_白鹿原_修订版与原版删改比较研究_车宝仁

合集下载

《白鹿原》原著与电影对比

《白鹿原》原著与电影对比

《白鹿原》原著与电影对比王全安导演说,这部作品是写土地和人的关系的。

《白鹿原》这部小说则是通过家族史来透视民族灵魂的历史,它最突出的特点就是力求正面观照中华文化以及这种文化培育的人格,力图站在时代的、民族的、特别是文化的高度审视历史。

加之我们所看到的影片是经过较多删减的版本,因此作品与原著必然有很多差异。

区别一:关键人物的删减原著中的“朱先生”和“白灵”并没有在影片中出现。

书中朱先生这位白鹿原的大儒是贯穿全书的关键人物,不仅牵连白鹿两个家族,也是各个历史事件的参与者,最重要的是,朱先生这位先知性的人物是中华民族精神在人间的具象,被称为“圣人”的朱先生悲天悯人的注视着苍茫大地,神祇一般的话语让“祠堂”代表人物白嘉轩在正义的路上更加坚定,并让他时刻不敢越雷池一步,让丑恶代表人物鹿子霖望而生畏。

并且朱先生说过黑娃才是他教过的最好的学生,而影片只有说黑娃去当了土匪并且建国之前整部影片就结束了。

白灵是作者对白鹿原的点睛之笔,她的出生和死亡都有白鹿原上神话指引,出生时白吴氏梦见了白灵子,在延安被肃反被杀时白嘉轩梦见了白鹿飘过白鹿原,脸蛋变成灵灵的脸还委屈的叫着爸。

白灵是独立、自主、敢爱敢恨的新女性的代表,是原上从未有过的精灵,白灵是新的希望,她活着时得到所有人的爱,她的死无疑更是给封建阶级和革命者们都敲了醒钟,白灵没有死在封建卫道士手里,而是死在里自己人手里,作者创作时是多么的勇敢和痛心啊,他提醒着我们,在“革命者”中间一样有扼杀美好和希望的刽子手。

区别二:白、鹿两家的家庭纠葛表达的不够充分本部小说正是通过大量的对白、鹿两家的家族矛盾的描写来透视整个历史的变迁,“白灵”这个人物的删减也直接导致了“鹿兆海”这个人物也没有留下的必要。

白灵因为与鹿兆海信仰不同而分手,因与鹿兆鹏主义相同而相爱,鹿兆海替哥哥掩护嫂子出城没想到嫂子却是自己的爱人白灵,兄弟从此断袍,鹿兆海战死疆场后一个长得像白灵的女子带着孩子回到鹿家,这些集家族恩怨与兄弟情仇、国恨家仇、民族大义的剧情都被删了,白、鹿俩家是怎样对立、陷害与救赎、又是怎样的割扯不断,盘根错节在一起,由于删减了大量剧情而体现不出来,俩家的矛盾也显得斤斤计较而不是大气磅礴。

论《白鹿原》小说的五个缺陷

论《白鹿原》小说的五个缺陷

论《白鹿原》小说的五个缺陷——重读经典之二孙新峰(宝鸡文理学院中文系,陕西宝鸡721013)【摘要】《白鹿原》作品作为获得“茅盾文学奖”的国家级经典作品,其并非十全十美,而是存在着五个方面的缺陷:《白鹿原》是《论雷峰塔的倒掉》等作品意旨的翻版,缺乏创新;自然景物描写的缺席,是《白鹿原》小说显见的问题;丑陋媚俗的性景观,严重影响了《白鹿原》作品的深度;狭隘的民族主义创作观念,制约了《白鹿原》的高度;“扬白抑鹿”的创作倾向,制约了《白鹿原》的广度。

【关键词】《白鹿原》;缺陷;审美;分析《白鹿原》是获得“茅盾文学奖”的优秀作品,也是备受人们关注和推崇的经典,然而,获得国家级文学奖并不意味着作品就是十全十美,从宏观审美的角度讲,《白鹿原》存在着五个缺陷。

一、《白鹿原》是《论雷峰塔的倒掉》等意旨的翻版,主旨缺乏创新鲁迅的《论雷峰塔的倒掉》大家并不陌生,尽管只是一个杂文,但是通过鲁迅辛辣的文笔讥刺以及电影《白蛇传》和电视剧《新白娘子传奇》的重新演绎,人们记住了法海、白素贞等鲜明丰满的人物(文学)形象。

《白鹿原》明显地继承了《论雷峰塔的倒掉》等的创作思想,在作品中主要情节的安排上再造出了又一座“雷峰塔”。

《论雷峰塔的倒掉》中鲁迅同情的是蛇妖白娘子,她不顾人妖不能结合的禁令,勇于追求爱情,在人间施展医术,“替天行道”,结果被多事的和尚法海强行镇压在雷峰塔底下,永世不得翻身,丈夫许仙也被法海蛊惑出家。

在《白鹿原》中白娘子幻化为人间尤物小说主人公之一——“田小娥”。

作品中“田小娥”是淫乱的代表,《白鹿原》里中众多的男人其命运都围绕着田小娥的肉身或遮蔽或敞开起伏,被原上的人们视为祸水。

死后被族长白嘉轩(又一个法海)领导族人修了一座六棱砖塔压在下面,也让她永世不得翻身。

这座砖塔就是封建宗法文化的象征。

其实,田小娥本是一个重情女子,她不守礼俗,不计名利,追求所爱。

开始嫁给郭举人做小,受尽凌辱,后来爱上黑娃(又一个许仙),尽管黑娃地位卑微,穷困潦倒,她也在所不惜,一心一意与黑娃过日子。

《白鹿原》的修改、改编及其阐释的开题报告

《白鹿原》的修改、改编及其阐释的开题报告

《白鹿原》的修改、改编及其阐释的开题报告一、题目《白鹿原》的修改、改编及其阐释二、背景《白鹿原》是陈忠实的代表作之一,小说于1994年在《人民文学》杂志上连载,1998年出版。

小说以20世纪20年代至70年代河南平原一个农村家庭的兴衰为背景,生动地描绘了民间文化、风俗习惯、思想观念等方方面面,深刻反映了农民的生存状态和命运。

近年来,随着电影和电视剧行业的不断发展,越来越多的文学作品被改编成电影或电视剧。

然而,改编过程中的修改和删减也常常引起作品的传达效果和价值的损失。

对于《白鹿原》这样一部有着深刻文化底蕴的中国文化经典来说,其是否被恰当地改编对于其价值的保持和传承至关重要。

三、研究内容和方法本文将通过对《白鹿原》改编成电影和电视剧过程的调查和分析,研究改编过程中出现的删减和修改以及对小说价值和文化传承的影响。

同时,结合现代文学批评的理论和方法,对《白鹿原》中的主题、民间文化、风俗习惯等方面进行阐述,探究小说的深层意义和价值。

本文将采用文献研究法、调查问卷法和分析方法进行研究。

首先,通过收集相关文献资料,分析《白鹿原》电影和电视剧的改编过程;其次,采用问卷调查法,了解观众对于改编后作品的接受度和对小说的理解程度;最后,结合现代文学批评理论和方法,对小说中蕴含的深层意义和文化传承进行分析研究。

