勇闯夺命岛播音稿

合集下载

影评:勇闯夺命岛

影评:勇闯夺命岛

影评:勇闯夺命岛《勇闯夺命岛》:一场惊险刺激的冒险之旅作为电影评论家,我要说,《勇闯夺命岛》是一部让人血脉贲张的动作冒险片。

这部电影让我在整个观影过程中充满了紧张和刺激,同时也带给我了深深的共鸣。

首先,电影的剧情紧凑而扣人心弦。

故事发生在一个被恶势力控制的夺命岛上,主人公们必须克服重重困难,勇往直前。

导演通过紧张的节奏和精心设计的情节转折,让观众一直处于紧张的状态中。

每一次危机都让我屏住呼吸,不知道下一刻会发生什么。

这种紧张感让我完全沉浸在电影的世界中,无法自拔。

其次,电影的动作场面令人叹为观止。

从枪战到爆炸,每一场戏都充满了惊险和刺激。

特技演员的出色表演和动作导演的精心设计,让观众仿佛亲身经历了这些危险场面。

尤其是一场在悬崖上的激烈打斗,让我紧张得几乎要跳起来。

这些动作场面不仅令人兴奋,同时也展现了主人公们的勇气和决心,让我为他们的勇敢而感到自豪。

除了紧张刺激的剧情和动作场面,电影也给我带来了一些思考。

主人公们面临的困境和考验,让我思考了勇气和坚持的意义。

他们不仅要面对生死考验,还要克服自身的恐惧和犹豫。

这让我想到了现实生活中我们所面临的困境,也让我思考了自己是否有勇气去面对和克服困难。

电影中的主人公们展现了无畏的精神,这也激励着我在生活中勇往直前。

总的来说,《勇闯夺命岛》是一部令人血脉贲张的电影。

它不仅给观众带来了紧张刺激的观影体验,还通过主人公们的勇气和决心,让观众思考生活中的困境和挑战。

这部电影让我感受到了勇气和坚持的力量,也让我意识到在面对困难时,我们应该勇往直前,不畏艰险。

荒岛逃生讨论会主持人台词 - 副本

荒岛逃生讨论会主持人台词 - 副本

甲:首先很高兴我们能担任这次讨论会的主持人,我们这次讨论会的主题是荒岛求生,针对由谁乘坐气球先行离岛的问题,我们分为六人一组,各自扮演孕妇,发明家,医学家,宇航员,生态学家,流浪汉这六个角色,来讨论由谁先行离岛。

乙:各自陈述理由,先复述前一人的理由在申诉自己的理由。

最后,由大家根据复述别人逃生理由的完整性与陈述自身理由的充分性,决定可先行离岛的人。

丙:我相信大家都会有各种不同的想法和争议,那么接下来在讨论会的现场会掀起一波什么样的思想交流的狂潮呢?
丁:那么这六个角色中又会是谁成为逃离荒岛的第一人呢?让我们拭目以待吧!
甲:现在大家开始分组,大家抓紧时间了,分完组我们就开始讨论。

乙:好,分完组了,大家开始讨论。

丙:现在现场已经是热血沸腾了,这场思想交流的盛宴已经进入了白热化阶段。

丁:现在请讨论好了的小组举手示意,派出你们的代表,陈述你们的讨论结果和理由。

甲:好,有请··组
乙: ··组的同学分析的很有道理,那么其他组的同学有什么不同的看法呢?有请下一组同学
丙:·············
丁:·············。

2023年游乐场播音稿件

2023年游乐场播音稿件

2023年游乐场播音稿件(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、公文写作、党团资料、总结报告、演讲致辞、合同协议、条据书信、心得体会、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, official document writing, party and youth information, summary reports, speeches, contract agreements, documentary letters, experiences, teaching materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!2023年游乐场播音稿件无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。

勇闯夺命岛

勇闯夺命岛

在美国军人保家卫国的同时,一些经过严格筛选的战士也在守护着不为公众所知的秘密.它们中的大多数都是最高机密和敏感话题,而实际上是非法的.至少,这是政府的说法.然而,这却是伪善不公的:当烈士牺牲时并没有得到体面的葬礼或对他们英勇行为的表彰.他们的家庭永远不会了解到亲人一去不复反的真相.汉默将军是一位捍卫尊严的人.他已为改变这一现状而努力多年,却一直无法唤起五角大楼的注意,于是,他与自己的手下制定了一个迫使政府改变的计划.汉默带领着突击队员将VX毒气弹带到了恶魔岛,并扣押了一群游客作为人质,他们将导弹指向了旧金山,如果政府不给予阵亡士兵应得的一切,数百万人民的生命就会受到威胁.朝野上下一片哗然,但他们也试图组建自己的专家:对VX了如指掌的古斯比博士和唯一从恶魔岛上逃出来的前特工梅森.他们让古斯比和梅森与一支特遣队一起渗透到岛内,并拆除导弹.至少,这是个计划.汉默和他的部下正在等待特遣队的到来,他们占有战术上的优势,但将军的部下在未经他允许的情况下射杀了特遣队员,只剩下古斯比和梅森留在了地道里.特遣队的死使汉默十分愤慨,因为政府让更多人的鲜血白白流出.但他们还是要找到并消灭古斯比和梅森.在猫和老鼠的游戏开始后,汉默将军感到了前所未有的压力,他发现自己已从一位受人尊敬的指挥官变成了国家的敌人.最终,交款的时限到了.将军向旧金山市的中心发射了一枚导弹,此时,导弹即将命中目标,政府已完全无能为力.然而,汉默意识到,他的恐吓已经奏效.于是,他调整了导弹方向,使它坠入大海.一切都结束了。

他不会以屠杀数百万人来证明自己的观点.现在他正准备撤离.而他的手下却起了异议,那些拥兵想为自己的行为得到报偿.将军告诉他们这里没有钱.就在这样一个特殊的时刻,古斯比和梅森冲进去帮助他.但事态已无法挽回:将军被自己的部下射伤,而他的部下正打算发射最后一枚导弹.在弥留之际,将军为自己的行为感到悔恨.他付诸实施的计划使更多的同胞白白牺牲.而他过激的行为也使政府睁开了双眼.像样一位受到极高荣誉和拥戴的军人,看到了战争中太多的丑恶,而最令他无法承受的就是看到这些事发生在自己誓死保卫的家园里.汉默将军就是这样一位特殊的反派角色,他为了自己一生追求的尊严而成为了牺牲品。

勇往直前,不畏困难广播稿

勇往直前,不畏困难广播稿

勇往直前,不畏困难广播稿以勇往直前,不畏困难为题,我想谈谈在面对困难时的态度和应对方法。

在我们的生活中,困难是不可避免的。

无论是工作上的困难、学习上的困难,还是生活中的困难,都可能让我们感到迷茫和无助。

然而,正是在这些困难面前,我们才能展现出自己的勇气和智慧。

面对困难,首先要有一个正确的态度。

我们不能因为困难而退缩,更不能因为困难而放弃。

相反,我们应该以积极的心态去看待困难,将其视为成长和进步的机会。

困难是我们前进路上的一道坎,只有跨过去,我们才能走得更远。

我们要学会正确认识和解决困难。

有时候,困难并不可怕,可怕的是我们对困难的认识和应对方式。

有时候,困难只是暂时的,我们只需要坚持一下,就能找到解决的方法。

有时候,困难是长期存在的,我们需要不断地学习和成长,才能逐渐克服它。

无论是哪种情况,我们都要保持积极的心态,勇敢地面对困难,寻找解决的办法。

在解决困难的过程中,我们还需要培养一些实用的能力。

比如,我们要学会分析问题、总结经验,从而找到解决问题的方法。

我们要学会沟通和合作,团结他人的力量,共同攻克困难。

我们要学会自我管理,合理安排时间和资源,提高效率。

只有具备这些能力,我们才能更好地应对困难,取得更好的成绩。

我们还要保持积极向上的心态。

困难往往伴随着挫折和失败,但我们不能因此而气馁。

失败并不可怕,可怕的是我们不敢再次尝试。

每一次失败都是一个宝贵的经验,我们要从失败中吸取教训,不断调整自己,更好地迎接下一次挑战。

我们要坚持不懈地努力。

勇往直前,不畏困难,需要我们有持之以恒的毅力和坚定的信念。

困难往往需要我们付出更多的努力和时间,但只要我们坚持下去,就一定能够克服困难,取得成功。

正如古人云:“破釜沉舟,百二秦关终属楚”,只有在最困难的时候,我们才能发挥出最大的潜力,取得最好的成绩。

以勇往直前,不畏困难为题,我们要学会在困难面前保持积极的态度,正确认识和解决困难,培养实用的能力,保持积极向上的心态,坚持不懈地努力。

勇闯夺命岛 将军和海豹突击队对话原文

勇闯夺命岛 将军和海豹突击队对话原文

勇闯夺命岛将军和海豹突击队对话原文Stand easy,men.(各位请稍息)Make no mistake about it,gentlemen.We are now in harm's way.(别怀疑,我门正身处险境)For Major Baxter and I,this is the last campaign in a career dating back to Tet'68.Likewise for Captain Hendrix and Gunnery Sergeant Crisp,who cut their teeth under my command in Desert Storm.(我和巴少校在越战时就是同胞了,同样,韩上尉和柯中士,曾和我在波斯湾战争中并肩作战)Captain Frye,Captain Darrow,this is my first operational situation with you,and I have to say thus far your conduct reflects your reputations.(费上尉和戴上尉,则是首次和你门共事,你们的表现的确名不虚传)(Thank you,General.)(Thank you,sir.)(谢谢你。

