41《唐雎说信陵君》原文译文及赏析 《古文观止》每日一篇
《唐雎不辱使命》原文、译文及赏析
《唐雎不辱使命》原文、译文及赏析《唐雎不辱使命》这篇文章所记叙的是强国和弱国之间一场外交斗争的情况。
文章用人物对话生动地塑造了唐雎的形象,表现了唐雎维护国土的严正立场和不畏强暴、敢于斗争的布衣精神,从而揭示了弱国安陵能够在外交上战胜强秦的原因。
下面是小编给大家带来的《唐雎不辱使命》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!唐雎不辱使命先秦:刘向撰秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。
安陵君因使唐雎使于秦。
(说通:悦) 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。
”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。
”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
”译文秦王派人对安陵君安陵国的国君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。
因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。
秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不加以注意。
唐雎说信陵君
[原文]信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨受教。
”——选自《战国策》[译文]信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。
”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
你很快就会见到赵王了,希望你把救赵的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我遵照你的话去做。
”1.在这篇文章中,唐雎向信陵君提出了怎样的意见?是否合理?为什么?2.唐雎劝说信陵君的方式与《唐雎不辱使命》中与秦王的对话方式有什么不同?3.从信陵君的回答“无忌谨受教”中,可以看出他是个怎样的人?你从唐雎对信陵君的劝说中,在为人处事方面又有哪些收获?1.唐雎向信陵君提出了“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”的意见。
合理。
因为滴水之恩,要涌泉相报,而对别人的憎恶不可表露出来。
2.唐雎劝说信陵君的方式:温和谦虚尊敬。
唐雎劝说秦王的方式:强硬坚决。
3.可以看出他是个虚心学习自己不足的地方,知错能改的明君。
我的收获:别人憎恨我,我可以不知道;我憎恶别人,是不可以让别人知道的;别人对我有恩,我是不可以忘记的;我对别人有恩,是可以忘记的。
《唐雎说信陵君》古文赏析【作品介绍】《唐雎说信陵君》讲的是信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。
古文观止68:唐雎说信陵君
古文观止68:唐雎说信陵君信陵君杀晋鄙(bǐ),救邯(hán)郸(dān),破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
1、信陵君:即魏公子无忌,魏昭王少子,魏安釐王的异母弟,封信陵君。
前257年,秦围赵之邯郸,魏派晋鄙领兵救赵,畏秦,止于汤阴。
信陵君使如姬窃得调兵虎符,椎杀晋鄙,率兵大破秦军,解邯郸围;2、晋鄙:战国时魏将;3、邯郸:赵国国都;4、赵王:即赵孝成王,惠文王之子,名丹。
赵国第八君,前265年~公元前245年在位。
[译文]信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
唐雎(jū)谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”1、唐雎:战国魏人,安陵君之臣,此时为信陵君食客。
[译文]这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎(zēng)我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒(cù)然见赵王,愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨受教。
”1、卒:通“猝',突然。
[译文]信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。
”《唐雎说信陵君》全文:信陵君杀晋鄙(bǐ),救邯(hán)郸(dān),破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎(jū)谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
八年级语文上册 课外文言文精读 15 唐雎说信陵君 语文
15 唐雎说信陵君【文章主旨】文中通过唐雎向信陵君的进言,说明一个人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不应放在心上的主旨。
【原文】信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦军,存赵国。
赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:‘事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
’”信陵君日:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也;人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破泰人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君主忘之也!”信陵君曰:“无忌谨受教。
”——选自《战国策》【作品介绍】《唐雎说信陵君》出自《战国策·魏策》。
《战国策》是中国古代的一部历史学名著。
它是一部国别体史书(《国语》是第一部)又称《国策》。
主要记载战国时期谋臣策士纵横捭阖的斗争。
全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写,分为12策,33卷,共497篇,约12万字。
所记载的历史,上起公元前490年智伯灭范氏,下至公元前221年高渐离以筑击秦始皇。
是先秦历史散文成就最高,影响最大的著作之一。
【赏析】本文通过唐雎向信陵君的进言,说明一个人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不应放在心上的主旨。
