北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题汇总

合集下载

2016年北京大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,真题解析

2016年北京大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,真题解析

16年翻译硕士考研详解与指导英语翻译基础一、词语翻译(30个)reciprocal banquettalk showblack teaByzantine EmpireSanitery wareWHOCIACNNHDTVCPUCBS……艾滋病毒应用语言学国际货币基金组织爵士摇滚入境签证二、十个中文术语中译英美国联邦储备银行拜占庭帝国在餐馆干杂活的小工谋杀未遂核裁军减免学杂费经济指标三、汉译英【育明教育注:文言文翻译】俗传书生入官库,见钱不识。

或怪而问之,生曰:“固知其为钱,但怪其不在纸裹中耳。

”予偶读渊明《归去来辞》云幼稚盈室瓶无储粟乃知俗传信而有征使瓶有储粟亦甚微矣此翁平生只于瓶中见粟也耶?《马后纪》:夫人见大练以为异物;晋惠帝问饥民何不食肉糜,细思之,皆一理也,聊为好事者一笑。

永叔常言:“孟郊诗:‘鬓边虽有丝,不堪织寒衣’,纵使堪织,能得多少?”(选自苏轼《论贫士》)【育明教育注解】相传有一个书生进入官府的钱库,看见了钱竟不认识了。

有人认为奇怪便问他,书生说:“我本来知道那是钱,但奇怪于它不在纸的包裹中罢了。

”我偶然读陶渊明的《归去来辞》,上面说:“儿童满屋子,瓶里面没有储存的粮食。

”才知道传说中贫士入官库一一确实可信。

即使瓶中有储存的粮食,也是很少的了。

难道这老头平生只在瓶中见过粮食吗?《马后纪》上说:诸嫔妃见到马后穿的粗帛衣服,反以为是特别的东西。

晋惠帝问饥民为什么不吃肉粥。

细细思考,都是同一种道理啊。

说这些只是让喜欢多事的人一笑罢了。

欧阳修常说:“孟郊诗‘鬓边虽有丝,不堪织寒衣’。

即使能织,又能织多少呢?”四、英译汉不是很长,三段,夏洛蒂·勃朗特写她们三姐妹是如何产生将自己的创作整理出版的过程及对他们笔名选取的缘由的文章,有若干生词,及一两个比较难翻难组织语言的长句,整体难度不大,但文学性较强,估计对翻译的文笔优美度有较高要求。

【育明教育注释】夏洛蒂:(Charlotte Brontë)夏洛蒂像她成功塑造的人物形象简·爱一样,个子矮小,其貌不扬,充满智慧和独立的精神。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导英语翻译基础357一、短语翻译15个英译汉15分1.AKA2.RSVP3.GUI4.CIF5.TPP6.Grand Prix7.Life expectancy8.Payabale at sight9.No loitering10.World Anti-Doping Agency11.Cholesterol12.National treatment13.Interpol14.Insurance policy15.displaced people15个汉译英15分1.和平共处五项原则2.阅兵3.华侨4.21世纪海上丝绸之路5.抗日战争6.佣金7.人民币离岸市场8.传销9.川菜10.转基因玉米11.电磁炉12.农药残留13.不可抗力14.天下为公15.消防通道二、段落翻译英译汉一篇60分:关于人类物种进化汉译英一篇60分:关于孔子简介汉语写作与百科知识448一、名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛二、应用文写作45分:写一篇倡议书三、大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文(了解更多考研真题、考研经验、内部模拟押题等考研初试复试信息可咨询育明教育夏老师)2017年政治基础班讲义考点21:辩证思维方法的主要方法辩证思维方法的主要方法包括:归纳与演绎、分析与综合、抽象与具体、逻辑与历史相统一(一)归纳与演绎归纳和演绎是最初的也是最基本的思维方法。

1.相互区别归纳是从个别到一般的方法,即从个别事实中概括出一般原理。

演绎是从一般到个别的方法,即从一般原理推论出个别结论。

2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试真题

2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息翻译硕士英语一、单选20个二、阅读4篇前两篇各有5个选择题后两篇是根据文章回答问题,共5个问题三、写作题目方向是“What qualities should a competent person possess?”英语翻译基础一、词语翻译:BPEUWHOWWFDNAMalthusian theoryDPRKFIFAGoldman Sachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒二、英译汉:是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。

三、汉译英:关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。

介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。

(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。

(2)考研文章的两类体裁:议论文,重点是作者的观点和态度。

说明文,重点是作者的态度,说明对象及其特点。

(3)阅读时看清文章是由几个自然段构成的,同时还要给文章分段,便于更好的回文章定位。

(4)阅读的重点位置时文章的首段、其余各段的段首段尾句、转折处、条件关系处、因果关系处,快速读过的信息是举例子的内容、引用的内容、类比的内容、具体数字以及冒号后面补充说明的部分。

(5)每个选项都应力争回文中定位,全部题目都能做到正确答案在原文中对应的位置,判断出出题的方式以及错误答案的特征。

(6)文章固定模式:A花开两朵,各表一枝模式:在文章开始提出两个核心概念,随后分段叙述。

关键:两个概念的定义以及他们的区别和联系。

B问题答案型模式:在第一段中出现一个问题,在随后各段提出该问题的答案。

关键:把握其中心往往就是该问题最直接最主要的答案。

C时文特点:耸人听闻,吸引眼球;貌似客观,内涵态度;抛砖引玉,一起争论阅读时文时,把握时文的中心出现在手段的末句,或者二段的首句。

2016年北京大学翻译硕士真题

2016年北京大学翻译硕士真题

2016年北京大学翻译硕士真题考完,浑浑噩噩的两天。

都是主观题,也感觉不到什么好与不好。

哎,先这样吧。

还是趁着记忆还鲜活,先从后往前说吧。

一直都处于感冒的边缘,身体不舒服,所以回忆晚了点。

请大家见谅。

首先,最后一门,百科写作。

百科词语解释:文选、文选妖孽和桐城谬种、《荷马》、、Matthew Arnold、CSR、温室气体排放、文学翻译、文化中心主义、一带一路、语言桥(翻译公司),也就只能记住这些了,这些词汇的出处都是刘宓庆的《中西翻译思想比较研究》和另外一本《未来企业之路》,真心把握不住会考哪个词语,所以,还是实打实地把这两本书过一遍为妙,至少也可以混个眼熟,不至于碰到一个词,什么也说不出来。