将军)We have achieved our position through poise,precision and audacity.To this we must now addd resolve.we'll be branded as traitors,the gravest capitol crime. Punishable by death.(现在更要充满决心,我们会被视为叛国者,叛国是重罪,最高可被叛处死刑)Couple hundred years ago,a few guys named Washington,Jefferson and Adams were branded as traitors by the British.And now they're called patriots.(数百年前,华盛顿,杰弗逊等建国者,也被英国视为叛国者,现在他们却被视为爱国者。

惊险刺激冒险秀主持词

惊险刺激冒险秀主持词

惊险刺激冒险秀主持词尊敬的观众朋友们,欢迎来到惊险刺激冒险秀!今天,我们将为您呈现一场充满刺激与挑战的盛宴。

在这个舞台上,勇敢者们将面对重重考验,挑战极限,展现自己的勇气和智慧。

首先,让我们热烈欢迎我们的勇敢者们!他们来自全国各地,经过层层选拔,脱颖而出。

在接下来的时间里,他们将通过一系列极限任务,为我们奉献一场绝妙的表演。

接下来,让我们来看看他们将面对的第一项任务——“极速索道”。

勇敢者们将悬挂在空中,通过高速滑行到达另一端,需保持平衡和敏捷,以克服肉眼所及的惊人高度,这场“空中飞行”必将让我们心跳加速!接下来的任务是“崖壁攀爬”。

在这一环节中,勇敢者们将面临险峻的崖壁,需要利用身体力量和技巧,攀爬至山顶。

这项挑战将考验他们的肌肉力量和毅力,精确的身手会帮助他们取得胜利。

接下来是“迷宫逃脱”的任务。

在这个巨大且错综复杂的迷宫中,勇敢者们需要迅速找出正确的通道,摆脱迷宫的困扰。

时间宝贵而宝贝,只有思维敏捷和迅速的反应,才能在迷宫中闯出一条通往胜利的道路。

紧随其后的是“深海潜水”任务。

在这项任务中,勇敢者们将穿上潜水装备,潜入深海的神秘世界。

他们将面对巨大的水压和未知的生物,需要保持深海潜水的技巧和冷静,才能成功完成任务。

接下来,是最后一个任务——“火山穿越”。

在这个环节中,勇敢者们将面对炙热的岩浆、滚石和灼热的气温。

他们需要快速穿越火山口,在时间和生命的赛道上展现出自己的勇气和坚毅。

亲爱的观众朋友们,让我们一起为这些勇敢者们鼓掌!他们正以自己的行动,向我们展示什么叫做无畏,什么叫做挑战极限!每一次完成任务的喜悦、每一声激动的呐喊,都是他们将自己的生命与热情奉献给了冒险的最好证明。

在每一次任务之后,我们还特别设置了休息环节,让我们的勇敢者们可以稍事休整。

同时,也为观众朋友们准备了丰富多彩的节目,让您在短暂的休息时间里尽情娱乐。

最后,我要感谢所有观众朋友的支持与关注。

正因有了您们的热情支持,我们才能把这场惊险刺激的冒险秀呈现在您们面前。

惊险刺激惊悚悬疑节目主持词

惊险刺激惊悚悬疑节目主持词

惊险刺激惊悚悬疑节目主持词节目主持词尊敬的观众朋友们,大家好!今天,我为大家带来一档令人心跳加速、紧张刺激的节目——《惊险刺激惊悚悬疑》!在这个节目中,我们将为您呈现一系列扣人心弦的惊悚故事,带您进入一个充满未知和谜团的世界。

现在,让我们一起穿越刺激的时光隧道,踏上这个惊险刺激惊悚悬疑之旅!第一场景:林中惊魂林中树影婆娑,迷雾笼罩,令人心生惧意。

闯入这片阴森灌木丛的胆大者,将会面对无数挑战和巨大的压力。

快来看看我们的参赛者如何在这个神秘的林中生存下来,他们将面临什么样的惊险刺激挑战?只有亲眼目睹,才能体会到其中的恐怖与惊悚!第二场景:陷阱迷宫这里是一个充满陷阱和迷失的迷宫,每一个转角都可能是死亡的陷阱,每一个选择都将决定生死。

究竟谁能在这个错综复杂的迷宫中找到出路?谁能在惊险的陷阱面前保持冷静?敬请关注本节目,揭晓答案!第三场景:禁闭惊梦在这个幽闭恐怖的地方,罪犯们将失去一切自由,被迫面对内心最黑暗的一面。

他们将置身于扭曲的悬疑梦境之中,只有解开谜题,才能脱离禁闭的诅咒。

让我们拭目以待,看看他们能否逃离禁闭的牢笼,找回自由与希望!第四场景:命悬一线命运在我们手中,但是面对险象环生的情景,我们是否还能保持理智和勇气?在这个奇幻且危机四伏的环境中,我们的参赛者将经历生与死的考验,他们唯一的选择就是勇往直前。

无论结果如何,他们都将成为这个节目中最值得敬佩的勇士!最后,我想向正在收看节目的各位观众朋友们发出一道挑战:你们敢向未知迈出一步吗?在这个节目中,勇气和智慧是通往胜利的关键,我们期待能有志同道合的勇士与我们携手前行!让我们一起经历惊险刺激、扣人心弦的惊悚悬疑旅程吧!谢谢大家!。

