(jiā)堤(dī),土膏(gāo)微润,一望空阔,若脱笼之鹄 (hú)。

于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞(lín)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣(xiá)也。

山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。

柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣 (liè) 寸许。

游人虽未盛,泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(ji ǎn)者,亦时时有。

风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃 (ji ā) 背。

凡曝 (pù) 沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣 (liè) 之间皆有喜气。

始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫(fú)不能以游堕 (huī) 事,潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也。

而此地适与余近,余之游将自此始,恶(w ū)能无纪?己亥(hài)之二月也。

注释:燕(yān):指北京地区。

花朝(zhāo)节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,说这一天是百花生日。

犹:仍然冻风时作(zuò):冷风时常刮起来。

作,起。

冻风,冷风。

砾(lì):碎石局促:拘束。

每:副词,每次。

辄:立即,就。

廿(niàn)二日:二十二日,承花朝节说,所以没有写月份。

稍和(hé):略微暖和。

偕:偕同,一起。

东直:北京东直门,在旧城东北角。

满井在东直门北三四里。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《疏广传》疏广字仲翁,是东海兰陵人。

年轻的时候好学,通晓《春秋》,在家教授学业,求学的人从远方投奔到他的门下。

他被征召担任博士、太中大夫。

地节三年,立皇太子,疏广调任太傅。

疏广哥哥的儿子疏受按贤良的资格被举荐担任太子家令。

疏受讲究仪礼,谦恭谨慎,敏捷而且善于辞令。

汉宣帝到太子的宫中来,疏受进见皇帝,能应对自如,宣帝非常高兴,不久,授给疏受以少傅的官职。

太子的外祖父特进平恩侯许广汉认为太子年轻,报告皇上,让他的弟弟中郎将护卫太子家。

皇上用这件事来问疏广,疏广回答说:“太子是国家储君,老师和朋友一定是天下英雄俊杰,不应该惟独亲近外亲许氏。

况且太子自己有老师,官员属下已经全备,现在又让许舜护卫太子家,这是十分浅陋的做法,也不是用来广布太子的美德于天下的做法。

”皇上认为他的话很对,把这个意思告诉了丞相魏相,魏相摘下官帽谢罪说:“这不是臣等所能比得上的。

”疏广从此更被皇上器重,多次受到皇上的赏赐。

太子每次上朝,由太傅少傅前导,太傅在前,少傅在后。

父子同为太子老师,朝廷上下把这作为荣耀。

他们在这样的职位上五年,皇太子十二岁,就通晓《论语》《孝经》。

疏广对疏受说:“我听说有这样的说法,‘知道满足不会受辱,懂得止步没有危险’,‘功成名就主动引退,符合天道’。

如今官做到二千石,官当成了,名声树立了,这样还不离职,恐怕要后悔的,还不如我们父子二人一起出关,告老还乡,寿终正寝,不也很好吗?”疏受磕头说:“听从大人指教。

”当日父子一起借口有病(请假)。

满三个月皇帝准许续假回家治病,疏广就说病加重了,上书请求辞官退休。

皇上因为他们父子年纪很老了,全都准许退休,加赐黄金二十斤,皇太子赠送黄金五十斤。

公卿大夫朋友同乡在东都门外设帐设宴饯行,前来送行的人有几百辆车之多,辞别而去疏广回到家乡以后,每天让家人陈设食具,摆上酒食,邀请族人老友宾客一起娱乐。

多次询问家中还剩有多少金子,催促卖掉来供设酒食。