今年的词语解释,几乎不涉及翻译史和语言学名词,和去年的差别很大。

着实不好把握。

应用文:大概题干:北京二十五中的李平发现学校早上举行升旗仪式时,同学们不怎么大声唱国歌,经调查发现,很大一部分同学不会唱国歌是主要原因,李平就和部分同学商量写一篇文章,号召同学们大声唱国歌,大家一致推荐李平为主笔人,假如你是李平,请完成这篇文章。

注意文体和格式,450字左右。

题干中没有直接给出应用文的格式,但是,看到“号召”两个字,本人觉得写一篇倡议书为好,另外,经研究发现,北大2011年和2012年的应用文写作都是要求写倡议书。

所以觉得八九不离十就是倡议书了。

大作文:大概题干:2015年11月,北京普降大雪,对此,有人欢喜有人忧,请以此为话题,自立题目,文体不限,字数800字以内。

这个话题着实不好下手,难道要写成对立统一规律的辩证法?很难找到有高度有水平的利益。

请自行思考,在此就不多加讨论了。

翻译基础首先词汇翻译,考了两个去年考过的:桂冠诗人、室内设计,还有就是孕妇装、付费电视、露天市场、读者文摘英译汉:Vatican City,Union Jack,string quartet,X-rate,spaghetti,英译汉:是关于modenity,self,self-realization,self-exploration,aesthetics,中间举例子有马克思、尼采、韦伯等人的思想,最后回归到了double consciousness(这是翻译硕士英语中排序题的主题词应该是选自同一篇文章),最后讲到modernity不再局限于西方,而是扩展到所有追求现代的人,是给所有人的poisoned gift。

2016年北京大学翻译硕士英汉翻译基础考研真题,考研经验

2016年北京大学翻译硕士英汉翻译基础考研真题,考研经验

2016翻译硕士考研信息英汉翻译基础一、词语翻译:reciprocal banquet答谢宴会pop concert流行音乐会black tea红茶Red-hot news最新消息sanitary ware卫生器具talk show访谈节目,脱口秀Illegal assembly非法集会WHO世界卫生组织Business loan工商业贷款liberal education文科教育,普通教育Monetary restraint紧缩银根Triple crown三重冠Byzantine Empire拜占庭帝国CNN美国有线新闻网(=cable news network)Net speak网络用语中央情报局CIA Central Intelligence Agency餐馆勤杂工busboy军事法庭court-martial新手jackeroo核裁军nuclear disarmament杀人未遂an attempted murder主题公园习惯法common law破产申请bankruptcy petition经济指标economic indicator学费减免Tuition-Waiver半决赛semifinals百老汇大街broadway病毒清除程序virus scanner.桂冠诗人poet laureate二、语篇翻译:1、汉译英:(育明教育注:这次不是古文,是现代文,是钱钟书的文章节选)西洋的大诗人很多,第一个介绍到中国来的偏偏是郎费罗。

郎费罗的好诗或较好的诗也不少,第一首译为中文的偏偏是《人生颂》。

那可算是文学交流史对文学教授和评论家们的小小嘲讽或挑衅!历史上很多——现在也就不少——这种不很合理的事例,更确切地说,很不合学者们的理想和理论的事例。

这些都显示休谟所指出的,“是这样”(is)和“应该怎样”(ought)两者老合不拢。

在历史过程里,事物的发生和发展往往跟我们闹别扭,恶作剧,推翻了我们定下的铁案,涂抹了我们画出的蓝图,给我们的不透风、不漏水的严密理论系统搠上大大小小的窟窿。

2016年北京语言大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,招生人数

2016年北京语言大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,招生人数

2016年翻译硕士考研信息英语翻译基础1、缩略语及专业术语翻译,英译汉和汉译英各占一半diplomatic asylumgenetic mutationInternational Herald TribuneUNFCCCUNEFRamadannon-aligned movementfutures businessNAFTAthe transference of the title of property国家质量技术监督局国债专属资金保险索赔优惠关税红白喜事安居工程《论语》常规裁军海协会欲速则不达2、英译汉,是一篇关于football的文章,7小段,大概内容是足球比赛与战争。

3、汉译英:我国古代先哲通过观察宇宙万物的变动,提出了“天行健,君子以自强不息”,成为中国人民艰苦奋斗自强不息的精神力量。

民主革命的先行者孙中山领导的辛亥革命,结束了中国几千年来的君主专制制度。

中国共产党领导中国人民,取得民族独立和人民解放,社会主义建设取得举世瞩目的成就。

一、十大解题思路1、细节题5个"w",一个"h":who、which、when、what、where、how。

(1)题干中可能明确提到时间、地点、人物或事物等细节信息。

(2)有可能针对文章中的一句或几句发问。

(3)题干和选项之间有可能存在因果关系。

(4)解题思路:A根据时间、地点、人物等关键词返回原文;B根据出题顺序返回原文;C根据题干或选项中的重点词或其反义词返回原文;D通过长难句返回原文,一般长难句都是出题点。