四、研究意义本文研究《白鹿原》的修改、改编及其阐释,不仅有利于深入了解小说本身的艺术价值和文化底蕴,也有助于探讨中国文化的传统和现代融合问题。

通过分析改编过程中的删减和修改,可以探讨电影和电视剧如何在传承和发展文化经典的同时保持原著的精髓。

另外,通过对民间文化、风俗习惯等方面的阐释,可以增进对中国传统文化的认识和理解,有助于推动中华文化的传承和发展。

五、预期结果研究结果将展示《白鹿原》的文学价值和文化底蕴,并分析电影和电视剧的改编过程对小说创作和文化传承的影响。

同时,预计能够揭示小说中的深层意义和价值,扩大对中国传统文化的认识和理解。

《白鹿原》电影改编的得失研究

《白鹿原》电影改编的得失研究

40《白鹿原》电影改编的得失研究■刘 峥/泉州师范学院文学与传播学院摘 要:从小说改编为电影《白鹿原》,这中间的波折在给电影带来期望的同时也大大聚焦了人们批判的目光。

电影改编的确闪耀着亮点,如还原了原著所描写的历史、拉近了观众的代入感以及表现出浓浓的地域特色,但令人无法忽略的是它的不足之处,如电影改编使故事显得有些残缺、有意回避使电影降低了吸引力和导致电影在叙事方面的扭曲。

在这一“再创作”的过程中,电影改编应最大限度地了解原著并忠于原著,如此,改编的电影才能成为一部成功的作品。

关键词:《白鹿原》 文学 电影改编 再创作一、前言小说是文字与语言的艺术,它不受品读时的时空限制,而是有很大的灵活性。

它可以活灵活现地描绘各式各色的人物,从不同角度描述特定的生活环境,并表达人物丰富的内心世界。

电影是声音与画面的艺术,而从文学改编而来的电影则是影像通过视听语言的形式揭示了文学作品的故事情节、人物形象和背景环境,使观众无需翻阅书籍即可在大银幕上“阅读”文学作品。

从文学作品到电影,最大的挑战是如何使用直观的图像来表达抽象的意象和情境,并使用图像的组合来最好的传达出文学作品的丰富内涵。

①小说《白鹿原》通过叙述白、鹿两大家族祖孙三代之间的恩怨纠葛和情感纷争,塑造了白嘉轩、鹿子霖、黑娃等个性鲜明的人物形象,以现实主义和魔幻主义相结合的笔触,将一段传奇般的历史在这片神秘而古老的大地上呈现在读者面前。

小说自从问世以来,便在文坛上占有重要的一席之地,成为不可多得的绝世佳作。

而拍一部由文学改编成的电影一直是影视导演们热衷进行的尝试,随着根据《白鹿原》改编的话剧、秦腔的艺术表演形式的问世,把它拍成电影的呼声越来越高。

终于在2007年,编剧芦苇历时五年、易稿七次终于完成了对《白鹿原》电影剧本的改编。

然而,电影导演王全安启用的是自己仅花了十六天写出来的剧本,但是在拍摄时由于意识到自己剧本的不足,才兼用芦苇的剧本。

②如此周折的准备与制作过程,加上从小说到电影历经的19年光阴,使得电影一经问世就备受世人关注。

《白鹿原》涉性描写的四五万字被删

《白鹿原》涉性描写的四五万字被删

《白鹿原》涉性描写的四五万字被删一代人的阅读记忆——《白鹿原》在论及中国当代文学史时,多位评论家一致公认,人民文学出版社1993年6月出版的陈忠实的《白鹿原》,是一座不朽的文学丰碑,是新中国成立以来小说创作领域最重要的收获。

一手促成该书面世的人民文学出版社前副总编、《当代》前主编何启治认为,《白鹿原》是“五四”以来中国最优秀的长篇小说。

作为一时风行全国,至今仍畅销的著作,《白鹿原》的各种版本销售达150万册,盗版也有不亚于正版的销量。

可以说,在一代人的阅读记忆中,《白鹿原》具有不可磨灭的印迹。

近日,记者采访了陈忠实、何启治、洪清波等当事人,让他们一起追忆了这本书从约稿到创作、出版、反响的历程。

1缘起长达20年的约稿邀请1973年隆冬,西安奇冷。

时为某公社副书记的陈忠实到西安郊区区委去开会。

会议结束散场时,刚刚从干校回到人民文学出版社的编辑何启治拦住了他,此时的何启治已经读过陈忠实在《陕西文艺》发表的首部作品———短篇小说《接班以后》,他认为这个短篇具备了一个长篇小说的架势,可以再加工成一部长篇小说。

推着破自行车站在小寨的街道旁,陈忠实思绪一片茫然。

他觉得,自己刚刚发表了第一个短篇,马上写长篇小说几乎是老虎吃天的事。

何启治耐心地鼓励他,说按照他在农村长期工作的生活积累而言完全可以做成。

陈忠实很感动,从何启治说话的内容、口吻和神色,都让他感到了基本的信赖,即使写不成长篇小说,做一个文学朋友也挺好。

由此,两人开始了数十年的君子之交。

何启治对陈忠实说,你一定要写长篇,而且写出来一定要给我发。

两人都始料未及的是,这次约稿足足跨越了20年时间。

而这期间,何启治下过乡、当过兵、进过工厂、到西藏做过援藏教师,但无论何启治走到哪里,他与陈忠实的联系从没有中断过。

上世纪80年代初,陈忠实已经从业余作者成为陕西作协的专业作家。

在后来的一次见面中,何启治又问到长篇小说写作的事。

此时的陈忠实已经开始做《白鹿原》的先期准备了。

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》篇一一、引言电影《白鹿原》作为一部改编自陈忠实同名小说的作品,承载了无数读者对于原作深厚情感的期待。

然而,电影版在改编过程中,却存在一些艺术上的缺失,未能完全还原原著的精髓和情感深度。

本文将从情节改编、人物塑造、文化内涵的传达等方面,探讨电影《白鹿原》改编的艺术缺失。

二、情节改编的不足1. 情节删减与改动电影版《白鹿原》在情节上做了大量的删减和改动,导致原著中许多细腻、深刻的情节和情感表达被削弱或遗漏。

例如,原作中关于家族恩怨、时代变迁的描绘,在电影中显得较为简单粗暴,未能充分展现原著的复杂性和深度。

2. 节奏把控不当电影在情节推进上,往往显得节奏过快,缺乏对人物内心世界的深入挖掘。

这使得观众在观影过程中,难以充分理解和感受人物的情感变化,也难以对故事产生更深层次的思考。

三、人物塑造的局限性1. 人物形象单一化电影版《白鹿原》在人物塑造上,往往将原著中复杂、多面的角色简化,使其形象显得单一化。

这使得观众难以看到角色的内心世界和成长过程,也难以对角色产生更深刻的共鸣。

2. 演员表演的局限性尽管演员在表演上尽力还原角色,但由于剧本和导演的局限,往往难以充分展现角色的复杂性和深度。

此外,部分演员的表演过于表面化,缺乏对角色内心世界的深入挖掘,使得人物形象显得肤浅。

四、文化内涵的传达不足1. 地域文化的缺失电影版《白鹿原》在传达地域文化方面存在不足,未能充分展现陕西地区的文化特色和风俗习惯。

这使得观众难以感受到原著中所蕴含的地域文化魅力。

2. 时代背景的缺失电影在呈现时代背景方面,往往只停留在表面,未能深入挖掘时代变迁对人物和故事的影响。

这使得观众难以理解故事背后的历史背景和社会环境,也难以对故事产生更深层次的思考。

五、结论电影《白鹿原》在改编过程中存在艺术上的缺失,主要表现在情节改编、人物塑造、文化内涵的传达等方面。

这些缺失使得电影未能完全还原原著的精髓和情感深度,也使得观众在观影过程中难以产生更深层次的思考和共鸣。

白鹿原电影和小说原著之间的异同之处

白鹿原电影和小说原著之间的异同之处

白鹿原电影和小说原著之间的异同之处第一篇:白鹿原电影和小说原著之间的异同之处比较《白鹿原》原著和电影改编不同之处1.原著讲述了三代人的故事,白秉德和鹿兆恒(第一代人,不是重点),白嘉轩和鹿子霖(第二代人,生活在白鹿原上,主要代表封建中国的面貌,为本书陈述重点之一),白灵和陆兆鹏等人(第三代人,代表中国国共革命、抗日活动时期,反封建的新生力量,为原著重点描述对象之一)。

