电影字幕翻译赏析2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文电影字幕翻译赏析(二)
—————《肖申克的救赎》
课程目的:
字幕给国内观众欣赏外语影片搭建了桥梁,字幕必
须简明易读,这就需要对原文进行提炼和再加工,只有
这样才能体现原作所蕴涵的艺术效果,使观众更好地融
入剧情,享受电影的乐趣。对于此片,无论杂志报刊,
还是知名影评人,都给予了极高的评价,而本片还被
IMDB评选15部佳片之一,可以说《肖申克的救赎》
是90年代最好最经典最值得推荐的影片之一绝不为过!
和以往那些讲述阴暗晦涩牢狱生活的监狱片有所不同
的是,《肖申克的救赎》是一部讲述友情、困顿、希望
与梦想的电影,剧中的男主角冷静的心态、不屈的斗志、
足智多谋的设计、锲而不舍的精神非常令人感动。这部
电影最能打动人心之处,便是自始至终都能给予人们希
望。总的来说,这是一部值得再三品味的电影佳作。引
导学生在了解故事梗概后,在观赏电影片段中赏析品鉴
电影的经典台词以及翻译。
课程内容:
1.导入&电影内容简介The Shawshank Redemption (肖申克的救赎)
Andy Dufresne, a mild mannered New England banker, is convicted of murdering his wife and her lover. Despised at first by the other inmates because of his introverted manner, Andy slowly forges an unlikely friendship with Red, a seasoned lifer and his gang. Soon, Andy also becomes popular with the prison guards, including the vicious Captain Hadley who offers him protection against the jail's rougher convicts in exchange for financial counseling. The prison warden also takes advantage of Andy's banking knowledge by exchanging privileges for creative bookkeeping. Over a twenty year period, Andy is able to maintain his sanity and dignity in prison not by physical force but by mental force. His smarts and confidence keep him going and he is able to teach the other prisoners that hope is the ultimate means of survival.
1946年,年轻的银行家安迪被冤枉杀了他的妻子和其情人,这意味着他要在肖申克的监狱渡过余生。在那里Andy结交了朋友瑞德。银行家出身的安迪很快就在监狱里很吃得开,他懂得如何帮助狱卒逃税,懂得如何帮监狱长将他收到的非法收入“洗白”,很快,安迪就成为了狱长的私人助理。虚伪的狱长杀死可以证明安迪无罪的小偷,只因他想安迪一直留在监狱帮他做帐。后来安迪通过自己的救赎获得自由,同时也让其他犯人明白希望是获得救赎的唯一途径。
2.观赏影片经典片段及台词剖析鉴赏:
Civilized,Strategic.
讲文明,重策略。
Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever
dies.
安迪:瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。
Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.
安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。
Andy Dufresne: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Som-e things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes y-our heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。
Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you.
这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去
Andy Dufresne: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。(懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。)
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。(强者自救,圣者渡人。)
Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!
记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。