2、例证题(1)标志:example、acaseinpointis、illustration、demonstration。

(2)关键:不在于是否懂例子而在于例子所支持的观点。

(3)步骤:返回原文,定位该例子;80%向上搜索,20%向下搜索论点;(4)在四个选项中寻找与找到的论点表达最一致,意思最接近的一个。

3、词汇题(1)标志:在题干中明确指出原文中的词或词组,要求辨别其意思。

2016年北京外国语大学英语学院翻译硕士英语学院英语笔译考研真题

2016年北京外国语大学英语学院翻译硕士英语学院英语笔译考研真题

翻译练习一,句子练习(中英互译)习题二,段落翻译(中译英)习题:解答:三,段落翻译(英译中)习题:练习解析一句子练习(中英互译)二,段落翻译(中译英)三,段落翻译(英译中)育明教育:提高暑假复习效率的三个万能定律一、鲶鱼效应:一个"竞争"的复习环境很久以前,挪威人从深海捕捞的沙丁鱼,总是还没到达海岸都已经口吐白沫。

然而,有一条渔船却总能带着活鱼上岸。

这是为什么呢?后来,人们才发现原来那条渔船在沙丁鱼槽里放进了鲶鱼。

鲶鱼是沙丁鱼的天敌,鲶鱼不断地追逐沙丁鱼,沙丁鱼拼命游动,激发了其内部的活力,从而活了下来。

这就是"鲶鱼效应"。

"鲶鱼效应"告诉我们:竞争可以激发人们内在的活力。

对于考研的人来说,一个人闷头复习,经常会出现疲倦、无聊等反应。

而这对于复习来说,都是致命的大敌,将会严重影响复习的效率。

那么如果刺激自己,激活自己的内在活力呢?让我们在复习当中引进一条"鲶鱼"吧。

我们复习时,可以找一个复习伙伴。

当然,这个伙伴最好是学习比较努力、学习成绩和自己差不多或者比自己略好的人。

有个这样一个复习伙伴,就可以形成互相竞争、追赶帮带的形势,对自己学习效率的提高无疑是有一定帮助的。

如果找不到这样的复习伙伴呢?也不要紧。

有一位两个月考上研究生的女生说,她在复习的两个月内,作息制度完全按照邻居一位要参加中考的中学生的来。

大家都知道,我们在中考或者高考的时候,那种作息时间是相当规律并且严格的,并且复习的努力程度也是大学生所远远不能比的。

找到了这样一个"鲶鱼",对自己复习的促进效果是显而易见的。

二、酒与污水定律:一个"干净"的复习环境酒与污水定律是指把一匙酒倒进一桶污水,得到的是一桶污水;如果把一匙污水倒进一桶酒,得到的还是一桶污水。

在任何组织里,几乎都存在几个难弄的人物,他们就像果箱里的烂苹果,如果不及时处理,它会迅速传染,把果箱里其他苹果也弄烂。

北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题汇总

北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题汇总

北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题汇总各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

翻译基础BPEUWHOWWFDNAMalthusiantheoryDPRKFIFAGoldmanSachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒英译汉是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。

汉译英关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。

介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。

汉语写作与百科知识名词解释:科学发展观十二五通货膨胀宏观经济阿姆斯特丹斯宾诺莎犹太教自然权利秦观七夕节轴心时代纵横家三.应用文写一篇450字的邀请函,邀请各界专家学者来北京XX大学参加美国诗人XX的研讨会,安排住在大学招待所,交通住宿费用自负,联系张XX,欢迎各界专家学者光临。

大作文《孟子离娄下》中的《齐人有一妻一妾》,写一篇800字的记叙文或者议论文------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------第一部分:词语互译:AFP 法新社FAO 粮农组织SME 中小型企业UNGA 联合国大会PBOC 中国人民银行UPU 万国邮政联盟B2C 商家对顾客nationalcity bank of new york 花旗银行forcemajeure 不可抗力taewondo跆拳道state-of-the-art顶级的cathaypacific 国泰航空MahatmaGandhi 圣雄甘地BrettonWoods System 布雷顿森林体系pluralityrule 简单多数原则先发制人战略preemptive attack民进党Democratic Progressive Party“一站式”办公one-stop service公益文化事业public cultural undertakings生态足迹ecological footprint贴现率discount rate; bank rate海水淡化desalination/desalinization of sea water安居工程Affordable Housing Program西电东送power transmission from west China to east大病医疗费用社会统筹medical cost social pool for majordiseases 古兰经The Qur'an/Koran Bible习惯法common law皮影戏 a shadow play鱼和熊掌不可兼得you can't have your cake and eat it too官场现形记Exposure of the Official WorldSourcetext1:(这是一篇纽约时报的原文摘选)It’stime to start calling the currentsituation what it is: a depression. True, it’snot a full replay of the GreatDepression, but that’s cold comfort. Unemploymentin both America and Europeremains disastrously high. Leaders and institutionsare increasinglydiscredited. And democratic values are under siege.Onthat last point, I am not beingalarmist. On the political as on the economicfront it’s important not to fallinto the “not as bad as”trap. High unemploymentisn’t O.K. just because ithasn’t hit 1933 levels; ominous political trendsshouldn’t be dismissed justbecause there’s no Hitler in sight.Let’stalk, in particular, about what’shappening in Europe —not because all is wellwith America, but because thegravity of European political developments isn’twidely understood.Firstof all, the crisis of the euro iskilling the European dream. The sharedcurrency, which was supposed to bindnations together, has instead created anatmosphere of bitter acrimony.Specifically,demands for ever-harsherausterity, with no offsetting effort to foster growth,have done double damage.They have failed as economic policy, worseningunemployment without restoringconfidence; a Europe-wide recession now lookslikely even if the immediatethreat of financial crisis is contained. And theyhave created immense anger,with many Europeans furious at what is perceived,fairly orunfairly (oractually a bit of both), as a heavy-handed exercise ofGerman power. Nobodyfamiliar with Europe’s history canlook at this resurgence of hostility withoutfeeling a shiver. Yet there may beworse things happening.Right-wingpopulists are on the rise fromAustria, where the Freedom Party (whose leaderused to have neo-Naziconnections) runs neck-and-neck in the polls withestablished parties, toFinland, where the anti-immigrant True Finns party had astrong electoral showinglast April. And these are rich countries whoseeconomies have held up fairlywell. Matters look even more ominous in the poorernations of Central andEastern Europe.Sourcetext2:我们从人的观点来说,人之所以高贵于禽兽者在于他的心灵。