电影主要描述的是第二代人活动时期的事情,洒有部分第三代人的影子,未对第三代人做全面深刻的阐释,特别是对民族历史部分未作具体阐释。

2.在原著中,白鹿精灵、有关她的传说以及白鹿的幻像是贯穿整个故事的灵魂,而在电影中都未提及。

3.从整部书来看说,电影是从原著的五分之二处开始陈述的。

“乡约”这个词,以及电影开始嘉轩带领族人念得乡规,是朱先生(嘉轩的姐夫)提出的,朱先生也是书中重要人物,但在电影中对此处未作描述,电影结束于原著的五分之四。

4.原著中,白嘉轩共有四个存活的孩子,孝文、孝武,孝义以及女儿灵灵(白灵),鹿子霖有两个儿子,鹿兆鹏和鹿兆海,这些人在书中都扮演重要的角色。

而电影中,白嘉轩只提到一个孝文,鹿子霖只有兆鹏。

5.电影中没有白秉德(白嘉轩父亲)的戏份,而此人对白嘉轩的一生有重要影响(其为人处世,性格等诸多方面都对白嘉轩有潜移默化的作用)。

3.原著,嘉轩的女儿百灵认鹿三为干爸,为了庇护她(封建迷信说法),电影中变成了孝文人鹿三为干爸。

4.原著中是兆鹏在书院给黑娃冰糖,电影中变成了孝文给他冰糖。

而且黑娃当时的感情在电影中没有得到充分的禅师。

5.电影中对黑娃做长工的郭举人一家的描写改变较大。

原著中郭举人只有大老婆和小老婆(田小娥),电影中镜头显示他又三四个。

原著中黑娃和小娥之间关系发展是在院子里,而不是麦地看麦(电影)。

原著中黑娃到郭举人家是熬长工,电影里说是短工(麦芒时做工)。

对于郭举人如何处置黑娃和田小娥,以及黑娃如何寻到小娥,电影改编较大。

近三年来《白鹿原》的电影改编研究综述

近三年来《白鹿原》的电影改编研究综述

近三年来《白鹿原》的电影改编研究综述作者:叶梦燃来源:《文学教育》 2015年第23期叶梦燃内容摘要:本文拟从《白鹿原》电影改编中的人物设定、空间设置、叙事结构(剧情节奏)和主旨表达四个角度入手,拟对近三年来有关《白鹿原》电影改编评论文章中的观点进行梳理。

关键词:白鹿原电影改编研究综述1993年陈忠实先生发表长篇小说《白鹿原》,以其宏大的史诗叙事品格,集中表达上世纪八十年代“去革命化”与“再传统化”这两大主题,成为了当代文学中的经典作品[1]。

随后与之相关的秦腔、话剧、舞剧等作品相继问世。

2012年,几经波折后的电影《白鹿原》最终上映,再度引发了大众对这一经典作品的关注。

笔者以中国知网为文献源,以“白鹿原”、“电影改编”为关键词进行检索,佐以影评及访谈材料,拟对近年来部分有关小说《白鹿原》电影改编的评论文章进行观点梳理。

一.电影改编中的人物设定诚然,无论是衣饰着装还是言语行为,电影《白鹿原》都真实再现了黄土高坡原始的村民形象。

逼真而直观的艺术展示是电影艺术突出的优势,然而有限的时空限定却让电影在拍摄过程中必须有所取舍。

从未删减版到公映版本,导演王全安对人物进行了大幅度的调整。

除却白、鹿两家的核心人物,张雨绮饰演的田小娥在戏中有着大量的戏份。

影片开头主要是讲述白家家族史,继黑娃出门做麦客后叙述中心便迅速落到了田小娥身上,并以其情感经历作为主线完成了电影后半段的主体叙述。

有评论家戏称影片名应叫《田小娥传》[2]。

针对电影改编中的人物设定,研究者吴辉、别君红认为,以白嘉轩为主要人物的家族线和以田小娥为主要人物的情感线进行交叉叙事,准确的体现了原著的精髓,是值得肯定的改编策略[3](2013)。

谭苗则将白嘉轩所代表的雄性封建文化的执行者和田小娥所代表的当代影像阴柔审美更偏重的女性角色进行对比,指出当代影视作品中对女性的过度关注,导致银幕呈现低俗化倾向,所谓的关注女性也不过是投资商吸引观众的噱头[4](2013)。

电影《白鹿原》对陈忠实原著小说的改编-本科毕业论文

电影《白鹿原》对陈忠实原著小说的改编-本科毕业论文

摘要导演王全安将陈忠实的小说《白鹿原》改编成了同名电影,电影对原著小说的改编,主要表现在时代背景的截取、情节结构的变化、人物形象的塑造、意象的转变、艺术手段的运用等几个方面。

在情节结构的改编上,导演对小说情节进行了增、删、改,对人物进行了取舍,并调整了结构线索。

在人物形象的塑造上,导演不仅调整了田小娥和白嘉轩的主次人物的地位,还在人物形象的塑造上做了一些改变。

在意象的运用上,电影删除了原著中的“白鹿”意象,增加了“牌楼”和“麦田”意象。

在艺术手段的运用上,电影还采用了秦腔艺术和陕西方言。

电影《白鹿原》与原著小说相比有了很大的不同和变化。

关键词:《白鹿原》;电影;小说;比较AbstractChen Zhongshi's novel White Deer Plain adapted into a movie by director Wang Quan 'an, the film adaptation of the original novel, mainly displays in the background of interception characters, plot structure changes and shifting, imagery, artistic means the use of several aspects, such as. Adapted on the plot structure, the director is to plot the add, delete, change, the character of the trade-offs, and adjust the structure of the clue. In the shaping of the characters, the director not only adjust the Tian Xiaoe and Bai Jiaxuan primary and secondary status of the characters, also made some changes in the shaping of the characters. In the use of imagery, deleted the original movie "white deer "image, increase the "memorial archways" and "crop" image. Means in the art on the use of film also adopted qinqiang opera art and shaanxi dialect. Movie White Deer Plain is a very different compared to original and novel and change.Keywords: White Deer Plain;the movie;the novel;compare目录引言 (1)一、时代背景的截取 (1)二、情节结构的变化 (2)(一)情节的增删改 (2)(二)人物的取舍 (4)(三)结构线索的变化 (5)三、人物形象的塑造 (5)(一)主次人物的改变 (5)(二)人物形象的改变 (7)四、意象的转变 (9)(一)“白鹿”意象的删减 (9)(二)“牌楼”意象的增加 (9)(三)“麦田”意象的表现 (10)五、艺术手段的运用 (10)(一)秦腔艺术的运用 (10)(二)陕西方言的运用 (11)结语 (11)参考文献 (13)致谢 (14)引言长篇小说《白鹿原》是陈忠实的代表作,于1993年获第四届茅盾文学奖。