勇闯天涯宣传稿

勇闯天涯宣传稿

勇闯天涯宣传稿
勇闯天涯——无畏前行,探索未知的旅程
一、开篇
在广袤无垠的天地间,有一种精神叫做“勇闯天涯”。

它代表着对未知的好奇,对挑战的勇气,对梦想的追求。

这是一段无畏前行的旅程,每一个参与其中的人都是探索者,他们用自己的方式诠释着什么是勇敢,什么是坚持。

二、主题阐述
“勇闯天涯”不仅仅是一个口号,更是一种生活态度。

它告诉我们,面对困难和挑战,我们不应该退缩,而应该勇敢地迎上去。

只有这样,我们才能真正了解自己,找到属于自己的价值和意义。

在这个世界上,有太多的未知等待着我们去探索,有太多的梦想等待着我们去实现。

我们不能被恐惧束缚手脚,不能被困难阻挡前行。

我们要用勇气、智慧和坚韧,去勇闯天涯,去追求那个心中的梦想。

三、实例展示
在我们的旅程中,有太多的人用自己的行动诠释了“勇闯天涯”的精神。

他们中有的人攀登了世界的最高峰,有的人横渡了茫茫的大海,有的人深入了无人的荒漠。

他们面对的困难和挑战我们无法想象,但他们的勇气和坚韧却让我们深感敬佩。

这些勇闯天涯的探索者告诉我们,只有当我们真正走出去,才能真正了解世界,了解自己。

他们的经历和经验,是我们前行的动力和指引。

四、结尾
“勇闯天涯”不仅仅是一段旅程,更是一种精神传承。

它需要我们每一个人去参与,去实践。

让我们一起勇敢地走出去,去探索那个未知的世界,去追求那个心中的梦想。

勇闯天涯,无畏前行。

让我们一起,用勇气、智慧和坚韧,书写属于自己的传奇!。

The Rock《勇闯夺命岛(1996)》完整中英文对照剧本

The Rock《勇闯夺命岛(1996)》完整中英文对照剧本

我们撑不下去了长官!We can't hold out much longer, sir!准将立刻撤退!General Hummel, you've gotta get us outta here now!我不会让你们失望的我不会的孩子们I won't let you down. I won't let you down, son.还要等多久? 长官! 我们已伤亡十五名!Goddamn it, sir! How long do we have to wait? I've lost 15 men already!敌方攻势凌厉!Sir, they're lightin' us up like a firestorm!我是汉默快救我手下!This is General Hummel. You gotta get my men outta there!我们不准进入敌区We don't have clearance to go behind enemy lines, sir.他们不会来救我们了对不对长官?They're not coming for us, are they, sir?众议院和特别军♥委♥会的诸公们Congressman Weaver and esteemed members of the Special Armed Services Committee. 我来此是要抗♥议♥不平之事I come before you to protest a grave injustice.一切必须要停止It has to stop.爱妻芭芭拉汉默我好想你I miss you so much.有件事我一定要去做芭芭拉There's something I've gotta do, Barb.那是在你生前我所办不到的Something I couldn't do while you were here.我试过什么方法都试过了I tried. You know I tried everything.但我仍然不能唤起他们的注意And I still don't have their attention.希望这次会有用Let's hope this elevates their thinking.但无论发生什么事...But whatever happens...请你不要瞧不起我please don't think less of me.海军军♥火♥库陆战队Marine.通知安全士官汉默将军来此巡视安检措施Inform the garrison C.O that General Hummel's coming on board with a security inspection team.遵命长官您的访视是我们的荣幸Yes, sir. Sir, it's an honor having you, sir.我拿到通行证了麻醉针失效前我们有三十分钟可行动I got the access card. We've got 30 minutes 'til those darts wear off.快点!Move it!通行证长官The access card, sir.开始行动Let's do it.军♥火♥库例行检查2400 magazine check.-外头雨下得真大! -请你验明我的身份-Man, it's wet out there! -Check me through, will ya?清除!Clear!-少校! 我要十六枚 -动作快点!-I want 16, Major! -Move it!撤退! 锁上门!Evac! Seal the door!-不! -锁门! 快锁门!-No! -Come on, man! Seal it!-不! -锁门!-No! -Seal it!让我出去! 天啊!Let me outta here! Oh, God! Let me outta here! Oh, God!放我出去!Let me out! Let me out!撤退! 快走快离开这里!Clear out. Get outta here!对不起Sorry.快走吧Let's move out.华盛顿联邦调查局检验室-你欠我五块钱了 -去你的-That'll be five dollars, Isherwood. -You suck.你们实在是太闲了You guys have too much time on your hands.终于到了! 快拿给我谢谢你菲尔!Yes! She's here! Bring it to me now. Thank you, Phil!干嘛寄到这儿?What's that? Why'd you get it sent here?卡萝不准她认为花六百块来买♥♥张唱片是很蠢的事Carla wouldn't approve. She thinks it's dumb to spend $600 on an L.P. 没错何不花十三块买♥♥张CD呢?Carla's right. Why don't you just spend $13 on a CD, man?一是因为我是披头四迷First of all, it's because I'm a Beatlemaniac.二是唱片音质比较好And second, these sound better.可能很严重有可能是沙林毒气Could be serious. Could be sarin gas.机场的警犬闻出包裹里有点不对劲...A dog out of JFK caught a whiff of something in this package...是寄往波士尼亚难民营的包裹postmarked to a Bosnian refugee camp.可能是洗洁精也可能是沙林毒气It could be detergent, or it could be sarin gas.波士尼亚难民营?Bosnian refugee camp?美国境内有五十万的塞尔维亚人Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.塞尔维亚人不喜欢波士尼亚人Serbians don't like Bosnians.穿上防护衣You guys wanna get suited up?-蟑螂带了吗? -带了-You bring the cockroaches? -Got 'em.气闸已封闭史丹利你们可以开始了We have air lock, Stanley. You're all set to go.十月一日九点钟October 1, 0900 hours.史丹利古斯比探员与受训探员马文...Agent Stanley Goodspeed, Agent/Trainee Marvin Isherwood...检视木箱initiating exam of wooden crate.怀疑内藏沙林毒气Suspicion of sarin gas inside.-毒气在ue4d1-GB喷雾罐中-Marvin, sarin is a... -G.B. Aerosol.没错That is correct.里面有些色情杂♥志♥Now, let's see. We have some dirty magazines.赤♥裸♥原始美女Stone Age Cave Girls in the Raw.变♥态♥ 这看来可不太妙Kinky. And, uh... Not a good sign.你好小洋娃娃你看史丹利Hello, little baby doll. Lookit, Stan.-史丹利 -马文快住手!-Hi there, Stanley. -Marvin! -Marvin, don't!-怎么了史丹利? -拿开! 拿开!-Hi, Stan. -Shit! Move back! Move back!抽气I want the exhaust.五十秒后抽光毒气你们不会有事的Hang on, guys. We'll have that room clear in 50 seconds! You're gonna be okay. 老天!Jesus Christ!坏消息之外还有更糟的情况Okay, I've got some bad news and some really bad news.坏消息是毒气有强烈腐蚀性它正在腐蚀我们的防护衣The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits.它侵蚀到我的手套了It's all over my hand, man!更糟的是...The really bad news...这里面的炸♥药♥和毒气足够...is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whole chamber...把整栋大楼的人都宰掉and kill everybody in the building.爆♥炸♥会很猛烈所有人离开检验室!Detonation too heavy. -Everybody, out of the room now!把我们密封在里面Seal us inside.洒水装置怎么了隆纳?Where are the sprinklers, Lonner?硫酸开始腐蚀我的防护衣了The acid's eating my su...It's eating my fucking suit! All right?妈的!Shit!洒水冲洗我们!Just wash us off!怎么不洒水?Where are my sprinklers?我们正在设法水压有点问题We're working on it. It's coming. It's just a flow problem.这问题可严重了Well, that's a pretty big friggin' problem, Lonner.快想办法!Fix it now!炸♥弹♥何时引爆?We're working on it! How much time do you have on that detonator? 一分十秒后A minute ten.你看!Look at this!毒气就快被抽光了We're gonna have the room clear.叫他们立刻注射颠茄素Tell 'em to take the atropine, now!注射颠茄素The atropine, Isherwood.什么?What?水呢? 只剩一分钟!Where's my water, Lonner? One minute!马文快注射颠茄素!Marvin, the atropine, now!在保护衣融化前注入心脏Inject it in your heart before your suit melts.该死!Shit!史丹利也要注射Make him take his dose.水怎么还不来?Where's that water?把它拿走!Get that away from me!快点菲尔看在上帝的份上! 快弄好!Come on, Phil, fix it for Christ's sake!立刻注射颠茄素史丹利!Take the atropine now, Stan, for Christ's sake!我们的麻烦大了We're fucked.毒剂开始混合了The poison's mixing.你们还等什么? 立刻把针筒插♥进♥心脏!What the fuck are you waiting for, Stanley? You take the fucking needle now! -妈的! -还有四十秒!-Fuck! Shit! Oh, fuck, shit! -Forty seconds!如果防护衣溶蚀掉...你们死了我们也活不成!If that suit melts...If you die, we all die!先注射解药再拆弹!Inject your heart and then diffuse the bomb!快点快注射!Come on, just do it, Stan!该死! 我会偏掉的我什么都看不到!Shit! What if I miss my heart? I can't see shit!快动手!Do it now!你要我把这么大的针筒插♥进♥心脏?Look how big this is. You want me to stick this into my heart?你们疯了吗?Are you fucking nuts?来了! 来了!The sprinkler's coming! It's coming!水来了!Okay, here we go, man!正常运作了Sprinkler activated.还剩几秒?How much time left?二十秒!Twenty seconds!来不及了We're not gonna make it.十五秒Fifteen.快点Oh, come on.完成!Clear!快让我出来!Get me the fuck out of this gas chamber!我差点把针筒插到心脏里!I almost stabbed myself in the heart with this thing.-史丹利? -亲爱的-Stan? -Hey, darlin'.嗨宝贝Hi, baby.我过了很有趣的一天Here inside where I hide with my loneliness.我也是一样I had such an interesting day today.好吧对我来说很有趣的一天Yeah, I had kind of an interesting day myself.好吧你先说吧Oh, okay, you go first.恐♥怖♥份♥子♥寄出一个小包裹盒装...Oh, just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies...必须在它炸毁整栋大楼前拆除ue4d1which had to be neutralized before blowing up the office.所以我下午请假So I took the rest of the day off.回家喝点酒弹弹吉他好好休息Glass of wine, little guitar. Just relaxing.甜心这是个疯狂又危险的世界-I mean it, honey. The world is being Fed-Ex'd to hell on a handcart.谁要是选择在这时候生儿育女...I really believe that anyone who's even thinking about having a child in this world... 那都是件残酷的事is coldly considering an act of cruelty.我在胡言乱语对不起I know, I'm rambling, I'm complaining. I'm sorry.你有什么事?What's your news, baby?我怀孕了I'm pregnant.什么?I'm sorry?我怀孕了I'm pregnant.真的?Really?真的Yeah.哇!Wow!你只会说"哇"吗?Is that all you're gonna say, is "wow"?你怀孕了?You're pregnant?三个礼拜Three weeks.你怎么知道? 我是说你怎么知道的?How do you know? I mean, h-how do you know?验孕剂显示出蓝色我就去看医生了Blue! Just turned blue so I went to the doctor.你刚才说的不是认真的吧?Well, you didn't mean what you just said, did you?什么?When?你刚说生儿育女...Uh, just right now when you were talking about bringing a child into the world... 