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题考点整理

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题考点整理

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题考点整理各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

电视电影made-for-television movie (A total of 28 Primetime Emmy Awards, especially those involving made-for-television movies and miniseries that were previously excluded from the live broadcast, will be presented live by CBS television during the Sept. 20 event, according to a report on the Dailynews website. 《每日新闻》网站报道称,美国哥伦比亚电视台将于9月20日现场直播黄金时段节目艾美奖颁奖典礼。

艾美奖所有28个奖项都将现场直播,其中还包括原本不在此列的电视电影奖和电视系列短剧奖。

)电视发射台television transmitting station电视会议video conference电视迷couch potato电视网television network电视真人秀television reality shows (Television reality shows are losing their audience appeal in China, according to a market research.一项市场调查表明,在中国,电视真人秀逐渐失去了对观众的吸引力。

)电视直销TV home shopping电信运营商telecom operators电信诈骗e-crime (A crackdown on "e-crime" has revealed gangs are having thegreatest success among older people and women, an official from the Ministry of Public Security said Monday. 周一,公安部通报打击电信诈骗犯罪专项行动阶段成果,其中显示受害者多为中老年人和女性。

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研真题考点汇编

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研真题考点汇编

2016年---北京语言大学翻译硕士英语考研真题考点汇编各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

贺电congratulatory message (Premier Wen Jiabao, in his congratulatory message to Obama, said "a sound China-US relationship meets the common aspirations of our two peoples and the need to maintain peace, stability and prosperity in the Asia-Pacific region and the world at large". 温家宝总理在致奥巴马的贺电中表示:良好的中美关系是我们两国人民的共同期盼,也是维护亚太地区和世界和平、稳定与繁荣的需要。

)核讹诈nuclear blackmail (Iran has formally complained to the United Nations that the new American nuclear policy is "nuclear blackmail" and should be considered a violation of international law. 伊朗正式向联合国“上书”指责美国新的核政策是“核讹诈”,应被视为违反国际法。

)盒饭packed meal; box lunch和服Kimono核辐射nuclear radiation (While the affected areas in Japan brace for more aftershocks, the country is also being afflicted by another earthquake-engendered crisis - nuclear radiation. A meltdown was feared at its Fukushima nuclear plant after it was rocked by the quake. 日本强震受灾地区不仅面临更多余震,而且还面临着另一个震后危机——核辐射。

北语翻硕-2016年北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题精编

北语翻硕-2016年北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题精编

北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题精编各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

club's representative said Thursday. 曼城俱乐部驻泰国代表16日说,随着俱乐部被阿联酋财团收购,此前俱乐部和3名泰国球员签订的合同可能被废除。

)财务丑闻accounting scandal彩信multimedia message财政性科技投入government investment in science and technology财政支持financial support参拜靖国神社visit to the Yasukuni war shrine惨淡经营work hard and carefully to keep one's business going参股equity participation. (Insiders say Huiyuan will give up overall sales but get funding through feasible ways such as equity participation.行业人士估计汇源不会再次选择整体出售,参股等方式更加可行。

) 参股公司joint -stock company参股者equity participant残疾人特奥会The Special Olympic Games for the disabled餐巾纸napkin掺水文凭diploma obtained by using unfair or unlawful means餐饮业catering industry参与国际分工participate in the international division of labor参与意识desire to participate; sense of participation参政、议政participate in the management of State affairs参政党parties participating in the management of state affairs; parties participating in the government decision-making process餐桌转盘Lazy Susan残奥会Paralympic Games仓储式超市stockroom-style supermarket藏书票book labels identifying a collector (or collection)舱外航天服extra vehicular activity suits (Chinese only spent 4 years in developing its own EV A (extra vehicular activity) suits. Putting on the suit will take about 14 hours. 我国用4年时间研制出了自己的舱外航天服。

北京语言大学翻译硕士(MTI)考研真题

北京语言大学翻译硕士(MTI)考研真题

北京语言大学翻译硕士考研真题英语:1.单选,10个,难度不大(10分)2.完形填空,没有选项,10个空(20分)3.阅读,前三篇是选择,只记得两篇,一个是讲爸爸去哪儿的,一个是讲艺术品拍卖的,最后一篇是问答,有两个问题,每个5分,内容是由谷歌眼镜引申出的科技与人际关系的问题。

阅读篇幅挺长的,但是掌握好节奏时间足够。

4.作文,大体是说,ZF是否应该lay less stress on English learning,谈谈自己的看法第二天翻译基础:1.Quantitative Easing Tapering2.high-definition3.quantum physics4.prudent monetary policy5.bitcoin6.liquidity7.negative list8.TPP(Trans-Pacific Partnership)9.real economy10.Growth markets11.Cyberbullying12.Matthew effect13."pivot"to Asia policy14.good governance15.十八届三中全会16.禁止化学武器组织17.土豪18.海上丝绸之路19.棱镜计划20.采购经理人指数21.恩格尔系数22.渗透和颠覆活动23.防空识别区24.改革红利25.屌丝26.《舌尖上的中国》27.《天堂蒜薹之歌》28.国家卫生计生委29.“玉兔”月球车30.撒娇段落翻译两篇,英译汉讲语言相关的,汉译英关于人征服自然的,每篇60分百科:一.1.短板义务教育2.《圣经》物权3.大数据谷歌4.经常项目余额贸易顺差5.西学东渐阿拉丁神灯一共20分二.改错,这个是新题型,给了4段话,纠正里面的表达错误,30分三.应用文写作,写学生会下达的活动通知四.大作文,题目是《夹缝人生》,给了一个孔子的事例备考要求:对单考生参加复试的要求由招生单位参考教育部复试分数基本要求自定。

