中国国务院机构法文译名
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国国务院机构法文译名
本帖最后由 ozgursergin 于 2009-4-11 23:46 编辑
一、中华人民共和国国务院办公厅
Direction générale du Conseil des Affaires d’Étatdela
Républiquepopulaire de Chine
二、国务院组成部委
中华人民共和国外交部Ministère des Affaires étrangères de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国国防部Ministère dela Défense nationale de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国国家发展计划委员会Commission d’État au Plan de Développementdela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国国家经济贸易委员会Commission d’État pour
l’Économie et leCommerce dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国教育部Ministère de l’Éducation dela
Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国科学技术部Ministère dela Scienceet dela Technologiedela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国国防科学技术工业委员会Commission dela Science, dela Technologieet de l’Industrie pourla Défensenationale dela
Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国国家民族事务委员会Commission d’État pour les Affaires ethniquesdela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国公安部Ministère dela Sécurité publique de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国国家安全部Ministère dela Sûretéde l’État de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国监察部Ministère dela Supervisiondela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国民政部Ministère des Affaires civiles dela République populaire de Chine
中华人民共和国司法部Ministère dela Justicedela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国财政部Ministère des Finances dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国人事部Ministère du Personnel dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国劳动和社会保障部Ministère du Travail et dela
Sécuritésocialedela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国国土资源部Ministère des Ressources territoriales de
laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国建设部Ministère dela Constructiondela République populaire de Chine
中华人民共和国铁道部Ministère des Chemins de Fer de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国交通部Ministère des Communications de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国信息产业部Ministère de l’Industrie de l’Information de laRépublique populaire de C hine
中华人民共和国水利部Ministère des Ressources en Eaux de laRépublique populaire de Chine
中华人民共和国农业部Ministère de l’Agriculture dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国对外贸易经济合作部Ministère du Commerce extérieur et de
laCoopération économique dela Rép ubliquepopulaire de Chine
中华人民共和国文化部Ministère dela Culturedela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国卫生部Ministère dela Santé dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国国家计划生育委员会Commission d’État pour le Planning familialdela Républiquepop ulaire de Chine
中国人民银行Banque populaire de Chine
中华人民共和国审计署Commission nationale des Comptes de laRépublique populaire de Chine
三、国务院直属机构
中华人民共和国海关总署Administration générale des Douanes de laRépublique populaire de Chine
国家税务总局Administ ration d’État des Affaires fiscales
中华人民共和国国家工商行政管理总局Administration d’État de
l’Industrie et duCommerce dela Républiquepopulaire de Chine
中华人民共和国质量监督检验检疫总局(质量技术监督局和检验检疫局合并)Administration générale de l’Inspection dela Qualité, du Con trôle et dela Quarantainedela
Républiquepopulaire de Chine(Administration générale dela
Républiquepopulaire de Chine pour l’Inspection de laQualité, le
Contrôle etla Quarantaine)
国家环境保护总局Administration d’État pourla
Protectiondel’E nvironnement
中国民用航空总局Administration générale de l’Aviation civile deChine
国家广播电影电视总局Administration d’État dela Radio, du Film et dela Télévision
中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局)Administration
d’État dela Presseet de laPublication dela Républiquepopulaire deChine (Bureau national des Droits d’Auteur dela Républiquepopulaire de Chine)
国家体育总局Administration générale du Sport
中华人民共和国国家统计局Bureau national des Statistiques de laRépublique populaire de Chine
国家林业局Bureau nationa l des Forêts
国家药品监督管理局Administration d’État des Produits pharmaceutiques (SDA)
中华人民共和国国家知识产权局Bureau d’État dela
Propriétéintellectuelle dela Républiquepopulaire de Chine (SIPO)
中华人民共和国国家旅游局Administration nationale du Tourisme de
laRépublique populaire de Chine
国家宗教事务局Bureau d’État des Affaires religieuses
国务院参事室Bureau des Conseillers du Conseil des Affairesd’État
国务院机关事务管理局Bureau administratif des Organismesgouvernementaux du Conseil des Affaires d’État
四、国务院办事机构
国务院侨务办公室Bureau des Affaires des Ressortissants chinoisdu Conseil des Affaires d’État
国务院台湾事务办公室Bureau des Affaires de Taiwan du Conseil desAffaires
d’État
国务院新闻办公室Bureau de l’Information du Conseil desAffaires
d’État
国务院港澳事务办公室Bureau des Affaires de Hong Kong et deMacao du Conseil des Affaires d’État
国务院法制办公室Bureau des Affaires législatives du Conseil desAffaires d’État
国务院经济体制改革办公室Bureau pourla Restructurationécon omique duConseil des Affaires d’État/Bureau du Conseildes Affaires d’État pourla
Restructurationéconomique
国务院研究室Bureau de Recherches du Conseil des Affairesd’État
国务院信息化工作办公室Bureau de l’Informatisation du Conseil desAffaire s d’État
五、国务院直属事业单位
新华通讯社Agence d’Informations Xinhua(ou Agence Chine Nouvelle, Agence Xinhua)
中国科学院Académie des Sciences de Chine
中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine
中国工程院Académie de l’Ingénierie de Chine
国务院发展研究中心Centre de Recherches du Conseil des
Affairesd’État sur le Développement (DRC)
国家行政学院École nationale de l’Administration de Chine(ENAC)
中国地震局Bureau sismologique de Chine
中国气象局Bureau dela Météorologie de Chine
中国证券监督管理委员会Commission de Réglementation des Valeursmobilières de Chine
中国保险监督管理委员会Commission de Réglementation desAssurances de Chine 全国社会保障基金理事会Caisse nationale dela Sécurité sociale
国家自然科学基金委员会Fondation nationale pour les Sciencesnaturelles 六、部委管理的国家局
国家信访局Bureau national d’Accueil des Visites etPlaintes du Public
国家粮食局Bureau national des Céréales
国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全监察局)Bureau d’État dela Sécuritédu Travail(Bureau d’État dela Sécuritédes Houilles)
国家国内贸易局Bu reau d’État du Commerce intérieur
国家煤炭工业局Bureau d’État de l’Industrie charbonnière
国家机械工业局Bureau d’État de l’Industrie mécanique
国家冶金工业局Bureau d’État de l’Industrie métallurgique
国家石油和化学工业局Bureau d’État des Industries pétrolière etchimique
国家轻工业局Bureau d’État de l’Industrie légère
国家纺织工业局Bureau d’État de l’Industrie textile
国家建筑材料工业局Bureau d’État de l’Industrie des Matériaux de Construction
国家烟草专卖局Régie nationale des Tabacs
国家有色金属工业局Bureau d’État de l’Industrie des Métaux nonferreux
国家外国专家局Bureau national des Affaires des Expertsétrangers
国家海洋局Bureau national des Affaires océaniques
国家测绘局Bureau national de Topographie et de Cartographie
国家邮政局Office national des Postes
文物局Administration d’État du Patrimoine culturel
国家中医药管理局Administration d’État dela Médecinetraditionnelle chinoise
国家外汇管理局Administration nationale des Changes
国家档案局Bureau national des Archives
国家保密局Bureau national dela Protectiondes Secrets d’État。