是件残酷的事and having it be an act of cruelty.那是当时的念头I meant it at the time.史丹利那是七秒前的事Stanley, at the time? You said it seven and a half seconds ago.天啊!Well, gosh!中间还发生很多事我们甚至还没结婚呢Kind of a lot's happened since then. Look, we're not even married.真好笑你正好提到重点I know. It's funny you should mention that.好笑?It's funny?-你爱我吗? -我当然爱你-Do you love me? -Of course I love you.很好Good.你肯娶我吗?Will you marry me?慢点别操之过急Whoa! Whoa! Wai... Hey, Marriage Police, pull over!别闹了史丹利我正在向你求婚呢Come on, Stanley. I'm proposing to you right now.恶魔岛是史上最有名也最恐怖的监狱The Rock is the most famous and was the most feared prison ever built.真的从来没有人能逃狱?Is it really true that there's never been an escape?没错 1936年直到1963年监狱关闭前...Ah, that's true. From 1936 until '63 when the prison closed...总共有十四次逃狱事件there were 14 attempts.没有人能够活着逃上岸No one is believed to have made it to shore, alive at least.这里不准游客进入No, uh, h-h-hey, hey, fellas. I'm sorry, but tourists are not allowed back here.谁甩你你管的着吗?I don't really give a shit! Do you give a shit?你们过来Come here, fruity.快点!Move!-小妹妹玩的开心吗? -开心-Hey, girls? Hi. You all havin' a good time? -Yeah.帮我做件事好吗?Will you do something for me?这事很重要It's really, it's really important.我要你们去跟老师讲请老师立刻带你们回船上I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now. 各位欢迎来到百老汇!Ladies and gentlemen, welcome to Broadway!这排囚室曾经关过...This cell block housed...美国最凶狠的匪徒the most awesome scum in America.女士们先生们我警备员巴布...Ladies and gentlemen, I, Ranger Bob...欢迎各位成为恶魔岛的阶下囚...cordially invite you to become inmates of Alcatraz...当然只是暂时的temporarily, of course.大家排好!On the line!挺狭窄的吧?Pretty tight quarters, aren't they, huh?就像笼中兽一般被关在里面几年...ue4d1Like being a caged animal. Spend a couple of years in there...怎么了? 玩的不开心吗?What's the matter, fellas? Something wrong with the tour?游览已经结束了巴布The tour's over, Bob.这算什么鬼游览啊?What kind of fucked-up tour is this?汉默将军费上尉和戴上尉报到General Hummel, Captains Frye and Darrow reporting, sir.欢迎来到恶魔岛各位Welcome to The Rock, gentlemen.把直升机降落在岛后方开始部署Land the choppers on the back side and deploy as planned.-遵命长官 -行动!-Aye, aye, sir. -Aye, aye, sir. Move out!我没有佩枪许可I'm not allowed to carry a gun.你没有许可? 我有一把Oh, you're not allowed to carry a gun? I got a goddamned gun.早知道会这样我就把枪带来了!If I'd have known this was gonna happen, I'd have brought my motherfuckin' gun! 救命!Help!好了各位这里是我们的新家了All right, gentlemen, this'll be our new home.我们在这里成立指挥中心Tom, I want my command center right here.-行动 -是长官-I want Coms up. -Roger that, sir.卫♥星♥接♥收♥器♥摆在那儿频率1600Put the satellite over there. I wanna be up at 1600.快Let's move it.系统启动Systems up.淋浴室有个地方可能被渗透Possible penetration point in the shower room.我们设置警告系统We're setting anti-intrusion.我带来个很特别的东西长官I brought a personal touch, sir.一个震动侦测器It's an anti-motion trembler device.是特别订制的It's custom-made.没有人知道它的存在更无法防范它Nobody knows about it and nobody expects it.它有什么用?What's it do?先用雷射光引诱敌人We head-fake 'em with the laser beam.只要触动这个震动侦测器他们就完了And then if they disturb Mr. Backup here, we own 'em.各位被强制监禁在此对此我感到很抱歉Ladies and gentlemen, you're being detained against your will. For that, I apologize.我们无意伤害你们It is not our intention in any way to harm you.只待我们的任务完成后各位就会被立刻释放You will not be detained one minute longer than is necessary for us to complete our mission. 立正!Attention on deck!各位请稍息Stand easy, men.毫无疑问我们正身处险境Make no mistake about it, gentlemen, we are now in harm's way.我和巴少校在68年越战时就是同袍了For Major Baxter and I, this is the last campaign in a career datin' back to Tet '68.同样韩上尉和柯中士...Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp...跟随我在波斯湾战争中开始了他们的军旅生涯who cut their teeth under my command in Desert Storm.而费上尉和戴上尉Captain Frye, Captain Darrow, this is my first operational situation with you and your men. 这是我首次与你们共事你们的表现的确名不虚传And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations.-谢谢将军 -谢谢长官-Thank you, General. -Thank you, sir.我们占领此地的的行动沉着准确又大胆We have achieved our position through poise, precision and audacity.因此我们更要下定决心To this we must now add resolve.我们会被视为叛国者重罪者..We'll be branded as traitors, the gravest capital crime...可能被判死刑Punishable by death.数百年前...A couple hundred years ago...华盛顿杰佛逊等建国者...a few guys named Washington, Jefferson and Adams...也被英国视为叛国者were branded as traitors by the British.现在他们则被视为爱国者And now they're called patriots.历史将还我们清白In time, so shall we.如情况许可...God willing, in less than 48 hours...凭人♥质♥和VX毒气弹头我们将在48小时内撤离you will evacuate this island in gunships under cover of hostages and V.X. Gas warheads. 你们的目的地是没有引渡条约的国家Your destination: A non-extradition treaty country.每人将获得一百万美元的酬金You will each be paid a fee of $1 million for services rendered.但你们永远不能再踏上故乡的土地But you can never again set foot on your native soil.可以接受吗?Can you live with that?是长官!Yes, sir!海军陆战队侦搜大队...The men of Marine Force Recon...被派往世界各地执行非法任务are selected to carry out illegal operations throughout the world.当他们战死异乡...When they don't come home...家人得到的只有谎言...their families are told fairy tales about what happened to them...没有任何补偿and denied compensation.这些谎言我已经忍♥受了一辈子!Well, I have choked on these lies my entire career!现在该是停止这些谎言了的时候了!Well, here and now the lies stop!上帝保佑你们各就各位God be with all of you. Man your positions, men.华府七点四十分我是联邦调查局局长沃麦This is FBI Director Womack.局长请听清楚Director, be advised.有81名我重复Eighty-one, I say again,目前有81名人♥质♥在我手上81 civilians are under my control as of this moment.目前有81名人♥质♥在我手上81 civilians are under my control as of this moment.请将此列为最高机密You are to take measures to assure this remains a need-to-know classified fact.你是谁?Who is this?局长先生你面临一个很严重的问题Mr. Director, you have a very serious problem.VX毒气导弹如箭在弦...A battery of V.X. Gas rockets is presently deployed...准备对旧金山湾区发出致命的一击to deliver a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay area.午夜时我将再以电♥话♥通知提出要求I will call again at 0100 hours to state my demands.你是什么人?I want to know who I'm talking to.海军陆战队法兰斯汉默准将从恶魔岛发话This is Brigadier General Francis X. Hummel, United States Marine Corps, from Alcatraz. 完毕!Out!我马上取消你的约会I'll cancel your reservations.联络五角大厦Get the Pentagon.通知旧金山办公室看来恶魔岛又要开张了And call the San Francisco office. It seems Alcatraz was just reopened.五角大厦 11点58分昨晚汉默将军带领一群彪悍但无害的陆战队员...Last night General Hummel, using brutal but nonlethal force...在安全士官的眼前偷走十五枚VX毒气导弹under the guise of a security exercise, walked off with 15 V.X. Poison gas rockets. 过程中他的一名手下丧生He lost one of his own men in the process.汉默将军在越南的时候还是上校That's General Hummel in Vietnam. I think he was a major at the time.他在越南参与过三次任务...Three tours in...巴拿马格瑞那达和波斯湾战争Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm.荣获三枚紫星勋章两枚银星勋章...Three Purple Hearts, two Silver Stars...还有国会荣誉勋章...and the Congressional Medal of...天啊! 这人是个英雄!Jesus! This man is a hero!我想"传奇英雄"应该是比较恰当的形容词Well, I think "legend" might be a better description, Mr. Sinclair.我们可在他的英雄事迹上加上绑♥架♥和勒索了Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades.辛克莱先生汉默将军是条好汉Mr. Sinclair, General Hummel is a man of honor.将军是他General, it's him.法兰克我是艾尔克拉玛Frank, it's Al Kramer.嗨ue4d1艾尔你好吗?Hi, Al, how you doin'?我不晓得法兰克你说呢I don't know, Frank. Ah, why don't you tell me.我这里有一堆忧虑的傢伙法兰克Got a lot of very, very worried people here, Frank.我就直说吧I'll come straight to the point.在我的指挥之下有83名陆战队员为国捐躯Eight-three Force Reconnaissance Marines have died under my various commands. 在寮国北部与中国南部牺牲了47名Forty-seven in northern Laos and southern China.中国南部? 我们从未承认曾派兵到中国去Southern China? We never admitted we sent troops into China.这是谁? 表明你的身份Who is this? Identify yourself.白宫幕僚长海顿·辛克莱White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.你今年几岁? 海顿·辛克莱幕僚长How old are you, Chief of Staff Sinclair?我33岁I'm 33.那么辛克莱先生你根本就不知道我在说什么Well, Mr. Sinclair, you've probably got no fucking idea what I'm talking about.你九岁时我就在中国从事秘密活动...By your ninth birthday, I was runnin' black ops into China...