北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研试题

北语翻硕——2016年北京语言大学211翻译硕士英语考研试题

北语翻硕——2016年北京语言大学211 翻译硕士英语考研试题列位考研的同窗们,大伙儿好!我是才思的一名学员,此刻已经顺利的考上研究生,今天和大伙儿分享一下那个专业的真题,方便大伙儿预备考研,希望给大伙儿必然的帮忙。

翻译硕士英语北语的翻译硕士英语很注重基础1.grammar and vocabulary 30分20道选择题,今年考的超级基础,确实是专四真题的难度说明:温习基英时必然要注重基础,专门专门是专四真题,不用做北大、南大、复旦那种学校英语学术硕士里面那样难的题目,注重基础最重要。

vocabualary也考的很基础,难度专四专八之间,温习时不要太纠结高难度辞汇了,把握需要重点把握的我温习用的是《英语专业八级辞汇分级背诵与测试手册》2.阅读题30分也是专四难度,三篇文章,每篇5道题A是racial discrimination和social violence的文章B是facial expression和emotion 讲的是世界不同文化的人们即便言语不通也会有某些一起表情,而且不同表情对心理的阻碍不同C貌似是专四真题或是模拟题,是关于亚非拉地域传染病防治的3.问答题10分要求阅读文章,用自己的语言解答问题,直接引用原文不给分原文是economist/node/21563271EDW ARD THOMAS was a late starter to poetry. “I couldn’t write a poem to save my life,”he declared aged 35, when a “literary hack”of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children. A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century.What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America. Mr Hollis, a poet and editor, focuses on the last five years of Thomas’s life before he died in 1917.His book begins in London, where Thomas visits a new bookshop dedicated to poetry that had just opened in “shady Bloomsbury”. Around this shop circled the poets that made up literary London at that time: Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings; and Rupert Brooke, a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and whose poetry sold 250,000 copies in the decade after his death.Less glamorous or eccentric than these figures, Thomas was a prolific and occasionally acerbic book reviewer, six feet tall, “slim, loose-limbed and vigorous”,who struggled with near-suicidal depression. He had married while still an undergraduate at Oxford and his relationship with his wife Helen was a troubled one. He often spent time away on the long journeys needed for his travel books, such as the “The Icknield Way”.Mr Hollis is adept at evoking the atmosphere of the time, and at negotiating the complicated friendships and squabbles between these poets. But it is when Thomas meets Robert Frost, a “Yankee”poet determined to be published in Britain that his book comes to life. It was Frost—a stocky, quick-tempered figure—who persuaded Thomas to write poems, and who believed that “words exist in the mouth, not in books”. Once Thomas decided to write verse, he did so quickly. Spurred on by Frost, and by the oncoming threat of war, at one point he wrote nearly a poem a day, including his much loved “Adlestrop”with its “lazed, heat-filled atmosphere…of that last summer before the war”. Mr Hollis re-creates Thomas’s process of writing by comparing the differing drafts of his poems, giving life to his process of composition, and charting the correspondence between Thomas and Frost once the latter had moved back to America.In many ways, Thomas was a difficult, reticent figure, who was quite capable of signing off letters to his mother “Yours ever, Edward Thomas”. Even after he had enrolled in the Artists Rifles regiment, he remained painfully shy about his work, hiding his poetry among calculations on the trajectory of shells, or disguising it as prose. This may be one reason why Mr Hollis tends to address his subject formally throughout his book, frequently by his full name, and does not delve—beyond politespeculation—into the various extramarital romances Thomas may have had. Those who want such details will have to go elsewhere. Instead, Mr Hollis captures something far greater than a man’s personal life, and far more elusive: the desire and struggle to write, even when you begin, as Thomas put it, “at 36 in the shade”.1. Describe Edward Thomas's personal detail and his literary career2. Explain the sentences in line4.作文30分实在是太坑爹了Define the word "integrity" and explain its importance in our social life我是胡诌的呀,由于一个学期没练作文了,连和谐社会那类政治词语也用上了啊!写的作文都没脸见人了。

