外贸合同中英双语)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国上綽中山东一跻27号 27 ZliQngSlmRDad (E.l ) Shangjiai, China.

合 同 COKIILXCT This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers ; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the

undermentioned goods on the terms and conditions stated below :

(6) 装运口岸: Port of Loading :

(7) 目的口岸: Port of Dest in ation :

(8) Terms of Payment : Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipme nt, the Buyers shall ope n, 20days before shipme nt, with the Bank of China ,Sha nghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the ope ning bank aga inst sight draft accompa nied by the docume nts as stipulated in Clause (9) of this Con tract.

付款条件:买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前

20天,通过上海中 国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。该信用证凭即期汇票及本合同第(

9)条规定的单据在开

证行付款。 (9) Documents : To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that used in this con tract.

单据:各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对:

Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the China National

Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGW AIYUN at the port of destination. (if the prise in this Contract is Based on FOB, marked

“ freight to collect ” or “ freight as per charter party

is Based on CFR, marked “ freight prepaid ” .) 填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。 (如本合同为 FOB

价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为

CFR 价格条件时,提 单应注明“运费已付”字样。)

B. In voice : in dicati ng con tract nu mber, shipp ing marks, n ame of carry ing vessel, nu mber of the Letter of Credit and shipme nt nu mber in case of partial shipme nts.

正本 (ORIGINAL )

合同号码

Co ntracl bTo. 日朗;

Date !

隹真;

FAX : 021—291730

电餐号:

买方:

The Buyers ;if the

发票:注明合同号、唛头、载货船名及信用证号,如果分批装运,须注明分批号。

C.Pack ing List an d/or Weight Memo : in dicati ng con tract nu mber, shipp ing marks, gross and net weights of each package.

装箱单及/或重量单:注明合同号及唛头,并逐件列明毛重、净重。

D.Certificates of Quality and Quan tity/Weight of the con tracted goods issued by the man factures.

制造工厂的品质及数量、重量证明书。

Quality Certificate to show actual results of tests to be made, on chemical compositi ons, mecha ni cal properties and all other tests called for by the Stan dard stipulated heron.

品质证明书内应列入根据合同规定的标准进行化学成分、机械性能及其他各种试验结果。

E.Copy of telegram advis ing shipme nt accord ing to Clause (11) of this Con tract.

按本合同第(11)条规定的装运通知电报抄本。

F.Vesse' s it in erary certificate as per Clause (10) of this Con tract, (required if the price in this Con tract is based on CFR: not required if the price in this Con tract is based on FOB.)

按本合同第(10)条规定的航行证明书。(如本合同为CFR价格条件时,需要此项证明书,如本合同为FOB 价格条件时,则不需此项证

明书。)

(10)Terms of Shipment :装运条件

A. Terms of FOB Delivery :离岸价条款

a)For the goods ordered in this Con tract, the carry ing vessel shall be arran ged by the Buyers or the Buyers Shipp ing

Age nt China Nati onal Charteri ng Corporati on. The Sellers shall bear all the charges and risks un til the goods are effectively loaded on board the carry ing vessel.

装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司租订舱位。卖方负担货物的一切费用风险

到货物装到船面为止。

b)The Sellers shall advise the Buyers by cable, and simultaneously advise the Buyers '

shipp ing age port, 30 days before the con tracted time of shipme nt, of the con tract nu mber, n ame of commodity, qua

ntity, loadi ng port and expected date of arrival of the goods at the load ing port, en abli ng the Buyers to arrange for shipp ing space. Abse nce of such advice with in the time specified above shall be con sidered as Sellers rdadi ness to

deliver the goods duri ng the time of shipme nt con tracted and the Buyers shall arrange for shipp ing space accord in gly.

卖方必须在合同规定的交货期限三十天前,将合同号码、货物名称、数量、装运口岸及预计货物运达装运口岸日期,以电报通知买

方以便买方安排舱位。并同时通知买方在装港的船代理。倘在规定期内买方未接到前述通知,即作为卖方同意在合同规定期内任何

日期交货,并由买方主动租订舱位。

c)The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date, of the estimated laydays, con

tract nu mber, n ame of vessel, qua ntity, to be loaded and shipp ing age nt. The Sellers shall the n arrange with the shipp ing age nt for loadi ng accord in gly. In case of n ecessity for substituti on of vessel or alterati on of shipp ing

相关文档
最新文档