研究生英语答案英语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

1.有一种理论,把对目的语的敏感性视作语言学习中最重要的因素之一。There is a theory that it refers to the sensitivity of target language as the most important factor of learning English.

2.为帮助学生学习英语,图书馆已决定将英语原版电影出租给他们。

To help student to study English, the library has decided to lease original English movies to them.

3.一到周末,如果有一家商店贴出减价广告,其它许多商店,无论大小,都会跟着贴出更多的大减价的招贴。

On weekend, if one store posts discount ads, many other stores will come up with more discount ads.

4.当某一语言中的一些不符合语法的表达方式流行于社会时,这些表达方式往往会逐渐地被公众所接受。

When some ungrammatical expressions of a language are prevalent in society, they will be often accepted by the public.

5.这家企业倒闭,并不是因为资金缺乏而是因为管理不善。

The closing of the factory was caused by the mismanagement but not by the lack of funds.

6.广告通常以突出所宣传的产品或服务来招揽顾客。

Ads always attract customs by highlighting their products or services.

7.有人争辩说,我们应当抑制语言变化的速度,否则我们可能会每隔20年就得学习一种新的语言。

Some people argue that we should withhold the speed of the change of the language, or we may have to learn a new language every 20 years.

8.我很感激他,因为每当我学习遇到困难时,他总是来帮助我。

I thank to him, because he always helps me, when ever I encounter difficulties in studying.

9.要改变这个厂的经济状况得花大力气。

It will take pains to change the economic situations.

10.那些主张语言纯净化的人是为了保护他们的文化而保护语言。

Those who advocate to the purification of language protect the language for the sake of protecting the culture.

Unit2

1.关于说谎是否总是坏的,是否应该避免,不同的人有不同的看法。

About whether lies are always bad and whether we should avoid them, different people have different ideas.

2.伦敦最高的大楼同纽约的摩天大楼比较起来,仍然算小的。

The toppest building in London in comparison with one in New York, is still small. 3.在可接受的谎言与恶意的谎言之间定界是因人而异,因文化而异的。

To draw the line between acceptable lies and evil ones varies from people to people and from culture to culture.

4溺爱孩子的母亲常常会对自己孩子的过错睁一只眼闭一只眼。

Mothers who spoil their children always turn their blind eye to the mistake of their children.

5.当暴力行为发生的时候,这个国家需要一个能使人民团结一致的领袖。

When violence breaks out, the nation needs a leader to hold the nation together.

6.自私者将所有的人分成两类:他喜欢的人和他不喜欢的人。

The selfish people categorize all the ones into two groups: the one he like and the one he doesn't like.

7.她对我的话感到恼火,但我无意去伤害她。

She was annoyed about what I say, but I didn't intend to offend her.

8.老师对调皮的学生抱有才成见是错误的。

Teachers who stereotype the naughty are wrong.

9.在有些国家,一个人如果有意不想工作,可以很容易地退出一段时间,靠失业保险金和其他福利来维持生活。

In some country, if one person intentionally give up his job and step aside for a while, one is easy to leave on employment and other welfares.

10.丈夫去世以后,使她经受了极大的痛苦。

She went through great pains after her husband died.

Unit3

1.与当今的年轻人不同,在我们还是十几岁的孩子时,就不得不承担起家庭的责任,帮助父母干家务活。

Different from young people now, we take on the responsibility of our family and help parents to some housework in our teens.

2.X这一代人对工作认真负责,但他们蔑视其父母及上司那种工作狂似的、拼命工作的心态。

X generations are serious about job, but they distain their mothers and bosses' mentality of slave-to-the-job.

3.当今许多孩子都能独自地使用各种计算机软件程序工作并能很快地理解它们。Nowadays many children can use computer software program to work on their own and can comprehend them quickly.

4.因为他们的幻想破灭了,不知道在新获得的自由下该做什么,因此被称为“失落的一代”。

Because they were illusioned and didn't known what to do with new liberty, they are refered to as Lost Generation.

5.这些不同文化背景的年轻人都具有共同的爱好,喜欢同样的服饰、音乐和娱乐。The young people of diverse background have hobby in common, and they like the same clothing style, music and entertainment.

6.X这一代人非常喜欢娱乐;因此无论在工作岗位上、学校还是在家中,对他们来说,过得快活是最重要的。

X generations have a great propensity for entertainment, so what is most important that they should be happy whether at the workplace, at school or at home.

7.在中国,许多人把自己的工作看作为自己的事业,因此对工作单位忠心耿耿,富有责任感。

Many people look upon their jobs as their career, so they have loyalty and

相关文档
最新文档