2016年北京大学翻译硕士考研真题,考研笔记

2016年北京大学翻译硕士考研真题,考研笔记

2016年翻译硕士考研指导2010年真题(原题)翻译硕士英语一、将下列段落译为汉语(25分)Outside Europe,the most important powers in1939were undoubtedly Japan and the United States. Japan was at the time already deeply involved in hostilities with China.After seizing the northern provinces of that country in1931and organizing them into the puppet state of Manchukuo,Japan had tried to protect its rich loot and to expand its influence in China by a series of interventions, particularly in the rest of northern China.These steps had not surprisingly produced a rising tide of anti-Japanese sentiments in China,which in turn led the Japanese to embroil themselves even more deeply into Chinese affairs.When this tendency to interfere in China was combined with a degree of internal confusion and incoherence within the Japanese government that made the Chinese warlords of the time look well organized,new trouble was almost certain to follow.(141 words)二、将下列短文译为汉语(50分)Inflation:China’s least wanted export.When inflation starts to kill people then it is a serious problem.Three people died and31were injured on Saturday in a stampede to buy cut-price cooking oil in the western Chinese city of Chongqing.China can no longer explain away inflation as a short-term result of floods and epidemics of animal disease?nor can it ignore the strains its macroeconomic policies are producing.Cooking oil is a special case?its price influenced by demand from China’s glut of new biofuel refineries?but the broader price of food has risen in recent months by more than15per cent compared with a year earlier.Floods and other acts of God have had their effect,as has the global rise in wheat prices,but there are structural forces at work as well.Nor is inflation confined to food any longer:producer prices are creeping up.The PPI for manufactured goods was up3.2per cent in October?many steel products rose by more than10percent?and the PPI is likely to go even higher when the recent10per cent hike in the controlled pump price of diesel feeds through.Given the likelihood that more state-controlled prices will have to rise,and given that the official inflation data do not properly capture important prices, such as the cost of education,the real situation may be even worse.That is a worry for the rest of the world,used to enjoying the“China price”,a seemingly open-ended deflationary pressure on the world economy.The surge in Chinese inflation since June has barely fed through into export prices yet?but it will.China’s currency has also been gently appreciating,but so far improvements in productivity have meant that Chinese manufacturers have not needed to raise export prices.If currency appreciation speeds up,that will change.The renminbi may have to rise faster because the tools that China is using to tackle inflation have not worked.Bank reserve requirements were hiked again over the weekend,to13.5per cent, but the strain on the banking sector’s profitability will start to tell.Interest rates have risen repeatedly,but with CPI inflation above6per cent,and benchmark lending rates only slightly higher,real interest rates are low.There must now be a low,but non-zero,probability that China opts for a one-off revaluation of the renminbi in order to ease its domestic monetary problems.That would be the right move.The adjustment would be easier both for China and for the rest of the world if the renminbi had not been kept so low for so long.But the pain of unwinding global imbalances will only get worse the longer they are left.(551words)三、将下列段落译为英语(25分)科学发展观是协调的发展观。

2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试经验

2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试经验

2016年翻译硕士考研信息翻译硕士英语一、单选20个二、阅读4篇前两篇各有5个选择题后两篇是根据文章回答问题,共5个问题三、写作题目方向是“What qualities should a competent person possess?”英语翻译基础一、词语翻译:BPEUWHOWWFDNAMalthusian theoryDPRKFIFAGoldman Sachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒二、英译汉:是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。

三、汉译英:关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。

介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。

育明教育解析:翻译硕士考研大纲考试科目:除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。

1.百科写作大纲考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。

各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

性质范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。

考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

基本要求①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

③具备较强的现代汉语写作能力。

百科写作书目卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)专家解读:50分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。

2016年北京师范大学翻译硕士英语考研真题,真题解析

2016年北京师范大学翻译硕士英语考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研解析翻译硕士英语一、20个单项选择:主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。

这题需要大家扩充词汇量。

二、阅读理解:第一篇,演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。

第二篇,印象派画家的兴起,风格与画法。

第三篇,日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历。

(以上三篇考的是选择题)第四篇,关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。

考的是问答题。

三、作文:People send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc.some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity.Write a composition about300-400words,and express your own opinion.一、关于MTI学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。

翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实力……而且难度可以对比近四年真题,越来越难。

我们这种学英语的是没有专业的,语言充其量就是个工具。

非英语专业英语整得好的一抓一大把,所以最终要靠英语活的话还是要好好打算下。

二、选学校的问题问得最多的就是怎么选学校,这个真是要具体问题具体分析。

一般三种,按院校,按专业,按地区。

我当初选首先排除南方院校,因为离家远;然后根据专业,列出了北方院校所有属于前两批MTI的院校。

2016年北外高翻英汉互译考研真题回忆版(精)

2016年北外高翻英汉互译考研真题回忆版(精)

2016年北外高翻英汉互译考研真题回忆版将第3-5段翻译成中文。

25分。

Corporate boards and the critical oversight function they play have come to the fore over the last year. You don\'t need to look any further than the scandal roiling ExxonMobil to understand the high stakes at play.Exxon is facing a moment of truth with potentially huge financial ripples. Using internal company documents, Inside Climate News and The Los Angeles Times recently reported that Exxon deliberately misled the public about climate change research, even though its own scientists began warning the company about the dangers of warming global temperatures in 1977. Within days, the New York Attorney General confirmed that it has been investigating whether Exxon misled investors in a manner that violated state securities laws.Exxon presents a perfect case for examining how building sustainability into board governance can help prevent and manage risk. In the case of Exxon, climate risk is a sustainability issue that has been raised by investors through shareholder resolutions for well over a decade. So it\'s logical to ask how much did Exxon\'s board know about the company\'s research on climate change, and did any of the board members have the expertise necessary to question it? Did the company\'s research factor into board conversations on performance, risk and opportunity? And, importantly, did the board engage with stakeholders to inform its views?Investors are increasingly focused on the decisions made by corporate boards on corporate strategy and the extent to which it incorporates sustainability risks and opportunities. In 2013, a group of over 75 institutional investors collectively managing more than $3.5 trillion in assets sent letters to 45 of the world\'s largest fossil fuelcompanies, including Exxon, urging them to address the risks posed by climate change, including carbon asset risk.(Carbon asset risk is the potential of fossil fuel reserves being unusable - \'stranded,\' in Wall Street parlance - as the global economy transitions to low-carbon energy sources. Those risks are especially severe for fossil fuel companies if carbon-reducing efforts are successful in preventing Earth\'s temperatures from rising more than 2 degrees Celsius above pre-industrial levels.Board oversight and intervention have had a major impact on how companies respond. For example, only three of the fossil fuel companies initially targeted have endorsed the use of a 2 degree scenario analysis in their business planning: BHP Billiton, Statoil and ConocoPhillips. In each of these cases, the decision to move forward with the analysis was initiated from the board rather than from management. But this type of proactive approach remains the exception ratherthan the rule.Corporate boards need to move from being reactive on sustainability issues, to proactively and systematically thinking about how environmental and social challenges factor into corporate strategies and performance. Ceres recently published a report, \"View from the Top: How Corporate Boards can Engage on Sustainability Performance\", outlining specific recommendations for proactive board engagement. Based on interviews with dozens of board members, senior corporate leaders and governance experts, the report underscores that informed oversight is critical to good governance. Among the report\'s key recommendations:(1 Where a sustainability issue is material to the company, the board should include directors with expertise on key issues in question. Investors are especially focused on having companies recruit \"climate competent\" and \"sustainability competent\" directors. Companies like Prudential Financial, for example, identify \"expertise in corporateresponsibility/sustainability\" as a board qualification. Directors and management should assess the qualifications and expertise of current directors and map this against the company\'s sustainability priorities. Now is an ideal time for Exxon to re-consider shareholder calls for board members with climate expertise.(2 Boards run substantial risks when they operate as isolated entities. Engaging with external stakeholders, including investors, on sustainability priorities can mitigate those risks by giving directors a clearer view of the landscape of risks facing the company -- a view that is sometimes obscured when board directors rely solely on the perspective of company executives. The boards of three European oil and gas majors, Shell, BP and Statoil, embraced this approach and actually endorsed shareholder resolutions on climate change in 2015. Board engagement with shareholders led to a mutual understanding that better assessing climate risk would create long-term value. Nonetheless, companies like Exxon and Chevron continue to fight tooth and nail against any shareholder engagements that raise climate concerns, and requests to meet with board members are often rebuffed by management.The research indicates that Exxon\'s board would be better served by hearing directly from the shareholders that have been warning about climate and carbon asset risks. The reality is that sustainability is good business. Research, including from Harvard Business School, Morgan Stanley, and others consistently show that companies that embrace sustainability outperform their peers on a variety of crucial financial metrics.It\'s time for boards to embrace this reality.将第5-10段翻译成中文。