文章先以短句排比叙事,给人一种结构紧凑、一气呵成之感,足见作者文笔之凝练利落。
接着写唐雎之言,又反复曲折,具有一唱三叹之妙。
文章先写唐雎所闻之语的警策,其形式可谓对偶中有对偶,令人入耳难忘,过目则更铭记于心;然其内容却颇空泛,这就令人悬念顿生,而信陵君进一步问“何谓也”就在情理之中。
无论是从形式上还是从内容上来看,这一警策之语都颇能抓住人的注意力,这正是游说之士善于抓住人心的一种诀窍。
在信陵君疑而有问之际进行劝说,当然效果最佳。
于是唐雎便进一步将上文之“事”的内涵如数家珍般地一一道来。
这些话骈散交错而富有哲理,甚有振聋发聩之效。
《唐雎说信陵君》译文
《唐雎说信陵君》译文唐雎对着信陵君说道:“您是那个出生在令人妒羡的信陵家族,深得天子宠爱的信陵君啊!您的声望如此卓越,而您的才能更是令人瞩目。
”信陵君微笑着回答道:“唐雎啊,你太夸奖我了。
我虽然出身显赫,但却始终不忘修身齐家治国平天下的初心。
我希望能够以身作则,为百姓做出实实在在的贡献。
”唐雎继续说道:“信陵君啊,您真是一位明君!您不仅在政务上有着卓越的才干,同时还注重文化艺术的推广。
我曾听说您亲自创作了《陈情表》一文,为天下人展示了您的胸怀和雄心。
”信陵君点点头,谦虚地说道:“《陈情表》只是我对天子表达衷心的一种方式,我希望用文字传达我的诚意和决心。
我深知,只有通过正确的方式与天子沟通,才能为国家的治理提供良好的建议。
”唐雎感慨地说:“信陵君,您的胸怀广阔,志向高远,真是令人敬佩。
您所展现出来的领导才干和品德,让人们对您充满信心和敬意。
”信陵君谦虚地笑了笑,说道:“我深感自己肩上的责任重大。
我将竭尽全力,为百姓谋福利,为国家稳定与繁荣做出贡献。
唐雎,你对我的赞美我颇感欣慰,但我更希望你能一起与我共同努力,为我们的国家创造更美好的未来。
”唐雎听后心悦诚服,答道:“信陵君的领导能力和担当精神真是令人叹为观止。
我愿意尽自己所能,和您一同努力,为国家的繁荣和百姓的幸福而奋斗。
”他们一起走向洞庭湖畔,信陵君慷慨激昂地说:“愿与天下志士共勉,并愿为天下人民做出更多贡献。
”他们决心在未来的日子里,共同实现国家富强、百姓幸福的伟大目标。
他们漫步在洞庭湖畔,湖光山色映衬着信陵君英俊的面容,他的目光扫视着远方,似乎是在思考着如何更加有效地推动国家的发展。
唐雎看着信陵君的背影,不禁感到一股莫名的敬佩之情。
他知道,信陵君并非只是一位政治家,更是一位具备艺术家的灵感和文人的才情。
他多次亲自创作诗词,书写《陈情表》只是他在文学上的一次尝试。
信陵君追求卓越,不仅在政治与军事上竭尽全力,也关注着文化艺术的推广。
他认为,艺术与政治并非对立的两个领域,而是相互促进、相得益彰的存在。
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释《唐雎不辱使命》是九年级语文教材里的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《唐雎不辱使命》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。
因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。
安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。
”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。
”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的'时候,苍鹰扑在宫殿上。
他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。
(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。
假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。
”说完,拔剑出鞘立起。
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”注释1.唐雎(jū),也作唐且,人名。
文言文唐雎说信陵君翻译
信陵君,名无忌,战国时期魏国公子,以仁义著称,为战国四公子之一。
信陵君为人豁达大度,礼贤下士,善交游,广结天下豪杰。
一日,信陵君宴请宾客,唐雎闻讯,特来赴宴,与信陵君畅谈天下大事。
唐雎曰:“信陵君,吾闻君子之道,以德服人,以礼待人。
君以仁义闻名于世,实乃当世之贤也。
吾欲请教君,何为仁义?”信陵君答曰:“仁者,爱人也。
义者,正道也。
爱人者,无不爱;行正道者,无不可。
是以仁义之道,乃天下之大道也。
”唐雎又问:“君何谓广结天下豪杰?”信陵君曰:“天下豪杰,皆怀才不遇,吾欲助他们一臂之力,使之各展所长,共谋天下大业。
是以吾广结天下豪杰,共图国事。
”唐雎叹曰:“君之胸怀,可谓天下第一。
然吾闻信陵君曾为魏国出谋划策,屡次败秦,何以至今未见君有所建树?”信陵君笑曰:“吾虽为魏国出谋划策,然魏王不识真才,反以为吾之谋为害己。
是以吾屡次失利,未能建树。
”唐雎曰:“吾闻秦王欲吞并六国,吾辈当齐心协力,共抗强秦。
君可否助吾一臂之力?”信陵君答曰:“吾自当竭尽全力,与君共抗强秦。
然吾有一事相求,望君成全。
”唐雎曰:“君但言,吾定当竭尽全力。
”信陵君曰:“吾欲联合诸侯,共抗强秦。
然诸侯畏秦如虎,难以说服。
君可否出谋划策,使诸侯齐心协力,共抗强秦?”唐雎闻言,沉思片刻,曰:“君之所言,实乃天下之大计。
吾当竭尽全力,协助君联合诸侯,共抗强秦。
”于是,信陵君与唐雎共商大计,联络天下豪杰,共图国事。
信陵君以仁义待人,唐雎以智谋辅佐,二人同心协力,终于联合诸侯,共抗强秦。
信陵君与唐雎的联姻,使两国关系日益紧密,共同抵御外敌。
信陵君因唐雎之助,得以施展才华,屡次击败强秦,保家卫国。
信陵君说:“吾有唐雎相助,如虎添翼。
天下豪杰,皆因吾之仁义,方能齐心协力,共抗强秦。
是以吾深知,仁义乃天下之大道,吾辈当以此为立身之本。
”唐雎答曰:“君之仁义,吾辈当效仿。
吾虽不及君之才华,然亦当竭尽全力,助君共谋国事,保家卫国。
”自此,信陵君与唐雎同心协力,共图国事,天下豪杰纷纷归附,共同抵抗强秦。
《唐雎不辱使命》原文及翻译
唐雎幸不辱命之老阳三干创作选自《战国策魏策四》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。
安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。
”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎曰:“大王尝闻平民之怒乎?”秦王曰:“平民之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。
”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆平民之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。