过了一年多,疏广的子孙私下对他兄弟辈中所喜爱信任的老人说:“子孙希望赶在大人在世时多少置办些家产立下基业,如今每天吃吃喝喝,资财将要耗尽。

应该凭您老人家的身份,劝说大人置买田宅。

”老辈人就在闲暇的时候对疏广说了这些打算,疏广说:“我难道老糊涂了不顾念子孙吗?但是原本有旧田宅,让子孙在这些田宅里辛勤劳作,足够供应穿衣吃饭,跟普通人一样。

如果再增加他们的财产而出现赢余,只不过是让子孙怠惰罢了。

贤明的人有过多财富,就会抛弃自己的志向;愚昧的人有过多财富,就会增加他们的过失。

再说富有的人,是众人怨恨的对象;我既然没有什么用来教化子孙的,就不打算增加他们的过失又招致众人对他们的怨恨。

另外,这金子是皇上赏赐给我用来养老的,所以乐意跟乡亲宗族共同分享这些恩赐,来度完我的余生,不是也可以吗!”于是族人心悦诚服。

《后汉书·杨震列传》杨震字伯起,弘农郡华阴县人。

杨震年轻时好学,向太常桓郁学习《欧阳尚书》,明习经学,博览群书,无不寻根问底。

众儒士给他的评价是“关西孔子杨伯起”。

曾客居在湖县,不答理州郡的征召有数十年,大将军邓骘听说他是贤人而征辟了他,推举他为茂才,经过四次升迁,担任了荆州刺史、东莱太守。

当到郡就任,路过昌邑,原由他荐举的荆州茂才王密正担任昌邑,原由他荐举的荆州茂才王密正担任昌邑县令,拜见了他,到晚上怀装黄金十斤送给杨震。

杨震说:“故人了解君,君不了解故人,是什么原因?”王密说:“黑夜没有人会知道。

”杨震说:“天知,神知,我知,你知。

说什么没人知道!”王密抱愧而去。

后来转任涿郡太守。

性公正廉洁,不接受私请。

子孙常常吃蔬食步行,旧友长者中有人想劝他开发产业,杨震不肯,说:“让后世称他们是清白官员的子孙,把这种名声留给他们,不是也很厚重吗?”延光二年,代替刘恺任太尉。

安帝舅舅大鸿胪宝向杨震推荐中常侍李闰的哥哥,杨震不顺从。

皇后的哥哥执金吾阎显也推荐所亲近的人给杨震,杨震又不听从。

司空刘授听说后,立即辟用上述二人,十天之中全都被提拔。

因此杨振更加遭到怨恨。

当时诏遣使者为乳母大修房宅,中常侍樊丰和侍中周广、谢恽等人更是乘机扇动,扰乱朝廷。

杨震前后上书,逐步说到痛处,安帝已心中不平,而樊丰等人全侧目怨愤,都因为他是名儒,不敢加害。

不久有河间国的男子赵腾到宫阙上书,指明国家得失。

安帝发怒,于是将他捉到诏狱中拷问,定以罔上不道罪。

杨震又上疏解救他说:“臣听说尧舜时代,把谏鼓谤木立在朝中;殷周的哲王,有小民怨骂,则自我反省,崇尚德教。

所以耳聪目明,言论不讳,博采百姓的良策,使下情无所隐瞒。

现在赵腾因言辞激烈而定罪,与杀人犯法不同,乞请减除罪名,保全赵腾,以鼓励柴夫、轿夫等百姓提出建议。

”安帝不理,越腾竟死于都市。

恰逢三年春天,东巡岱宗,樊丰等利用乘舆在外地,竞相修建房舍,杨震的部下高舒召大匠令史核查此事,查出樊丰等人所伪造下发的诏书,具实写成报告,等安帝一行回来后上奏。

樊丰等知道后,惊惶恐怖,正遇太史说星象出现逆行,于是一起诬隐杨震说:“自从赵腾死后,深为怨恨;而且是邓氏的故吏,有愤恨之心。

”等到车驾返回,在太学等待吉时入宫,晚上便派使者下诏收取杨震的太尉印绶,于是杨震闭门谢绝宾客。

樊丰等人仍厌恶他,于是请大将军耿宝上奏杨震是大臣而不服罪,心怀怨恨,有诏将杨震遣送回本郡。

杨震走到洛阳城西的几阳亭,便慷慨对他的儿子、门人说道:“死是士人正常的责任。

我蒙恩位居上司,痛恨奸臣狡猾而不能将他们诛除,厌恶受宠女子的劣迹而不能禁止,有何面目再见日月!身死的那天,用杂木做成棺材,用布做单被刚够盖住身体,不要归葬墓地,不要设祭祀仪式。

”于是饮毒药而死,时年七十余岁。

过了一年多,顺帝即位,樊丰、周广等被处死,杨震的门生虞放、陈翼到宫阙追诉杨震冤死的事。

朝廷都称赞杨震的忠诚,于是下诏任命他的两个儿子为郎,赠钱一百万,按礼节改葬杨震于华阴县潼亭,远近的人都赶来会葬。

《郭嘉传》郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人。

起初,郭嘉到北方去拜见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“(明智的人对考察核选自己为之效命的君主一事,十分审慎,所以一百次行动就能一百次成功,因而功名可以成就。