北京外国语大学2016年考研英语翻译基础历年考研真题历年考研真题考研经验

北京外国语大学2016年考研英语翻译基础历年考研真题历年考研真题考研经验

北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士(英语口、笔译)科目名称:英语翻译基础(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)I.Translate the following terms into Chinese(15points,1point each):1.UNDP-2.OECD countries3.bailout loans4.EBITA5.venture capital6.telepresence7.carbon footprint8.forensic medicine9.key encryption technology10.United Arab Emirates11.extradition treaty12.seismic monitoring13.procrastination14.flip phone'15.Mack DaddyII.Translate the following terms into English(15points,1point each):1.大部制2.石油输出国组织3.生物圈4.涨停板5.浮动汇率6.计划免疫7.学生减负8.通识教育9.B超10.自媒体11.土地承载能力12.小产权房13.土豪14.胶原蛋白15.经济适用男III.Translate the following passages into Chinese(60points)1.Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential,sucha capacity to generate wealth and well-being.Authentic technological wonders that have made any place in the world to be always close with regard to distances and communications have not been capable of bringing well-being for everybody,but only for a meager15%living in the countries of the North.The abysm between North and South is now so huge,that the unsustainability of the current economic order and the blindness of the people who try to justify continuing to enjoy opulence and waste, are evident.The great possibilities that a globalization of solidarity and true cooperation could bring to all people in the world through the scientific-technical wonders,have been reduced by the neo-liberal model to this grotesque caricature full of exploitation and social injustice.We were asked to be ultraliberal in trade and to lift any barrier, which may obstruct the imports coming from the North,but the oral champions of free trade actually are the champions in the praxis of protectionism.The North spends one billion dollars a day in practicing what has been banned from doing,that is, subsidizing inefficient products.Today,vis-a-vis the obvious failure of neoliberalism and the great threat that the International Economic Order represents for the South,it is necessary to retake the Spirit of the South by forming an alliance among ourselves.2.After months of speculation,the final22,000-character overview of China’s“third plenum”was published on November15th.In the economic sphere the document turned out to be bolder than the initial summary suggested,but the document’s interest lies not just in the economic reforms,which were anticipated.More striking were some of the social changes the document announced,such as the relaxation of the one-child policy.A couple in which one parent is an only child will be allowed to have two children,and the policy is likely to be loosened even further.In another widely welcomed move,labour camps are to be abolished.But possibly the most important announcements were buried deep in the document and grabbed fewer headlines.Two moves in particular,namely allowing the development of“social organisations”or NGOs in essence and the separation of judicial jurisdiction systems from administrative areas,showed that the party is sensitive to the ferment in Chinese society and the demands for greater liberty and accountability that accompany it.That these two gestures towards reform were mentioned at all is encouraging,and the world is keen to know*whether Chinese leadership will honor their words in the plenary document that they u dare to gnaw through even tough bones,dare to ford dangerous rapids,break through the fetters of ideological concepts with even greater resolution.1.近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效的促进了科技成果的转化和产业化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北语翻硕——2016年北京语言大学翻译硕士英语考研英汉互译真题汇总各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

包干到户work contracted to households包干制overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash 包工包料contract for labor and materials包工头baogongtou, labor contractor (Huang Jiakun, a "bao gong tou" (labour contractor), who has been residing in Shanghai for 10 years became agitated when discussing the unpaid wages problem.)报关员declarant报国计划的实施implementation of Dedicator's Project保健品health supplements保健食品health-care food暴利excessive profit; windfall profit爆料tip-off保留为自然耕地reserve as natural farmland保理业务factoring business保税港区bonded port area (The State Council has officially approved the Qianhai Bay Bonded Port Area in Shenzhen recently. 日前,国务院正式批复同意设立深圳前海湾保税港区。

