新概念英语第二册第39课-Am I all right-
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新概念英语第二册第39课:Am I all right?
Why did Mr. Gilbert telephone Dr. Millington
While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr. Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr. John Gilbert. He asked if Mr. Gilbert s operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hospital for another two weeks. Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient. No, the patient answered, I am Mr. John Gilbert.
参考译文
当约翰.吉尔伯特住院的时候,他问医生他的手术是否成功,但医生拒绝告诉他。第二天,这位病人要了一部床头电话。当房里只剩他一个人时,他接通了医院的交换台,要求与米灵顿医生讲话。当这位医生接过电话时,吉尔伯特先生说他想询问一个病人的情况,是一位名叫约翰.吉尔伯特的先生。他问吉尔伯特先生的手术中否成功,医生告诉他手术很成功。然后他又问吉尔伯特先生什么时候可以回家,医生说他在医院还必须再住上两个星期。之后,米灵顿医生问打电话的人是否是病人的亲属。“不是,〞病人答复说,“我就是约翰.吉尔伯特先生。〞
New words and Expressions生词和短语
operation
n. 手术
successful
adj. 成功的
following
adj. 下一个
patient
n. 病人
alone
adj. 单独的
exchange
n. 〔电话的〕交换台 inquire
v. 询问,打听
certain
adj. 某个
caller
n. 打电话的人
relative
n. 亲戚
Lesson 39 自学导读First things first
课文详注 Further notes on the text
1.Am I all right?〔标题〕我是否痊愈?
all right 在不同的上下文中会有不同的含义。当指人的健康状况时,它可以表示“安然无恙的〞、“良好的〞:
I was not very well last week, but I feel all right now.
我上星期有点不舒服,不过我现在觉得好了。
2. he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so.他问医生他的手术是否成功,但医生拒绝告诉他。
whether引导的从句在句中作动词 tell 的直接宾语,是一个间接一般疑问句。〔cf.本课语法〕
so在这里为代词,代替前面的动词不定式〔在 to tell himwhether 〕。它一般出现 believe, do, expect, hope, say, tell, think, appear等之后:
Is it true that John has had an operation
约翰真的动手术了吗
I am afraid so./I believe so./I think so./It seem so.
恐怕是真的。/我相信是真的。/我想是真的。/看来是真的。
3.The following day, the patient asked for a bedside telephone. 第2天,这位病人要了一部床头电话。
〔1〕following 在这里相当于next,表示“紧接着的〞、“其次的〞。
〔2〕ask for 在这句话中表示“请求〞、“要求〔得到某个东西〕〞;在下一句话〔 asked for Doctor Millington〕中它表示“要求〔某人〕来〔接电话〕〞。
4. Mr.Gilbert said he was inquiring about a certain patient ,a Mr.John Gilbert.
吉尔伯特先生说他想询问一个病人的情况,是一位名叫约翰吉尔伯特的先
〔1〕certain 在这里没有“肯定的〞、“确实的〞等含义,而表示“某一〞、“某位〞,暗指说话者或说话对象可能对这人/这事不大清楚/熟悉,或所指的这个人身份不大清楚:
Many years ago a certain doctor arrived in London.
许多年以前,有某个医生来到了伦敦。
〔2〕在第6课的语法中,我们提到姓名前不加冠词。但是,a/an有时可以用在称呼〔Mr.,Mrs.,Miss等〕前面,表示“我不认识的某某人〞:
A Mr.Gilbert phoned and left a message for you.
一位姓吉尔伯特的先生给您打来电话并留了言。
这种情况下,a通常与表示“某一〞的 certain 连用:
A certain Mrs.Hart is waiting to see you.
有位哈特夫人正等着见您。
5.He then asked when Mr.Gilbert would be allowed to go bome
然后他又问吉尔伯特先生什么时候可以回家
would be allowed 为被动语态用于过去将来时。 when引导的从句为间接疑