”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
”================================译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。
安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。
唐雎说信陵君阅读答案附带译文
唐雎说信陵君信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦军,存赵国。
赵王自效迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也;人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王①,愿君之忘之也!”信陵君曰:“无忌谨受教②。
”注释:①卒然:同“猝”,突然。
②无忌:即信陵君,魏无忌,魏昭王之子。
1.解释下列加点字:(4分)①存赵国()②人之有德于我也()③愿君之忘之也!()④唐雎谓信陵君曰()2.将下列句子翻译成现代汉语:(2分)人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。
3.下面选项中“之”的用法与“人之憎我也,不可不知也”中一致的是()(2分)A.何陋之有B.公亦尝闻天子之怒乎?C.此三子者,皆布衣之士也D.而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也4.下面选项中与“存赵国”中“存”用法一致的是()(2分)A.置人所罾鱼腹中B.急湍甚箭,猛浪若奔C.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形D.有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也答案:1.①保存,使……保存②对于③希望④告诉,对……说2..别人讨厌我,我一定要知道,我讨厌别人,不可以让别人知道。
3.B4.C译文:信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。
”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
我们仓促拜见赵王,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。
唐雎不辱使命原文及翻译
唐雎不辱使命原文及翻译唐雎不辱使命原文及翻译《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文,后收录于《古文观止》。
下面和小编一起来看唐雎不辱使命原文及翻译,希望有所帮助!原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。
安陵君因使唐雎使于秦。
(说:通:悦) 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。
”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。
”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
”翻译秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。
因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
唐雎说信陵君文言文
唐雎说信陵君文言文唐雎说信陵君文言文1唐雎说信陵君作者:刘向信陵君杀晋鄙③,救邯郸,破④秦人,存⑤赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎⑥我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。
人之有德⑦于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然⑧见赵王,愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨⑨受教⑩。
”注释①唐雎:唐雎(jū),战国时代魏国著名策士。
为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。
有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。
曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。
②说:shui(第四声),游说之意。
③信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。
④破:打败,打垮。
⑤存:存在,存活。
这里是使......幸存。
⑥憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。
⑦德:恩惠。
这里指别人对自己好的的方面。
⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。
⑨谨:郑重。
⑩受教:接受教诲。
译文信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有的人不可以忘掉,有不可以不忘掉的。
”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人讨厌我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。
”写作背景我国战国时代,诸侯逐鹿,相与争锋,在政治、经济、军事、外交各个领域,都需要大批人才。
此时,“士”便应运而生。
唐雎说信陵君
选自《战国策》的《魏策四》
时代背景
战国后期,秦国发兵大举进攻赵国 都城邯郸。在邯郸被秦军围困之 际,对赵国友好的魏国公子信陵 君盗取魏王兵符,杀死观望于赵 魏边境的魏将晋鄙,夺取军权, 然后亲自领兵奔赴邯郸,迫使秦 军撤退,赵国转危为安。为了表 示感激,赵王亲自到郊外隆重地 欢迎信陵君。在接受赵王欢迎之 前,策士唐雎向信陵君说了一番 告诫之语,这就是本文的内容。
人物简介
唐雎 战国时代魏国著名策士。 战国时代魏国著名策士。为 人有胆有识,忠于使命, 人有胆有识,忠于使命,不 畏强权, 畏强权,敢于斗争并敢于为 国献身。 90岁高龄西说强 国献身。有90岁高龄西说强 秦使秦不敢加兵的魏国. 秦使秦不敢加兵的魏国.曾经 在魏国灭亡后出使秦国, 在魏国灭亡后出使秦国,冒 死与秦王抗争, 死与秦王抗争,粉碎秦王吞 并安陵(魏国属国)的阴谋。 并安陵(魏国属国)的阴谋。 战国策》 《战国策》中对此有详细记 载。
谢谢老师和同学的聆听! 谢谢老师和同学的聆听!