_白鹿原_二十年研究的回顾_反思与展望_任美衡

_白鹿原_二十年研究的回顾_反思与展望_任美衡

从1992年3月25日陈忠实把《白鹿原》手稿郑重地交给了人民文学出版社文学编辑高贤均和洪清波之始,时间倏忽已过去了二十年。

在这期间,中国乃至世界的政治、经济、文化和社会都发生了根本的变化,处于这种场域中并凝聚着陈忠实之生命的《白鹿原》也经历了颇为传奇乃至沧海桑田的命运变迁:虽然不乏商榷、批判乃至彻底否定的声音,但仍无碍于它成了当代文学史上里程碑式的作品;虽然也遭遇过出版、走向市场,以及获得国家意识形态认同的些许坎坷,但海内外批评界的高度赞赏,电影、话剧、秦腔等不同艺术形式之改编,诸多文学大奖尤其是茅盾文学奖的斩获,仍然将之狂热地推向了“经典”的圣坛。

这种“成功”,似乎“实现”了陈忠实“死后有一部可以垫枕头的书”之夙愿;不过,如果从更为深广的时空来看,《白鹿原》还将接受更为苛刻的考验,其文学史地位究竟如何也仍然有待评说。

因此,值《白鹿原》发表二十年之际,对其研究做个整体的回顾,在辩证的梳理中予以深刻地反思,深度寻找和破解“民族秘史”之谜,从而有效地洞开和前瞻它的研究方向及其视域,为之走向世界并成为人类不朽的精神财富有着不可替代的学术意义。

一、《白鹿原》“出世”的前前后后时至今日,无须讳言,《白鹿原》已经取得了相对巨大的成功,相应地,也引起了许多研究者的兴趣,包括陈忠实在内,力图从各方面为《白鹿原》“解密”。

《陈忠实和他的〈白鹿原〉》(何启治,《当代》1999年第3期)详细地回顾了《白鹿原》的“出世”过程,最早可以追溯到1973年他从“五七干校”回到人民文学出版社时与陈忠实“约定”:如有长篇小说,定当到人民文学出版社出版。

二十年间,陈忠实发表了大量的文学作品,包括中短篇小说、报告文学、散文以及创作漫谈,并频频获奖;在学习柳青并超越柳青的基础上,终于在1992年捧出了《白鹿原》。

他将之与《古船》相提并论,而且还毫不隐讳地说这是他的编辑生涯中少有的高潮状态。

从而还原了陈忠实在成名之前就是一个非常成熟的作家,也说明了《白鹿原》出现的必然性。

近十年陈忠实《白鹿原》研究综述

近十年陈忠实《白鹿原》研究综述

近十年陈忠实《白鹿原》研究综述一、本文概述《白鹿原》是陈忠实历时六年创作的长篇小说,自其1993年首次问世以来,便在文学界和读者群体中引起了广泛的关注和热烈的讨论。