歼灭了两百名敌军and my men were responsible f-for over 200 enemy kills.拿胶带帖住辛克莱先生的嘴Al, put some rigging tape over Mr. Sinclair's mouth.他在浪费我的时间He's wasting my time.你想继续说吗法兰克?Ah, you want to continue, Frank?记得波斯湾战争中Remember Operation Desert Storm?CNN播出的精准导弹攻击报导吗?Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN?那是因为我的手下在地面用雷射瞄准了目标It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets. 战后有二十人在巴格达壮烈牺牲Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended.他们的家人没有得到补偿No benefits were paid to their families.也没有获得任何勋章No medals conferred.他们为国捐躯却得不到军方的葬礼These men died for their country, and they weren't even given a goddamn military burial. 情况已让人忍♥无可忍♥ 你们从红海贸易公♥司♥...The situation is unacceptable. You will transfer $100 million...将一亿美元的转入我指定的帐户from the Grand Cayman Red Sea Trading Company account to an account I designate.这笔款项之中...From these funds, reparations of $1 million will be paid...83名军人遗属将各得一百万元to each of the 83 marines' families.至于余款我则会妥善散发The rest of the funds I will disperse at my discretion.我说得够清楚吗?Do I make myself clear?红海贸易公♥司♥? 那是什么?Except for the Red Sea Trading Company. What is that?请表明身份Identify yourself.我是联邦调查局局长沃麦将军This is FBI Director Womack, General.那是五角大厦非法军售的地下基金It's a slush fund where the Pentagon keeps proceeds from illegal arms sales.拜托法兰克这是最高机密Jesus, Frank! This is classified information.你们通知媒体我就发射毒气导弹You alert the media, I launch the gas.你们拒不付钱我也会发射毒气导弹You refuse payment, I launch the gas.到后天中午之前你们还有40小时把钱汇入You've got 40 hours, 'til noon day after tomorrow to arrange transfer of the money.我知道反制措施你知我也知那一点也没用I am aware of your countermeasure. You know and I know it doesn't stand a chance.这是汉默从恶魔岛发话通话完毕Hummel from Alcatraz. Out.我们必须查明人♥质♥的身份并分别通知他们的家属All right. We have to identify the hostages and contact each of their families.我要你们设法捏造理由绝对不能泄密Uh, tell 'em somethin'. Make up a story, and we've got to keep this undercover.消息一旦泄露旧金山将会一片混乱If this comes out, the city of San Francisco will be in chaos. I am talking anarchy.等等等等Wait a minute, wait a minute.一枚VX毒气导弹...What is the potential casualty rate...潜在杀伤力有多大?for a single rocket armed with V.X. Poison gas, General Peterson?六至七吧Sixty or seventy.那还好嘛Well, that's, that's not so bad.单位是万有七万人会死亡!Thousand. Seventy thousand dead!一汤匙毒气掉到地上一百尺内人畜皆亡One teaspoon of this hits the floor, it's lethal up to a hundred feet.一汤匙毒气在空中引爆...One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere...八条街以内的生物无一幸免will kill every living organism in an eight-block radius.明白了吗?Get the point?汉默说的反制措施是指什么呢?Uh, what did Hummel mean by your countermeasure, General?汽油燃♥烧♥弹♥能够把一般毒气烧光Standard poison is countered by napalm. It burns it up, consumes it upon detonation. 但VX毒气导弹的设计...Now, the problem with V.X. Poison gas is...却是能抵抗汽油燃♥烧♥弹♥that it's designed specifically to withstand napalm.因此才会发展铝热剂将军请您继续That's where, uh, thermite plasma comes in. General Peterson?铝热剂燃♥烧♥弹♥的热度够高足以消耗VX毒气Thermite plasma incendiary systems can burn hot enough to consume V.X...但是还在测试之中还不能投入使用but they're still in the test phase; it's not operational.汉默一清二楚我们在跟一个聪明的混♥蛋♥打交道呢Hummel knows this. We are dealing with one smart son of a bitch.在36小时内能不能把铝热剂准备好?What's it gonna take to equip a flight of F-18s with thermite plasma...within the next 36 hours?只有靠上帝了An act of God.你说什么?Excuse me?我们尽力而为All right, we can try.不过我建议将此列为辅助对策But I strongly urge you to consider the use of this as a secondary initiative. 那我们必须采取主要对策了上将Then we have to go to our primary initiative. Uh, Admiral?我要请特遣队队长安德逊来参与行动Sir, I'd like to bring in our SEAL ground commander, Commander Anderson. 沃麦先生你们局里最顶尖的生化专家是谁?Mr. Womack, who is your best chemical/biological man?有意思Oh, that's interesting. Oh, yeah.很吸引人That's very compelling.你喜欢我的辫子吗?You like my pigtails?你的辫子很俏皮很性感Oh, yeah, the pigtails are very naughty.意大利奶油和桃红点心Naughty. Naughty. Just the Amaretto cream with peach sorbet persuasion. 不会吧This isn't happening.别接电♥话♥No, Stan, don't answer it.-不会这样吧! -别去接-This isn't happening! -No, just don't answer it. It's okay.我一定得接他们知道我在家I have to. It's the office, baby. They know I'm home.他们怎么会知道你在家呢?How could they possibly know that you're home?他们是联邦调查局It's the FBI.史丹利!Stanley!我是古斯比对ue4d1好吧Goodspeed. Uh, yeah. O-Okay, yeah.我十分钟后就下楼I'll be, I'll be down, yeah, downstairs in ten minutes.不行No, you won't.我得去旧金山I have to go to San Francisco.不你不能去No, you don't.史丹利你不必去旧金山Stanley, no, you do not have to go to San Francisco.你在跟我开玩笑吗?Are you kidding me right now?你必须留下来我们有些事要谈清楚You need to stay here and talk to me about things.我得走了宝贝I've got to go, baby.我可是天主教♥徒♥ 你明白这一点吗?Oh! I am Catholic! Do you realize that?我未婚怀孕这对我来说问题可大了I am pregnant and I am unmarried. And this causes a serious problem for me. 我真不能相信你I cannot believe you.不要No, no.我爱你我会娶你I love you. I will marry you.我只是没有预期你会怀孕I just didn't plan on this, that's all.-你也来旧金山吧 -真的吗?-Come to San Francisco. -Really?是啊我相信这只是演习Yeah, I'm sure it's just a training exercise.我们住旅馆点些香槟喝Check into the hotel. Order up some champagne.-继续我们的游戏? -没错-And we'll finish what we started? -Exactly.-你会娶我吗? -当然-Baby, you're gonna marry me? -You know it.你要娶我!You're gonna marry me!-亲爱的很快就好了 -我得走了-Oh, honey, come on. Just a really quick one. -Oh, oh, I gotta go now.在月圆之夜空降是行不通的A nighttime airdrop incursion is out due to the full moon.同样抢滩攻击也不行Likewise a frontal seaside attack.如果我们被汉默发现他会发射导弹的If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch.唯一可行的方法是从监狱内部攻击Our only alternative is an attack from within the prison.我们从监狱底部的隧♥道♥潜入中♥央♥地区We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... 那样我们就能由后方突击那些陆战队员and emerge in its center; that way we can jump the marines from behind.如果幸运的话And if we're lucky...也许不必动武就能夺回导弹take their rocket positions without a shot fired.我想知道...你研究过建筑蓝图吗?I don't understand. You-you've studied the architectural plans?没用的恶魔岛重新翻修过多次They're useless. Alcatraz has been ripped up and rebuilt for years.-地底下就像迷宫 -毫无疑问-Under there is a maze of shit. -Well, there's no question, gentlemen.我们需要熟悉那些地道的专家We need firsthand intelligence of the tunnel systems.前任典狱长呢?So what about the former warden?一九七九年就死了Died in 1979.我们联络过其他的狱警都没用All the guards we contacted were useless.我知道有人帮的上忙Um, there is someone who I think can help us.这是为了国♥家♥安♥全♥This is for the sake of national security.33年前就是为了国♥家♥安♥全♥才会这样做It's the sake of national security that got us here in the first place 33 years ago.我就知道有一天我们会被反咬一口I knew! I knew someday this would come back to bite us.想都别想! 他不存在Forget it! He does not exist.他存在!He does exist!三十年来我们只是选择把他忘掉We just chose to forget him for 30 years.-我们把他关起来 -然后让他永不见天日-We locked him up and threw away the key. -Oh, and a lot of goddamn good it did us. 他曾从两座高安全措施的监狱逃出来He broke out of two maximum-security prisons.如果被他逃到街上...And if he hits the streets...他不会逃到街上的He's not gonna hit the streets, Jim.三十年前他确实是皇家特种部队的顶尖情报员Thirty years ago he was a highly-trained SAS operative.但现在他已跟我一样老了!He is my age now, for Christ's sake!我每晚还得爬起来上三次厕所呢I have to get up three times a night to take a piss.我们不能冒险放他出来We can't risk letting him out.他是专业的逃狱专家He's a professional escape artist."莎士比亚" "孙子兵法"真帅的飞机啊Neat, neat plane.古斯比博士我是沃麦Dr. Goodspeed. James Womack.-幸会长官 -欢迎-A pleasure to meet you, sir. -Welcome.你的评价极高You come very highly recommended.哥伦比亚大学学士约翰霍普金斯大学硕士博士B.A. Columbia; M.A., PhD, Johns Hopkins.生化毒物学博士Biochemistry, toxicology.很幸运我热爱我的工作Well, I'm one of those fortunate people who like my job, sir.我七岁开始做化学实验烧掉了自己的眉毛Got my first chemistry set when I was seven. Blew my eyebrows off.那只猫也此消失了那时起就我爱上了这门学科We never saw the cat again. Been into it ever since.VX毒气你知道多少?What do you know about V.X. Gas?它是液态的一九五二年除虫剂实验失败的产物Liquid. Failed pesticide discovered by a mistake in 1952.事实上就像香槟一样。