)袁公只想效法当年周公礼贤下士之举,但却不知晓用人的奥秘。

做事头绪太多,把握不住要领,喜好谋划,却没有决断,要想和这样的人共同拯济天下大难,成就王霸大业,太难了!”郭嘉在这时随即离开了袁绍。

先前,颍川郡的戏志才,是一个善于出谋划策的人,魏太祖曹操对他很是器重。

可惜他过早去世了。

曹操写信给荀彧说:“自从志才死后,没有可以同我商议大事的人。

汝南、颍川奇士确实很多,有谁可以来代替他这个位置呢?”荀彧便推荐郭嘉。

曹操召见郭嘉,纵论天下大事。

曹操说:“使我成就天下大业的,必定是这个人了。

”(郭嘉从曹操那里退出后,也高兴地说:“他真的是我能为之效命的主上啊!”)曹操表荐郭嘉为司空军祭酒。

孙策知道曹操与袁绍相持于官渡,想渡江向北方进发以便袭击曹操的许昌。

曹操的人知道了都非常恐惧,郭嘉预料到,说:“孙策新近兼并了江东,所杀的都是能让别人为他们死命卖力的英雄豪杰。

但他办事轻率,装备也不齐整,(虽然拥军百万,但他若出兵中原,则无异于是一人独行。

)如果有刺客埋伏他,一个刺客就能将孙策杀了。

在我看来,孙策一定死于匹夫之手。

”孙策还未渡江,果然被许贡的门客刺杀了。

曹操打败袁绍,袁绍死后,曹操又在黎阳讨伐袁谭、袁尚,每仗皆胜。

曹军诸将认为应该乘胜追击剿灭袁氏,郭嘉说:“袁绍宠爱这两个儿子,不知立谁继承好。

有郭图、逢纪为他们出谋划策,两人一定起内讧,离间。

我们急于攻打他们就会联合,我们缓一缓他们就会起内讧。

不如挥军南进荆州,假装进攻刘表,等待他们的内讧;内讧起来我们再打,一举就可以胜利了。

”曹操说:“好。

”之后率军南征。

大军到达西平,袁谭、袁尚果然开始争夺冀州。

袁谭被袁尚打败,撤军守平原,派辛毗求降。

曹操援救袁谭,最后攻破邺城。

(又进攻南皮的袁谭,冀州就被曹操平定了。

封郭嘉为洧阳亭侯。

)曹操将要去征讨袁尚及辽西、上谷、右北平三郡的乌丸。

部属中许多人担心,刘表会派刘备乘机袭击许县,以讨伐曹操为名相号召。

郭嘉说:“操公虽然威震天下,但那乌丸依仗其地处僻远,必定没作防备。

可趁其没有防备,我军突然袭击,定可取胜。

况且袁绍对汉人和乌丸人都有恩德,而袁尚兄弟还在那里。

现在魏对青、冀、幽、并四州的百姓,只是用威势使他们归附,还没有加施恩德。

舍弃这四州而南征刘表,那袁尚必然凭借乌丸的资助,招纳为其主拼死效命的人;乌丸一动起来,汉胡百姓都将回应。

这会使蹋顿产生入侵的野心,成就他非分贪图的计谋,只恐青、冀二州就不是我们所有的了。

刘表这人,不过是个清淡虚夸的空谈家罢了。

他自知其才力不足以驾驭刘备,若是重用刘备,又担心不能控制;轻任刘备,那么刘备不会为他效力。

因此,即便我们倾全力远征乌丸,曹公您也用不着担忧什么了。

”曹操于是率军出发。

来到易县时,郭嘉说道:“兵贵神速。

现在我军行军千里攻击敌人,辎重很多,难以迅速得到有利的时机,况且敌人听到消息,必定有所戒备;不如留下辎重,轻装兼程进发,出其不意。

”曹操于是悄悄出了庐龙塞,直捣单于的大本营。

敌人听说曹操到来,惊恐不已,仓促应战。

曹军大破敌人,斩杀蹋顿以及名王以下许多将领。

袁绍和他的哥哥袁熙逃往辽东。

郭嘉谋略过人,善于处理事情。

曹操说:“难得有一个郭奉孝能理解孤的内心。

”郭嘉38岁,从柳城回来,得病,曹操非常着急。

后来郭嘉病死,曹操来亲自为郭嘉吊丧,悲痛万分,对荀攸等人说:“各位皆与孤年龄相近,只有奉孝最年轻。

以后到了孤快不行的时候,本想将后世托付给郭嘉,郭嘉却中年夭折,命中注定吗?”曹操上表朝廷说:“军师祭酒郭嘉,从与孤征战开始,已经11年了。

每当有大会议,敌军兵临城下,其他人都没有拿定主意,只有郭嘉敢于决定。

要想平定天下,郭嘉的谋略最高。

郭嘉不幸短命,事业未终。

追思郭嘉的功勋,是确确实实不能够忘记的。

建议给郭嘉增户800,与以前的加起来一共上千户。

”追授郭嘉贞侯。

后来,曹操征讨荆州回来,行至巴丘时,军中发生病疫,只得烧掉船只,曹操叹息地说:“若是郭奉孝还在,不会让我弄到如此地步。

”《元岩传》元岩,字君山,河南洛阳人。

元岩喜欢读书,不研究章节句读,他刚正耿直有度量,注意培养自己的名节,年轻时与渤海的高颎、太原的王韶志同道合,交情很好。

入后周为官,多次升迁至内史中大夫,封为昌国县伯。

(周)宣帝继位,施政昏庸残暴,京兆郡丞乐运就抬着棺材到朝堂,陈说宣帝八方面的过失,语言厉害情辞非常恳切。

宣帝非常生气,将要杀他。

朝中大臣都惊恐畏惧,没有人敢出面救乐运。

元岩对人说:“三国时的臧洪为了朋友,尚能和陈容同日赴死,又何况商朝时还有比干那样的诤臣呢!假若乐运免不了被处死,我将和他一起死。

”元岩到朝堂中请求见宣帝,元岩对宣帝说:“乐运知道上书面奏一定得死,他之所以不顾及自己的性命,是想取得后世的名声。

相关文档
最新文档