作为一部描绘中国农村社会变迁的史诗性作品,《白鹿原》通过细腻的人物刻画和深入的社会剖析,展示了从清末至新中国成立初期的历史巨变,及其对人性的深刻影响。

近十年来,对《白鹿原》的研究已经从单纯的文本解读扩展到了对其历史文化内涵、艺术特色、人物形象、主题思想等多个方面的深入探讨。

本文旨在综述近十年间《白鹿原》研究的主要成果和趋势,以期能够全面展现这部文学经典在当代学术界的价值和影响。

二、文学批评与主题解读近十年来,对陈忠实《白鹿原》的文学批评与主题解读日益丰富和深化。

学者们从多元化的视角出发,对这部作品的文学价值、叙事技巧、人物形象、社会历史背景等方面进行了深入探讨。

在文学价值方面,多数评论家认为《白鹿原》是一部具有史诗品格的巨著,它通过细腻的笔触展现了中国北方农村半个多世纪的历史变迁,具有深厚的文化内涵和艺术魅力。

作品所展现的家族恩怨、人性冲突以及社会变革等内容,为读者提供了深刻的思考和感悟。

在叙事技巧方面,陈忠实的叙事手法得到了广泛赞誉。

他巧妙地将现实与传说、历史与虚构相结合,通过多线索交织的叙事结构,使得作品既具有历史纵深感,又充满现实主义的生动性。

作者还通过对人物内心世界的深入挖掘,展示了人性的复杂性和多样性。

在人物形象方面,评论家们对《白鹿原》中的主要人物进行了深入剖析。

他们认为,作品中塑造的白鹿原家族成员以及与其相关的其他人物形象,都具有鲜明的个性和深刻的内心世界。

这些人物形象的塑造不仅丰富了作品的内涵,也为读者提供了理解历史和社会的窗口。

在社会历史背景方面,学者们对《白鹿原》所反映的社会历史变迁进行了深入研究。

他们指出,作品通过对白鹿原地区半个多世纪的社会变革进行细致描绘,揭示了封建社会的衰落、新中国的建立以及改革开放带来的社会变革对农村地区产生的深远影响。

《白鹿原》涉性描写的四五万字被删

《白鹿原》涉性描写的四五万字被删

一代人地阅读记忆——《白鹿原》在论及中国当代文学史时,多位评论家一致公认,人民文学出版社年月出版地陈忠实地《白鹿原》,是一座不朽地文学丰碑,是新中国成立以来小说创作领域最重要地收获.一手促成该书面世地人民文学出版社前副总编、《当代》前主编何启治认为,《白鹿原》是“五四”以来中国最优秀地长篇小说.作为一时风行全国,至今仍畅销地著作,《白鹿原》地各种版本销售达万册,盗版也有不亚于正版地销量.可以说,在一代人地阅读记忆中,《白鹿原》具有不可磨灭地印迹.近日,记者采访了陈忠实、何启治、洪清波等当事人,让他们一起追忆了这本书从约稿到创作、出版、反响地历程.个人收集整理勿做商业用途缘起长达年地约稿邀请年隆冬,西安奇冷.时为某公社副书记地陈忠实到西安郊区区委去开会.会议结束散场时,刚刚从干校回到人民文学出版社地编辑何启治拦住了他,此时地何启治已经读过陈忠实在《陕西文艺》发表地首部作品———短篇小说《接班以后》,他认为这个短篇具备了一个长篇小说地架势,可以再加工成一部长篇小说.个人收集整理勿做商业用途推着破自行车站在小寨地街道旁,陈忠实思绪一片茫然.他觉得,自己刚刚发表了第一个短篇,马上写长篇小说几乎是老虎吃天地事.何启治耐心地鼓励他,说按照他在农村长期工作地生活积累而言完全可以做成.个人收集整理勿做商业用途陈忠实很感动,从何启治说话地内容、口吻和神色,都让他感到了基本地信赖,即使写不成长篇小说,做一个文学朋友也挺好.由此,两人开始了数十年地君子之交.何启治对陈忠实说,你一定要写长篇,而且写出来一定要给我发.两人都始料未及地是,这次约稿足足跨越了年时间.而这期间,何启治下过乡、当过兵、进过工厂、到西藏做过援藏教师,但无论何启治走到哪里,他与陈忠实地联系从没有中断过.个人收集整理勿做商业用途上世纪年代初,陈忠实已经从业余作者成为陕西作协地专业作家.在后来地一次见面中,何启治又问到长篇小说写作地事.此时地陈忠实已经开始做《白鹿原》地先期准备了.他觉得,如果对何启治保密,是一种有违良知地事,尽管按照自己地性情是很为难地事情.于是,他告诉何启治,自己现在仅仅只是有一个想法,离实际操作尚远.他还叮嘱何启治:不要告诉别人,不要催问.个人收集整理勿做商业用途后来地几年里,何启治守约如禁.有几位人民文学出版社地编辑先后几次到西安组稿,何启治都委托他们去看望陈忠实,但不催稿.年地初春,何启治领着一班人马到西安,与新老作家朋友聚会.这个时候,陈忠实地《白鹿原》书稿已经完成三分之二,他计划年底写完.见面时,何启治仍然恪守纪律,淡淡地说,我没有催稿地意思,你按你地计划写,写完给我打个招呼就行了,我让人来取稿.陈忠实也仍然紧关口舌,没有道及年底可以完稿地计划,只允诺着写完就报告.个人收集整理勿做商业用途年春节过后,身为人民文学出版社《当代》杂志常务副主编地何启治终于收到了陈忠实地来信.在信里,陈忠实谈到了小说《白鹿原》地创作情况———经过近年地写作和修改,万字地《白鹿原》终于画上了句号.个人收集整理勿做商业用途创作岁写出长篇处女作从上世纪年代中期开始,陈忠实就已经开始为《白鹿原》做各个方面地准备工作.对于自己地第一个长篇小说,陈忠实非常重视.他花了两三年地时间搜集历史资料和生活素材,包括查阅县志,地方党史和文史资料,搞社会调查,同时酝酿、构思.其次,他学习和了解中国近代史,阅读大量中、外研究民族问题和心理学、美学地新著.此外,他还认真选读了国内外各种流派地长篇小说地重要作品,以学习借鉴他人之长,包括研究长篇结构地方法.他特别重视地有中国当代作家王蒙地《活动变人形》、张炜地《古船》,外国作家马尔克斯地《百年孤独》、《霍乱时期地爱情》,莫拉维亚地《罗马女人》以及美国谢尔顿颇为畅销地长篇和劳伦斯地《查泰莱夫人地情人》等.个人收集整理勿做商业用途做完这些准备之后,陈忠实于年早春回到了老家———西安市东郊灞桥区西蒋村.在老家大门前不过米地街路边,陈忠实亲手栽下一棵食指粗地法国梧桐.他在祖居地宅基上盖起了三间新房,请乡村木匠割制了一张带抽屉和柜子地桌子,一把有靠背地椅子,还做了两个书架.陈忠实坐在家里,写下了第一行字:“锅锅嘉轩后来引以为豪壮地是一生里娶过七个女人.”写正式稿时,他把绰号“锅锅”改成了他地姓“白”.个人收集整理勿做商业用途对陈忠实来说,这是连他自己几乎都不敢相信地一次顺畅地写作.他原先计划用一年时间完成草稿,结果只用了个月———从年清明前后动手,到次年地元月就完成了.大约多万字———这也是他写作量最大地一年.其后地三年多时间里,陈忠实对稿件进行了反复地润色、丰富和删改.个人收集整理勿做商业用途到年,《白鹿原》即将写完.妻子随口问道,你写了几年如果发表不了怎么办?陈忠实其实也有这种担心,说了一句,如果这个作品发表不了,我就去喂鸡,办一个养鸡场,把创作重新放到业余地位置上.个人收集整理勿做商业用途“这句话不是随口开玩笑地,因为我当时已经岁了,如果写地长篇小说还够不上发表水平,那么这个专业作家还有什么意思?所以我很紧张.加上这几年就顾着写这部长篇,仅有每月元地工资,没有任何稿费收入,孩子上学地学费也开始猛涨,弄得生活很狼狈.所以有这个想法.”陈忠实说.个人收集整理勿做商业用途年春节过后,陈忠实将完成《白鹿原》地消息写信告诉何启治,此时,他栽下地那棵法国梧桐,已经长到和大人地胳膊一般粗.个人收集整理勿做商业用途关于《白鹿原》地一组数字年约稿时间长达年,年,人民文学出版社编辑何启治向陈忠实发出约稿邀请,年,《白鹿原》最终出版.个人收集整理勿做商业用途岁陈忠实写出《白鹿原》时,已经岁了,而这却是他地长篇处女作.册这是《白鹿原》地初版印量,上世纪年代初,文学是萧条期,这样地印量让陈忠实兴奋不已.万这是《白鹿原》正版销售数据,实际上,盗版数字并不比这个数字少.至今,《白鹿原》仍以每年万册加印.个人收集整理勿做商业用途《白鹿原》获奖之路虽然《白鹿原》在文学评论界引起了巨大反响和好评,也得到了读者地喜爱,但是,在相当一段时间里,《白鹿原》一直遭受着不公平待遇.年月,在天津评“八五”(-)优秀长篇小说出版奖时,《白鹿原》落选;在“国家图书奖”评奖活动中,《白鹿原》也落选了.个人收集整理勿做商业用途在年启动,年月日揭晓地第四届茅盾文学奖评选活动中,《白鹿原》一开始也并未进入候选之列.最后,老评论家陈涌地明确支持,为这部作品入围起到了关键性作用.他尤其强调,《白鹿原》地倾向性不存在任何问题,作家很热情地歌颂了革命,但不是那种简单化地处理.个人收集整理勿做商业用途在茅盾文学奖即将揭晓地前一天晚上,陈忠实接到评委打来地电话,说《白鹿原》获奖了,但是大家对于其中地两句话,两个细节想征求你地意见,做出调整和修改.陈忠实最终同意调整一下,删改了两三千字.删去了小娥把黑娃拉上炕地一些性动作过程地描写,以及鹿子霖第二次和小娥发生性关系地一些描写.借这个机会,他又把文字前后顺了一遍.个人收集整理勿做商业用途陈忠实说,“外界有一些人不了解情况,说陈忠实没骨气,想拿茅盾文学奖,人家让修改就修改,还有人赌气说就看原版,不看修订版,实际上,原版和修订版没多大差别.”就这样,《白鹿原》获得了第四届茅盾文学奖.个人收集整理勿做商业用途《白鹿原》地删改与修订《白鹿原》在《当代》发表时,对性描写有一些删节.陈忠实自己也说,性描写要把握分寸,以免刺激读者,但是也不回避.何启治说,我们感到过了地地方,和作者有一些商榷.那时,陈忠实刚写完这个长篇,身心十分疲惫,没有精力做这样地修改,他对我说,相信我们能把握分寸,不会乱删.个人收集整理勿做商业用途当时,出版社内部对《白鹿原》中地性描写看法不完全一致.我地意见是拿掉其中两章,大概四五万字,分两期在《当代》发表.另一位副总编朱盛昌说表示同意,不能因小失大.个人收集整理勿做商业用途年茅盾文学奖评奖出地时候,评委会对《白鹿原》提出两条意见,一条是朱先生关于“翻鏊子”地说法,容易误导读者,应当以适当地文字予以廓清,一条是比较直露地性描写应当做删节.陈忠实做了适当地妥协,他自己删掉一些.何启治认为,被删改地两处性描写,既是情节发展地需要,也是人物塑造地需要,应该保留才是.个人收集整理勿做商业用途。