勇于冒险追求卓越广播稿

勇于冒险追求卓越广播稿

勇于冒险追求卓越广播稿(开场白)主持人:各位亲爱的听众朋友们,大家好!我是XXX广播电台的主持人XXX,欢迎收听我们的节目。

今天,我将为大家带来一个激动人心、鼓舞人心的话题——“勇于冒险追求卓越”。

在这个充满竞争与挑战的时代,只有勇于冒险,才能追求卓越。

接下来,让我们一起探讨这个话题,激发内心的勇气和追求卓越的决心吧!(第一段)主持人:勇于冒险追求卓越,在人类历史的发展过程中,这种精神一直激励着人们不断前进。

没有人敢保证所有的冒险都会获得成功,但正是冒险使人的生命变得更加丰富多彩。

冒险是对未知的探索,是突破自身的一种尝试。

在世界各个领域,勇于冒险的人都取得了无与伦比的成就。

比如,历史上的探险家哥伦布,他勇敢地挑战了大海的蓝色边界,开辟出了新的航道;还有太空探索者阿姆斯特朗,他登上月球,在人类历史上留下了永恒的足迹。

他们的勇气和冒险精神都是追求卓越的推动力,值得我们学习和崇敬。

(第二段)主持人:生活中,我们每个人都会面临各种各样的选择和决策。

有时候,我们害怕失败、害怕被拒绝,害怕前进的道路上会遇到困难。

然而,如果我们不敢迈出那一步,我们将永远无法知道自己可能取得的成就。

勇于冒险追求卓越就是要克服内心的恐惧,勇往直前。

正如著名作家马克·吐温所说:“二十年后,你会更为后悔自己没有做过的事情,而不是做过的事情。

”只有通过冒险,我们才能感受到生命的色彩,才能创造出属于自己的卓越。

(第三段)主持人:勇于冒险追求卓越,并不意味着不计后果地冲向未知。

在我们的冒险之旅中,需谨慎思考、计划和准备。

我们要为自己设定明确的目标,并分步骤地去实现它们。

同时,我们需要学会从失败中汲取教训,不断调整自己的策略和方向。

让我们的冒险变得更加有序,更加有意义。

正如美国作家约翰·A·雪莱所说:“机会是留给有准备的头脑的。

”只有通过认真准备和积极行动,我们才能抓住机遇,追求卓越。

(总结)主持人:勇于冒险追求卓越是一种积极向上的生活态度,一种不甘平庸的人生追求。

勇往直前迎接挑战广播稿

勇往直前迎接挑战广播稿

勇往直前迎接挑战广播稿尊敬的听众朋友们,大家好!今天,我要向大家宣布一个好消息:勇往直前,迎接挑战!无论我们面对怎样的困难和挑战,只要我们保持勇往直前的精神,我们就能够战胜一切困难,迎接挑战,取得成功!生活中,我们时常面临各种不同的挑战。