) 保险费insurance premium保险赔付金额compensation pay-outs保险索赔insurance claim保障合同和交易安全guarantee contracts and safe dealings保障民众和社会免受安全威胁protect the citizens and societies against security threats保证基金guaranteed fund保证金margins, collateral保证决策的科学化和民主化ensure the decision-making more scientific and democratic保证重点支出ensure funding for priority areas保值储蓄inflation-proof bank savings包装食品packaged foods包子steamed bun八荣八耻Eight Honors & Eight Disgraces (坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

Love, do not harm the motherland. Serve, don't disserve the people. Uphold science; don't be ignorant and unenlightened. Work hard; don't be lazy and hate work. Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others. Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. Bedisciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.)霸王条款inequality / imparity clause被动吸烟passive smoking; second-hand smoking背黑锅become a scapegoat备件spare parts2014年考研专业课复习安排及方法问题一:专业课复习的复习进度及内容安排回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。

在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。

接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。

在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。

专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。

在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。

考研最后冲刺的一个月里,要对考试的重点以及历年试题的答题要点做进一步的熟练。

并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。

专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。

在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。

问题二:专业课复习中需要获得的资料和信息以及这些资料和信息的获取方法回答二:1. 专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以及最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。

如果这些都搜集全的话,就可以踏踏实实的开始复习了。

专业辅导书是复习的出发点,所有的考试的内容都是来源如此,但是通常专业辅导书都是又多又厚的,所以要使我们复习的效率最大化,就要运用笔记和历年试题把书本读薄。

如前所述,专业课试题的重点基本上不会有太大的变动,所以仔细研究历年试题可以帮助我们更快的掌握出题点和命题思路,并根据这些重点有的放矢的进行复习,这样可以节省很多复习的时间。

2. 专业课资料和信息的来源考研时各种各样的信息,如辅导班,参考书,以及最新的考研动态,并不是一个人就能顾及到的,在一些大的考研网站上虽然可以获得一些信息,但是有关的专业的信息还是来自于学校内部同学之间的交流。

毕竟考生大部分的时间还是要放在学习上。

专业课信息最重要的来源就是刚刚结束研究生考试的的研究生一年级学生,由于他们已经顺利通过考试,所以他们的信息和考试经验是最为可靠的。

笔记和历年试题都可以和认识的师兄师姐索取,或者和学校招生办购买。

由于专业课的考试是集中在一张试卷上考查很多本书的内容,所以精练的辅导班笔记就比本科时繁多的课程笔记含金量更高。

考生最好能找到以前的辅导班笔记,或者直接报一个专业辅导班,如的专业课辅导班,由专业课的老师来指导复习。

另外,也可以尝试和师兄师姐们打听一下出题的老师是谁,因为出题的老师是不会参加辅导的,所以可以向出题的老师咨询一下出题的方向。

问题三:专业课的复习方法回答三:专业课的内容繁多,所以采用有效的复习的方法也显得尤为重要。

任何一个会学习的学生,都应该是会高效率地学习的人。

与其为了求得心理上的安慰“小和尚念经”般的在桌边捱过“有口无心”的半天时间,还不如真正有效的学习两个小时,用其余的时间去放松自己,调节一下,准备下一个冲刺。

每个人都有自己的生物钟,十几年的学习生活,你一定很清楚自己在什么时候复习效果最好,要根据自己的情况来合理安排时间。

通常都是把需要背记的内容放在每天精力最旺盛的时候,且每门持续背诵的时间不能安排的过长。

专业课的许多知识都要以记忆为基础。

记忆的方法,除了大家熟悉的形象记忆法,顺口溜等之外,还有就是“阅读法”,即把需要记忆的内容当作一篇故事,就像看故事一样看他几遍,记住大概的“情节”,每次重复看时就补上上次没记住或已经忘记的部分。

这样经常看就会慢慢记住了,而且记的很全面。

因为现在专业课考试的题目很少有照搬书本上的答案,大部分的题都要求考生自己去归纳分析总结,所以对书上的知识有一个全面整体的了解,对考试时的发挥很有帮助;另一种是“位置法”即以段落为单位,记住段落的前后位置。

看到相关题目时,那一页或几页书就会出现在脑海里,使人在答题中不会遗漏大的要点。

这两种方法都能让你全面整体的掌握课本的知识。

在这之后要做的就是提纲挈领,理出一个知识的脉络。

最好的办法就充分利用专业课参考书的目录,考生可以在纸上把每一章的小标题都列上,再把具体每一个标题所涉及的知识一点点的回忆出来,然后再对照书,把遗漏的部分补上,重点记忆。

这样无论考查重点或是一些较偏的地方,我们都能够一一应付。

但是对于概念这种固定化的知识点,就要在理解的基础上反复记忆,默写也不失为一种好的方法。

我们很多同学都是不大喜欢动手,可能他们会默背或小声朗读要背记的内容几个钟头,但是不愿意写半个小时。

殊不知古人所说的“眼过千遍,不如手过一遭”这句话还是很有道理的。

问题四:如何协调专业课和公共课的关系回答四:在考研的初始阶段,可以把大部分时间都分配给数学和英语,但是在考研的后期,专业课复习的时间就要逐渐的增加。

一天只有24小时,考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用时间,合理的安排各项复习内容。

这时就要考虑把时间用在哪一科上或是具体那一科的哪一部分才能取得最大的收益。

大凡高分的考生,他们的专业课的成绩都很高。

因为对于考生来说,政治和英语的区分度并不是很大,要提高几分是需要花费大量时间和精力的,而且在考试时还存在着许多主观的因素。

但是专业课由于是各校内的老师出题,每年的重点基本不会变化,如果搜集到历年真题以及辅导班的笔记,多下些功夫,想要得高分并不是难事。

由于专业课在考研的整体分值中占了很大的比例,所以考生一定要在保证公共课过线的情况下,尽量提高专业课的分数。

相关文档
最新文档