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》篇一一、引言电影《白鹿原》作为一部改编自陈忠实同名小说的作品,承载了无数读者对于原作深厚情感的期待。

然而,电影版的改编在艺术表现上却存在一些明显的缺失,本文将就此展开讨论。

二、原作与改编的差异首先,电影版《白鹿原》在情节处理上与原作有较大差异。

原作以白鹿原为背景,通过家族的兴衰、人物的命运变迁,展现了社会历史的变迁。

而电影版在情节上进行了大量的删减和改编,导致许多重要的细节和情感线索被忽略或简化。

其次,电影在人物塑造上也存在一定的问题。

原作中的人物形象丰满、性格鲜明,具有深刻的社会和心理内涵。

而电影版在塑造人物时,往往过于简单化,缺乏对人物内心世界的深入挖掘。

三、艺术缺失的表现1. 视觉表现力不足电影版在视觉表现上存在明显缺失。

虽然电影试图通过场景和服装等元素来营造出一种时代感,但在画面构图、光影处理、色彩运用等方面却显得平庸,缺乏艺术性。

2. 情感表达不充分电影在情感表达上显得过于表面化,缺乏对人物情感深度和复杂性的挖掘。

许多重要的情感线索被简化或忽略,导致观众无法深刻感受到人物的情感变化和内心世界。

3. 音乐和配乐的缺失电影在音乐和配乐方面也显得较为平淡。

原作中的音乐和配乐能够很好地衬托出人物的情感和氛围,而电影版在这方面却显得过于简单,甚至有些地方缺乏音乐或配乐的衬托。

四、改进建议针对电影《白鹿原》改编的艺术缺失,本文提出以下改进建议:首先,在情节处理上,应尽可能保留原作中的重要情节和细节,以展现原作的深度和广度。

同时,对于删减的部分,应进行合理的补充和解释,使电影版更加完整。

其次,在人物塑造上,应更加深入地挖掘人物的内心世界,展现人物的性格、心理和社会背景。

通过细腻的表演和深入的刻画,使人物形象更加丰满和立体。

再者,在视觉表现上,应提高画面构图、光影处理和色彩运用的艺术性。

通过精美的画面和细腻的描绘,营造出一种强烈的时代感和艺术感。

最后,在音乐和配乐方面,应注重音乐和配乐的衬托作用。

_白鹿原_修订版与原版删改比较研究_车宝仁

_白鹿原_修订版与原版删改比较研究_车宝仁

2004年9月第20卷第5期唐都学刊T angdu JournalSep .2004Vol .20No .5收稿日期:2004-05-10基金项目:西安文理学院专项科研资助项目(2003006)作者简介:车宝仁(1947-),男,陕西西安人,西安文理学院文学院教授。

《白鹿原》修订版与原版删改比较研究车宝仁(西安文理学院文学院,陕西西安 710065) 摘 要:陈忠实的《白鹿原》初版与修订版印数都大,影响也大,值得比较研究。

修订版删改原版2260多字。

对书中人物评论政治斗争的内容进行删改,也对性描写内容删改了较多文字。

删改也有得失。

两种版本各显特点,各有千秋,皆行于世。

关键词:《白鹿原》;原版;修订版;删改;比较中图分类号:I207.67 文献标识码:A 文章编号:1001-0300(2004)05-0011-07 著名作家陈忠实的长篇小说《白鹿原》由人民文学出版社于1993年6月在北京出第一版,即初版、原版(以下称原版)。

小说受到读者热烈的欢迎,评论界也给予很高的评价,认为是一部“厚重的史诗”。

同时,有人也对有的方面提出批评。

而文学实践证明:有争议的作品往往是好作品。

1997年评议茅盾文学奖,评委会给作者传达了修订意见:“作品中儒家文化体现者朱先生这个人物关于政治斗争`翻鏊子'的评说,以及与此有关的若干描写可能引出误解,应当以适当的方式予以廓清。

另外,一些与表现思想主题无关的较直露的性描写应加以删改。

”[1]听到要修订的意见,作者表示,他本来就准备对《白鹿原》作适当修订,已经意识到这个问题。

[2]1997年11月作者对原版进行了修订,同年12月人民文学出版社出版了修订版。

1997年12月19日第四届茅盾文学奖评议揭晓,修订版《白鹿原》于1998年获中国文学最高奖殊荣。

原版与修订版都有其重要意义。

从文学的角度研究这两种版本的差异,是很有必要的。

修订版与原版的差异,即删改之处,两书共有20多页处,其内容可分为两类:评说政治方面和性描写方面,其中性描写又分为异性之交与同性之交。

《白鹿原》各种版本演化史

《白鹿原》各种版本演化史

《⽩⿅原》各种版本演化史《⽩⿅原》是陈忠实的代表作。

这部长达近50万字(版权页标明字数为496000字)的长篇⼩说,是陈忠实历时六年艰⾟创作完成的。

据陈忠实说,为了创作这部作品,他⽤了两年时间准备,⽤了四年时间写作。

这就是说,陈忠实是在其44岁时开始准备他的这部后来被称为“枕头”的作品,⾄50岁时才完成。

该作篇末注明:1988年4⽉⾄1989年1⽉草拟,1989年4⽉⾄1992年3⽉成稿(修订本篇末加注有:1997年11⽉修订于长安)。

据陈忠实说,他写这部作品,共写了两稿,第⼀稿拉出⼀个⼤架⼦,写出主要情节⾛向和⼈物设置,第⼆稿是细致地写,是完成稿,精⼼塑造⼈物和结构情节,语⾔上仔细推敲,这个说法与他篇末标明的写作时间是吻合的。

《⽩⿅原》初刊于⼈民⽂学出版社主办的《当代》杂志,该刊1992年第6期和1993年第1期分两期刊载了这部作品。

1993年6⽉,⼈民⽂学出版社出版了《⽩⿅原》单⾏本。

尽管该作问世伊始,即引起⽂坛及⼴⼤读者的强烈反响,⼈民⽂学出版社第⼀版第⼀次印刷还是保守了些,只印了14850册。

⽤陈忠实的话说,出版社就按征订数印刷,连⼀万五千册都不敢印。

此时⽂坛上正在热炒所谓的“陕军东征”,第⼀次印刷的《⽩⿅原》很快销售⼀空。

这⼀版次的《⽩⿅原》由于印量相对较少,现在较难见到。

陈忠实⾃⼰都没有存下这⼀版次的。

《⽩⿅原》问⿍茅盾⽂学奖时,茅盾⽂学奖评委会曾建议作者对这部作品有些地⽅进⾏修改,陈忠实说他⾃该作问世后,也有意对其中个别地⽅进⾏修改,于是就有了⼀个修改本的《⽩⿅原》。

修改本《⽩⿅原》与原本《⽩⿅原》⽐较,哪些地⽅做了修改,改了多少,这是很多读者和研究者关注的。

据陈忠实说,他当年是在《⽩⿅原》第⼀版书上修改的,不是在稿纸上修改的,改动处约有⼀千余字,改完后将那本修改过的书寄给了⼈民⽂学出版社这本书的责任编辑之⼀何启治。

陈忠实说,这个修改本书,他此后也没有要回,留在何启治那⾥,说是给何启治留作纪念。

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《2024年论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》范文