有时候,我们会觉得困难重重,仿佛面对着一座高不可攀的山。

但是,请大家相信,无论山再高,总是能够攀登的。

只要我们勇往直前,不畏惧,不退缩,我们就能够克服一切,战胜难关。

首先,在面对挑战时,我们要树立正确的心态。

挑战并不可怕,关键在于我们如何应对。

如果我们抱着积极向上的心态,勇敢地面对挑战,相信自己能够战胜挑战,那么我们就已经迈出了成功的一步。

我们要相信自己的能力,坚信自己的潜力,相信只要我们努力奋斗,就能够克服困难,取得胜利。

其次,勇往直前也需要我们具备坚定的信念。

面对挑战时,我们要相信自己的选择,相信自己所追求的目标是值得的。

虽然有时候我们会遇到各种障碍和困难,但是只要我们坚守信念,勇往直前,绝不放弃,我们就能够找到突破困境的方法和策略。

坚定的信念是我们克服挑战的强大支撑,是我们前进道路上的灯塔。

此外,勇往直前也需要我们有坚实的准备。

面对挑战,我们必须做好充分的准备工作,了解自己所面临的困难和问题,制定相应的解决策略。

勇往直前不是盲目行动,而是在冷静思考的基础上,做出明智的判断和决策。

我们需要提前预见可能出现的问题,并制定解决方案,在困难到来之前就做好充分的心理和物质准备,这样我们才能够应对各种挑战,迎接各种挑战,追求卓越。

最后,勇往直前需要我们具有坚韧不拔的毅力。

毅力是战胜挑战的关键要素之一,没有坚持的毅力,就难以取得胜利。

当我们面对重重困难时,可能会感到疲惫和无助,但是只要我们坚持不懈,持之以恒,就一定能够到达成功的彼岸。

我们要时刻提醒自己,付出的努力和坚持是值得的,只有坚持不懈,才能够实现自己的梦想和目标。

亲爱的听众朋友们,让我们共同勇往直前,迎接挑战吧!无论生活中遇到什么样的困难和挑战,我们都有能力战胜它们。

勇敢传说配音串词主持词

勇敢传说配音串词主持词

勇敢传说配音串词主持词
大家好,欢迎收看勇敢传说配音串词的节目!今天我将为大家带来一场充满勇敢与传奇的配音之旅。

让我们一起见证魔法与正义的交锋,勇士们的豪情壮志!
在这故事中,你会听到奇幻的声音,那是勇者的呐喊,是旅途的欢笑,更是他们敢想敢做的勇气。

他们化身不同角色,诠释着每个人心中的英雄。

首先出场的是我们的勇敢骑士!他手握利剑,勇往直前,镇压邪恶势力,守护公正与和平。

他的声音低沉有力,透露着对正义的坚守与无畏。

随后登场的是我们的智慧法师!他披着长袍,手持魔法法杖,拥有绝世的法术。

他的声音如同魔法咒语,娓娓道来,引领我们踏入魔法的奇幻境界。

接着,我们迎来了可爱的精灵弓手!她身手敏捷,箭如流星,准确无比。

她的声音清脆动听,仿佛绿林中的鸟儿歌唱,让我们感受到世界的美好与自由。

最后,我们欢迎怀揣正义之心的冒险者!他们勇敢探索未知的领域,拓展自己的视野。

他们的声音洋溢着激情与冲动,让我们感受到一次又一次创造奇迹的力量。

不论是谁的声音,都将为我们呈现出勇气、希望与友情的感动。

他们的配音将领我们进入一个个传奇故事的精彩篇章。

请紧紧
抓住你们的耳机,准备好追随勇士们的足迹,来一场精神与音感的盛宴吧!
让我们闭上眼睛,聆听每一句台词,感受每个音符所带来的冲击和感动。

勇敢传说的配音串词,将会让我们陷入一个充满冒险与热血的世界,为我们的心灵带来力量与启示。

所以,让我们一起齐声呐喊吧——勇敢传说!。

金银岛报幕词

金银岛报幕词

金银岛报幕词
各位听众,大家好!欢迎收听金银岛广播。

我是你们的报幕员,今天我为大家带来最新的资讯。

首先是天气预报。

今天气温适宜,最高温度为28度,最低温度为20度。

请注意多喝水并做好防晒措施。

其次是社会新闻。

最近发生了一起重大车祸,已造成多人受伤。

警方正在全力调查,并呼吁市民在行车过程中提高安全意识。

接下来是文化娱乐类新闻。

本周末将在市中心举办一场盛大的音乐会,届时将有多位知名歌手参与演出。

敬请关注。

最后提醒大家,保持良好的心态,积极面对生活。

祝大家度过愉快的一天!。

惊险故事演讲稿

惊险故事演讲稿

惊险故事演讲稿敬爱的老师、亲爱的同学们:大家好!今天我想和大家分享一些惊险故事,这些故事或许会让你们感到紧张、兴奋,但更重要的是,它们会让我们了解到生活中的危险,以及在面对危险时应该如何冷静应对。

故事一,深山遇险。

曾经有一对情侣,他们热爱户外探险。

一天,他们决定前往一座偏僻的深山探险。

不料,途中突遇暴风雨,两人迷失了方向。

在深山中,他们遭遇了野兽的袭击,情况十分危险。

幸运的是,他们冷静应对,迅速找到了躲避野兽的方法,并最终成功脱离险境。

故事二,海上求生。

还有一位船员,他在一次航行中遭遇了风暴,船只受损严重,他不得不独自一人在汹涌的海浪中求生。

在海上漂泊了数日后,他终于被一艘渔船发现并救起。

他在海上的求生经历充满了惊险与挑战,但他坚信只要保持冷静、沉着,就一定能度过难关。

故事三,火灾逃生。

还有一位年轻人,他在一次火灾中被困在高楼的顶层,面对熊熊烈火和浓烟,他毅然决定通过绳索从楼上逃生。

在火海中,他不慌不忙地将绳索系好,成功地逃出了火场。

他的冷静和果断拯救了自己的生命。

这些故事告诉我们,面对突发的危险情况,冷静是最重要的。

只有保持冷静,我们才能更好地分析形势、制定应对方案,最大限度地减少损失。

因此,我们在生活中也要时刻保持警惕和冷静,学会应对各种突发情况。

在我们的生活中,可能会遇到许多突发情况,比如地震、火灾、交通事故等,这些情况都需要我们保持冷静,果断应对。

只有在关键时刻保持冷静,我们才能更好地保护自己,避免不必要的损失。

最后,我想对大家说,冷静面对危险,勇敢迎接挑战,相信自己,你一定能够度过难关,走向成功!谢谢大家!。

悬疑小说推荐广播稿

悬疑小说推荐广播稿

悬疑小说推荐广播稿[开场白]主持人:大家好,欢迎收听本期《推荐世界悬疑小说》节目。

我是今天的主持人(你的名字),为了让大家度过一个紧张刺激的时刻,我特意为大家准备了一些精彩的悬疑小说推荐。

希望大家能够在今天的节目中找到自己喜欢的悬疑小说,一起探索其中的神秘与惊喜。

废话不多说,让我们直接进入推荐环节吧![推荐一:《东方快车谋杀案》]在第一本推荐的悬疑小说中,我要向大家推荐阿加莎·克里斯蒂的经典之作《东方快车谋杀案》。

该小说以一个在火车上发生的神秘谋杀案为背景,揭示出一个个离奇的谜团,让读者沉浸在思考之中。

故事的主人公埃尔库勒·波瓦罗(Hercule Poirot)侦探行踪东方之旅,准备享受难得的假期。

然而,在一次意外中,一名乘客遭到谋杀。

波瓦罗以他敏锐的洞察力和推理能力,开始对所有乘客展开调查。

众多有嫌疑的人物和隐藏的秘密使得案件变得扑朔迷离,最后波瓦罗才揭开真相,那背后隐藏着的秘密让人惊叹。

《东方快车谋杀案》不仅仅是一部悬疑小说,更是一部充满智慧和推理的作品。

它通过各种伏笔、反转和众多的嫌疑人,让读者思考真相的真正道路,并在揭示真相时给予了人们惊人的惊喜。

阿加莎·克里斯蒂以她独特的笔法和扣人心弦的故事,让这本书成为了悬疑小说的经典之作。

[推荐二:《福尔摩斯探案全集》]第二本推荐的悬疑小说是亚瑟·柯南·道尔的《福尔摩斯探案全集》。

这部小说以大侦探夏洛克·福尔摩斯为主角,通过他与助手华生医生一起解决一系列复杂案件的故事。

夏洛克·福尔摩斯以他敏锐的观察力和出色的推理能力而闻名于世。

在每个案件中,他通过细致入微的观察和对细节的敏感,解开一个个看似扑朔迷离的案件。

福尔摩斯的形象和他与华生医生之间的默契成为了悬疑小说的经典形象。

《福尔摩斯探案全集》深受读者喜爱的原因在于它引人入胜的故事情节和扣人心弦的推理过程。

每个案件都充满了谜团和悬疑,福尔摩斯通过对线索的研究和推理的分析,最终找到了真相。

守卫孤岛朗诵稿子

守卫孤岛朗诵稿子

守卫孤岛朗诵稿子
我就是一座孤岛。

打坐在大海上。

修炼自己的灵魂。

其实,哪一个人。

不是在孤独中终老一生。

我就是一座孤岛
哪年下海,都记不清了。

只记得水边天外,泪溅黄昏。

只记得惊涛拍落了风尘。

又写诗了。

用文字敲窗,回来的。

还是当年峨冠博带的书生。

我苦过。

鱼化石里有穿越大海的印痕。

我也很寂寞。

海沟是裂开的回声。

但我从不后悔。

我的石头是那么忠诚。

我的大海爱我爱得那么深沉。

其实,我很幸福。

我可以用整个海沐浴自己的灵魂。

建一座灯塔。

用自己的光。

去照看别人的航程。

海浪日夜赞礼。

让生命更加神圣。

孤岛就是蓬莱仙境。

氤氲似酒。

喝与不喝,都醉一生。

大海因我而沸腾。

大陆替我看护。

自己下沉的那部分。

假若有一天我死了。

小岛就是我的孤坟。

灯塔就是我光芒四射的碑文。

在风化的石头里死去。

又在石头里诞生。

如果有来世。

我还是轮回做荒无人烟的孤岛。

哪怕是孑然一身。

我也会拒绝成为漠漠大地。

让别人的蹂躏。

折磨自己的一生。

关于荒岛求生德爷的演讲稿

关于荒岛求生德爷的演讲稿

关于荒岛求生德爷的演讲稿大家好!如果把你放在一个无人的热带雨林岛屿,没有衣服,没有食物,没有水源,全靠小岛来提供,你能生存下去吗?《荒野求生》主人公埃德做了一个重大的决定,他决定在一个热带雨林小岛独自生存60天,不带衣服,不带水,而摄像机是他唯一的现代物品,他在上岛前就给自己定了一个目标:他要做这座岛屿真正的主人。

没办法,岛上的生存远比他想象的要困难的多。

他先找到水源,找到山洞,捕食壁虎,蜗牛等等,满足自己每天的卡路里摄入量。

搭建房子,收集雨水,猎杀山羊,钻木取火。

让我们可以想象到他的不容易,而且还在11天才通过钻木取火找到火源,多么的不容易啊!在这次的荒岛求生,我在埃德身上学会了很多东西。

埃德是一个有知识的人,他是第一个徒步穿过亚马孙河的人,在那里与当地的原住民学习了很多生存的技巧,他知道这座岛屿的地理位置,不断的穿梭于热带雨林岛屿。

通过这部《荒野求生》记录片,埃德向我们介绍了很多的动物以及植物,寄居蟹(寄居在某个地方)椰子蟹(世界上最大的蟹),开阔了我们的眼界,并且教会了很多求生的技巧。

埃德是一个有目标的人。

每过一天他都会给明天的自己定一个小目标。

例如:花2个小时捡柴火,2个小时编房顶。

因为他没有工具,只能用贝壳来砍,十分的缓慢。

同时他还吃不饱,没有足够的体力。

无论多么的无趣,多么的无聊,他都会做下去,他不是说话的巨人,行动的矮子。

无论做什么事,他总是会踏踏实实的去做。

为了能够吃到熟食,他必须要找火,11天,每天都在找能钻木取火的木头,那个不行,这个不行,可是他没有放弃,直到他找到了合适的木头,像原始人一样钻木取火,当木头缝里燃起了黑烟,这使他十分的高兴,并意味着他可以吃到熟食了,这使他为以后的生活充满了信心。

埃德是一个十分乐观的人。

在岛上,有很多意想不到的困难。

60天,与外界隔绝,没有一个人陪他谈心,陪他的只有一个摄像机他只能跟摄像机自言自语,想摄像机吐露心声,但他从来没有就此放弃,因为乐观的心态能给他生存下去的力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

勇闯夺命岛播音稿
开头语
十年,很多人和事在变,很多想法和观念在变,很多科技和技术在变,但是,十年前与十年后,留在记忆深处最棒的电影的感觉却没有变。

伴随着音乐走入今天的昨日重现,今天为大家带来的电影是[勇闯夺命岛},我是主播。

节目安排(一)
剧照《勇闯夺命岛》的电影配乐是近年来堀起速度十分惊人的电影配乐奇才汉斯.季默(Hans Zimmer),在电子合成器和传统器乐的结合上,每每展现令人震撼的个人风格,也屡次缔造令人激赏的配乐成绩,特别是在动作电影配乐方面,他独特的音乐型式已经蔚为风尚,揉合了电子乐的炫丽紧凑,和交响乐的磅礡气魄,几乎是近年来,典型好莱坞英雄主义动作电影不可或缺的“标准配备”.乐曲“Rocket Away”从一种“革命失败”似的低调中进入,和声的运用加强了这种氛围,之后在渐强中进入高潮,乐曲一如往常的紧凑,容不得你喘半口气;中段曲调转为充满希望,用铜管的狂奏抒发了胜利的喜悦,还记得尼古拉斯.凯奇扮演的角色手举两枚烟雾弹为飞机作信号的英雄气概;乐曲后半段转为描写胜利之后的完美与平和,曲调非常优美。

曲子“Hummell Gets The Rocket”,表现的是影片一开始时Hummell 将军为了某种原因而盗取飞弹的这一段。

乐曲由低沉的铜管与男子和声进入,逐渐渐强,伴随以暗示危机的打击乐器,听起来心潮澎湃,
但又仿佛处处充斥着无奈。

Hummell将军是一位悲剧性的人物,作曲家对他的内心世界进行了细致的描写;乐曲进入到盗取飞弹的实质阶段后,音乐立即变得强劲有力,紧张刺激,充满阳刚之美,此时乐曲奏出了《The Rock》的主旋律。

这一段充分体现了作曲家对于动作影片的深刻领悟,在电影中的这一段情节也是节奏感极强,紧凑的蒙太奇剪辑与这一段乐曲配合得天衣无缝。

节目安排(二)
一部影片怎样才算的上经典?
一部电影在警匪动作片的历史中,也算是一部里程碑式的电影。

整片情节十分紧凑,毫无拖沓之感。

刺激非常。

而造就这么精彩紧凑的叙事流程的一大功臣就是其配乐。

可以用一个词来形容电影的配乐——宏伟有力!!!
当然电影的成功自然还少不了演员的出色演出。

部电影在警匪动作片的历史中,也算是一部里程碑式的电影。

整片情节十分紧凑,毫无拖沓之感。

刺激非常。

而造就这么精彩紧凑的叙事流程的一大功臣就是其配乐。

可以用一个词来形容电影的配乐——宏伟有力
当然电影的成功自然还少不了演员的出色演出。

电影的剧情方面,我前面已经说过了,情节十分紧凑,刺激非常。

可以用12个字来描述看电影的心情:【惊险,惊险,惊险;刺激,刺激,刺激...】。

这是一部【为烈士而战】V.S【为国家而战】的电影,不同于俗套的警匪片,这里没有绝对的反派。

这也算是这部电影成功的原因之一吧。

而这部电影便是获得了〃奥斯卡奖-最佳音响提名的{勇闯夺命岛}本片是由迈克尔〃贝执导的一部电影,电影讲述了是一群海军陆战队的军官不满美国政府对于那些被派往海外执行非法任务而丧命的官兵的待遇而偷窃VX神经毒气导弹,准备以此要挟美国政府来给于死去的人以一个公正的评价。

影片结构紧凑,扣人心弦,让人有一种欲罢不能的感觉。

本片从头至尾绝无冷场,快速的镜头切换、时而紧迫时而煽情的音乐与一路火爆到底的情节配合得恰到好处。

死去的那些人被人们所纪念,活着的确没有受到英雄的待遇
本片里的盗取毒气弹的则是因为心里不平衡才失去理智的,其实他们的想法很简单,就是要些经济补偿。

一旦和政府对立,那就是敌人,这不,突击队出发了,为了尊严,没有放下手中的枪,后果当然很明了。

全部被击毙
还是理智战胜一切,毕竟曾经为国家效力,为人民尽忠。

在关键的时候还是选择了站在正确的一边
王尔德说:爱国主义是一种邪恶的美德。

——《勇闯夺命岛》中的台词。

现实生活中,被爱人抛弃,还可以重新建立自己、建立事业、建立新生活;被你将命都给予的国家抛弃,没有了自己,没有事业,没有了活路,你变成一个不存在的鬼了怎么办?影片为我们所呈现的事实就是这样的,它是真实的,也是可能发生的。

结束语
也许时间可以抹平一切,但是有些事实必须永远铭记在心,英雄当被铭记!音乐伴随我们结束这期节目,请继续收听下期的{昨日重现}。

相关文档
最新文档