《论电影《白鹿原》改编的艺术缺失》篇一一、引言《白鹿原》作为陈忠实先生的经典之作,以其丰富的历史背景、复杂的人物关系和深刻的情感描绘,成为了中国文学的瑰宝。

然而,当这部文学巨作被改编为电影时,却不可避免地遭遇了艺术上的缺失。

本文将从情节改编、人物塑造、文化内涵的传递等方面对电影版《白鹿原》进行探讨,以期找出其改编过程中的不足之处。

二、情节改编的遗憾电影版《白鹿原》在情节处理上相较于原著有着较大的删减和改编。

原著中的复杂情节、人物关系和历史背景在电影中往往被简化,导致很多细节和情感无法得到充分展现。

例如,电影中对于白鹿原上各家族之间的恩怨情仇、权力斗争等情节的描绘相对较为粗略,无法将原著中的丰富内容完整地呈现出来。

三、人物塑造的局限性电影中的人物形象相较于原著而言,往往缺乏足够的立体感和深度。

虽然主演们的表演功力不容小觑,但在塑造角色时仍受到电影时长、情节删减等因素的限制。

很多角色的性格特点、心理变化在电影中无法得到充分的展现,导致观众对角色的理解不够深入。

此外,电影在处理角色关系时也显得较为生硬,无法将原著中错综复杂的人物关系充分展现出来。

四、文化内涵传递的不足《白鹿原》作为一部反映中国农村历史变迁的文学作品,其中蕴含着丰富的文化内涵。

然而,在电影改编过程中,这些文化内涵往往无法得到充分的传递。

电影在表现农村生活、家族观念、道德伦理等方面显得力不从心,无法将原著中的深刻内涵充分展现出来。

这导致电影在传达文化价值方面显得苍白无力,无法引起观众的共鸣和思考。

五、建议与展望针对电影版《白鹿原》的改编艺术缺失,建议未来的影视作品在改编文学作品时,应更加注重保留原著的丰富内容和深刻内涵。

在情节处理上,应尽量还原原著的情节和人物关系,使观众能够更好地理解和感受作品。

在人物塑造上,应注重角色的立体感和深度,让观众对角色有更深入的理解和认识。

在文化内涵的传递上,应充分展现作品所蕴含的文化价值,引起观众的共鸣和思考。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2004年9月第20卷第5期唐都学刊T angdu JournalSep .2004Vol .20No .5收稿日期:2004-05-10基金项目:西安文理学院专项科研资助项目(2003006)作者简介:车宝仁(1947-),男,陕西西安人,西安文理学院文学院教授。

《白鹿原》修订版与原版删改比较研究车宝仁(西安文理学院文学院,陕西西安 710065) 摘 要:陈忠实的《白鹿原》初版与修订版印数都大,影响也大,值得比较研究。

修订版删改原版2260多字。

对书中人物评论政治斗争的内容进行删改,也对性描写内容删改了较多文字。

删改也有得失。

两种版本各显特点,各有千秋,皆行于世。

关键词:《白鹿原》;原版;修订版;删改;比较中图分类号:I207.67 文献标识码:A 文章编号:1001-0300(2004)05-0011-07 著名作家陈忠实的长篇小说《白鹿原》由人民文学出版社于1993年6月在北京出第一版,即初版、原版(以下称原版)。

小说受到读者热烈的欢迎,评论界也给予很高的评价,认为是一部“厚重的史诗”。

同时,有人也对有的方面提出批评。

而文学实践证明:有争议的作品往往是好作品。

1997年评议茅盾文学奖,评委会给作者传达了修订意见:“作品中儒家文化体现者朱先生这个人物关于政治斗争`翻鏊子'的评说,以及与此有关的若干描写可能引出误解,应当以适当的方式予以廓清。

另外,一些与表现思想主题无关的较直露的性描写应加以删改。

”[1]听到要修订的意见,作者表示,他本来就准备对《白鹿原》作适当修订,已经意识到这个问题。

[2]1997年11月作者对原版进行了修订,同年12月人民文学出版社出版了修订版。

1997年12月19日第四届茅盾文学奖评议揭晓,修订版《白鹿原》于1998年获中国文学最高奖殊荣。

原版与修订版都有其重要意义。

从文学的角度研究这两种版本的差异,是很有必要的。

修订版与原版的差异,即删改之处,两书共有20多页处,其内容可分为两类:评说政治方面和性描写方面,其中性描写又分为异性之交与同性之交。

一、删改评说政治方面的内容(一)删改朱先生对国民党与共产党的评论内容小说的主要人物之一朱先生认为两党政治斗争是“翻鏊子”。

据作者说,原版写“鏊子”有三次(P235-236、P250、P275)前两次保留,第三次作了删改。

因为黑娃当土匪,后又进保安团,又起义,不能构成与国民党、共产党并列的第三种力量,三家争鏊子不合适,所以删掉。

原版第275页写白嘉轩遭受土匪抢劫毒打以后,姐夫朱先生来看望。

白嘉轩对姐夫说:“不是白狼是黑狼———”“土匪白狼就是黑娃!”朱先生说:“噢!这下是三家子争着一个鏊子啦!”朱先生超然地说,“原先两家子争一个鏊子,已经煎得满原都是人肉味儿;而今再添一家子来煎,这鏊子成了抢手货忙不过来了。

”白嘉轩听着姐夫的话,又想起朱先生说的“白鹿原这下变成鏊子啦”的话。

那是在黑娃的农协倒台以后,田福贤回到原上开始报复行动不久,白嘉轩去看望姐夫企图听一听朱先生对乡村局势的判断。

朱先生在农协潮起和潮落的整个过程中保持缄默,在岳维山回滋水田福贤回白鹿原以后仍然保持不介入不评说的超然态度,在被妻弟追问再三的情况下就撂出来那句“白鹿原这下成了鏊子啦”的话。

白嘉轩后来对田福贤说这话时演绎成“白鹿村的戏楼变成鏊子啦。

”白嘉轩侧身倚在被子上瞧着姐夫,琢磨着他的隐隐晦晦的妙语,两家子自然是指这家子国民党和那家子共产党,三家子不用说是指添上了黑娃土匪一家子。

白嘉轩说:“黑娃当了土匪,我开头料想不到,其实这是自自然然的事。

”(加 的文字是原版有,修订版删除的文字。

下同)在修订版第273页将上两段380个文字符号全删除了。

类似的删除还有原版第251页,田福贤在黑娃三十六弟兄家属会上最后对田小娥讲的话:“黑娃屋里的,你听我说,黑娃是县上缉捕的大犯……只要黑娃回来,我就出面作保。

冤仇宜解不宜结,化干戈为玉帛,甭把咱这白鹿原真个弄成个烙人肉的鏊子!我佩服朱先生……”修订版第250页将上述最后两句删除。

“翻鏊子”是什么意思呢?原版第250页、修订版第249页(文字相同),田福贤对黑娃三十六弟兄家属讲:“我前几天到县上去撞见朱先生。

朱先生耍笑说:`福贤,你的白鹿原成了鏊子了。

'……我回来想了几天几夜才解开了,鏊子是烙锅盔烙葱花饼馍的,这边烙焦了再把那边翻过来,鏊子下边烧着木炭火……这白鹿原好比鏊子,黑娃把我烙了一回,我而今翻过来再把他烙焦。

”鏊子也叫鏊锅,锅底是平的。

有一种鏊子仅为圆形平面,没有周边沿。

朱先生说“翻鏊子”其涵义是什么?首先,朱先生是白鹿原上的智者、先知、哲人和圣人,原版突出地表现了他站在国民党和共产党斗争之外的超然角度,看待国共两党的就像鏊子烙馍烙饼一样互相斗争,而翻过来倒过去没有是非正误。

这是很符合他的身份立场的。

似乎是站在永恒的历史的长河中来看某一段历史,或者是推后几十年乃至百十年远距离地观察。

其次,朱先生不光是认为国民党与共产党互相烙,像田福贤说的那样,还认为他们烙了老百姓。

他把白鹿原比作鏊子,国共两党争夺白鹿原,烙烤了老百姓,后来又加上土匪,都争夺鏊子(白鹿原)。

再次,朱先生代表着儒家思想,儒家思想与国民党的三民主义和共产党的马克思列宁主义都有很大的差异,因而并不完全赞成这两者。

这就使朱先生的形特,使他的形象具有深刻性,具有力度,形象更加典型。

而历史的深远感也使其艺术生命延长。

因而,原版强化了朱先生的典型性。

原版“翻鏊子”容易使人有误解,造成负面影响。

而修订版强调了政治性,认为朱先生这种没有是非正误的看法是不妥的,无原则的,因而将第三处“翻鏊子”的文字删除。

不光如此,修订版还对朱先生这种看法作了批判,使朱先生认识并承认错误。

如冷先生为了营救自己的女婿鹿兆鹏,破费毕生积蓄的钱财,设计向田福贤等行大贿。

总乡约田福贤、国民党县党部书记岳维山等人强烈要求国民党省党部“将共匪鹿兆鹏押回白鹿原正法”。

在白鹿原初级小学旁边行刑处决时,偷梁换柱,用县监狱的死刑犯替换了鹿兆鹏。

其父鹿子霖赶来骡马大车,将鹿兆鹏藏在10个药材麻包下边送到朱先生的白鹿原书院。

在师母朱白氏的精心调养下,鹿兆鹏的身体逐步恢复。

临走之时与朱先生道别对话,原版第329页写道:兆鹏做出一副轻松玩笑的样子问:“先生,请你算一卦,预卜一下国共两党将来的结局如何?”朱先生莞尔一笑:“卖荞面的和卖饣合的谁能赢了谁呢?二者源出一物喀!兆鹏想申述一下,朱先生却竟自说下去:“我观`三民主义'和`共产主义'大同小异,一家主张`天下为公',一家昌扬`天下为共',既然两家都以救国扶民为宗旨,合起来不就是`天下为公共'吗?为啥合不到一块反倒弄得自相戕杀?公字和共字之争不过是想独立字典,卖荞面和卖饣合的争斗也无非是为独占集市!既如此,我就不大注重`结局'了……”鹿兆鹏忍不住痛心疾首:“是他们破坏国共合作……”朱先生说:“不过是`公婆之争'。

鹿兆鹏便改换话题,说出一直窝在心里的疑问……修订版第327页删改为:……兆鹏做出一副轻松玩笑的样子问:“先生,请你算一卦,预卜一下国共两党将来的结局如何?”朱先生莞尔一笑:“算什么卦嘛。

”便竟自说下去:“我观`三民主义'和`共产主义'大同小异,一家主张`天下为公',一家昌扬`天下为共',合起来不就是`天下为公共'吗?为啥合不到一块反倒弄得自相戕杀?”鹿兆鹏忍不住痛心疾首:“是他们破坏国共合作……”朱先生说:“不情绪,做出平静的口吻,说:“先生,`天下为公'是孙先生的革命主张。

眼前的这个民国政府,早已从里到外都变味变质了。

蒋某人也撕破了伪装,露出独裁独夫的真相咧。

”朱先生没有说话。

他向来不与人争辩。

鹿兆鹏仍然觉得言犹未尽,说:“你没看见但肯定听说过,田福贤还乡回来在原上怎样整治穷人的事了。

先生你可说那是……翻鏊子。

”朱先生不觉一愣,自嘲地说:“看来我倒成了是非不分的粘浆糊了。

”兆鹏连忙解释:“谁敢这样说哩!日子长着哩,先生看着点就是了。

”朱先生再不说话。

鹿兆鹏便改换话题,说出一直窝在心里的疑问……(加 的文字是修订版增添的文字,下同)朱先生是儒家思想的代表,也是宋明理学中的重要学派关中学派的最后一位传人。

他站在他的立场上看国民党与共产党的矛盾是:“卖荞面和卖饣合的争斗”(饣合是用荞面做的),认为三民主义和共产主义是大同小异,将“天下为公”和“天下为共”合起来就是“天下为公共”。

这就凸现了朱先生的特征,也凸现了儒家文化、关学理学与现代思想的区别。

修订版为了防止“有可能引出误解”,进一步区分共产党与国民党的正和误,明辨是非,政治性强化了。

修订版中增添了鹿兆鹏对国民党的揭露,宣传共产党的思想,它完全防止了误解,这些是有益的。

但写鹿兆鹏的两段话,前一段话间接批评朱先生,后一段话直接批驳朱先生,显得生硬不自然。

朱先生冒险藏匿救护鹿兆鹏,鹿兆鹏死里逃生,他这个学生在与恩师分别之际,不感谢救命之恩,反而教训先生,恐与情理不吻。

田福贤回白鹿原整治农协积极分子,是白鹿原上的大事,朱先生肯定知道,不需要说“你没看见肯定听说过”这样的话。

田福贤整治农协骨干分子,和穷人概念不完全一样。

而朱先生悔悟认错,检讨自己“是非不分的粘浆糊”与他本人的思想立场也有所不吻,且与紧接的下文“朱先生再不说话”不一致。

即使他改变观点,也不会在学生面前这样快而生硬地改变。

如前所述,朱先生代表着封建时代的思想哲学,与共产党的思想与哲学相去甚远。

如果朱先生纠正错误认识,就意味着封建思想与革命思想有可能相合,这显然不行。

或者朱先生背叛封建观念,站在革命的立场上,这更与朱先生的形象不符。

这里的修改很难说修改得很好,尽管是应该修改或可以修改的。

容原版第三十二章写朱先生逝世,遗嘱“不用棺”、“不用砖箍墓”等。

几十年后的大跃进年代,在白鹿书院办了种猪厂且保留下来。

“文化大革命”初期,红卫兵来此破“四旧”,后来造反派在此地武斗,“文革”后期批林批孔时期,一个班中学生挖朱先生的坟墓,结果在墓中只找到一块砖头,上有字:“天作孽,犹可违;人作孽,不可活”,于是现场开批斗会。

接着写道:一个男学生用语言批判尚觉不大解恨,愤怒捞起那块砖头往地上一摔,那砖头没有折断却分开为两层,原来这是两块磨薄了的砖头贴合在一起的,中间有一对公卯和母卯嵌接在一起,里面同样刻着一行字:折腾到何日为止学生和围观的村民全都惊呼起来……这一段114个文字符号在修订版中全部删除。

原版这一段揭露“文革”这场浩劫,十分精彩,也凸现朱先生像孔明、刘伯温一样神机妙算,朱先生本来就被奉若神,有这一段更使他神之又神。

但让几十年前在解放前就死去的人预先知道解放后“文革”的“折腾”,仍是不现实的。

而且这个“折腾到何日为止”容易使人感到由清末民国到以后都是“折腾”,容易有问题,因之修订版予以删除。

相关文档
最新文档