戎装信陵君
个人感想
当一个人有恩于人而不居功自傲 是一件很难办到的事。如果人 做了好事而时时记在心里, 做了好事而时时记在心里,就难 免显得太不真诚,这还是其次, 免显得太不真诚,这还是其次,如 果你不忘掉自己对别人的好处, 果你不忘掉自己对别人的好处, 那么在别人面前往往会露出倨 傲的神情或态度, 傲的神情或态度,从而引起其他 人的不满, 人的不满,别人也会因此而看轻 你……唐雎正是这样来告诫信 ……唐雎正是这样来告诫信 陵君的。他的这种思想给我留 下了很深的印象。 这就是我的感想
原文
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦 人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓 信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可 知者,有不可不知者;有不可忘者, 有不可不忘者。”信陵君曰:“何 谓也?”对曰:“人之憎我也,不 可不知也;吾憎人也,不可得而知 也。人之有德于我也,不可忘也; 吾有德于人也,不可不忘也。今君 杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国, 此大德也。今赵王自郊迎,卒然见 赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰: “无忌谨受教。”
《唐雎不辱使命》译文
《唐雎不辱使命》译文秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换小的地盘,很好;即使如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王不高兴。
于是安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。
安陵君从先王那里接受了封地并且守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。
”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。
”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。
他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。
(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。
假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。
”说完(唐雎)挺剑而起。
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”这篇文章通过精彩的对话和紧张的情节,塑造了唐雎和秦王这两个鲜明的人物形象。
唐雎不畏强权,在秦王的威胁面前毫不退缩,坚决捍卫国家的尊严和领土完整。
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释文言文《唐雎不辱使命》译文及注释《唐雎不辱使命》是九年级语文教材里的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《唐雎不辱使命》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。
因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。
安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。
”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。
”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
专诸刺杀吴王僚的.时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。
他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。
(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。
假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。
”说完,拔剑出鞘立起。
唐雎说信陵君(战国策)原文
唐雎说信陵君(战国策)原文唐雎说信陵君()原文及【原文】信陵君杀晋鄙③,救邯郸,破④秦人,存⑤赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
信陵君曰:何谓也?对曰:人之憎⑥我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。
人之有德⑦于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然⑧见赵王,愿君之忘之也。
信陵君曰:无忌谨⑨受教⑩。
【注释】①唐雎:唐雎(jū),战国时代魏国著名策士。
为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。
有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。
曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。
②说:shui(第四声),游说之意。
③信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。
④破:打败,打垮。
⑤存:存在,存活。
这里是使......幸存。
⑥憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。
⑦德:恩惠。
这里指别人对自己好的的方面。
⑧卒然:卒通猝,突然。
⑨谨:郑重。
⑩受教:接受教诲。
【】信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
这时,唐雎对信陵君说:我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。
信陵君说:这话怎样讲呢?唐雎回答说:别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧! 信陵君说:无忌我敬遵你的教诲。
【写作背】我国战国时代,诸侯逐鹿,相与争锋,在政治、经济、军事、外交各个领域,都需要大批人才。
此时,士便应运而生。
士是一个特殊的知识分子阶层。
《唐雎说信陵君》原文译文习题
《唐雎说信陵君》原文|译文|习题信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。
此刻,信陵君流露出自以为有功劳的神色。
唐雎劝说公子不能采取这样的态度,要忘记自己的功劳。
今天小编给大家带来唐雎说信陵君的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《唐雎说信陵君》原文先秦:佚名信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨受教。
”《唐雎说信陵君》译文及注释译文信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。
赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。
”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。
如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。
现在,赵王亲自到郊外迎接你。
你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。
”注释①唐雎:唐雎(jū),战国时代魏国著名策士。
为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。
有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。
曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。
②说:shui(第四声),游说之意。
③信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。
④破:打败,打垮。
⑤存:存在,存活。
这里是使......幸存。
《唐雎说信陵君》出处我国战国时代,诸侯逐鹿,相与争锋,在政治、经济、军事、外交各个领域,都需要大批人才。
文言文古文观止卷二秦文唐雎说信陵君
古文观止卷二秦文唐雎说信陵君卷二秦文唐雎说信陵君《国策·魏策四》【题解】公元前259年,秦长平一战全歼赵国的大军,围困赵都邯郸。
赵求救于魏,魏将晋鄙率军十万前往救赵。
魏安嫠王畏秦强大,暗命晋鄙驻军魏赵边境,隔岸观火。
信陵君设计窃得兵符,使朱亥椎杀晋鄙,夺得兵权,率大军击败秦军,解了邯郸之围。
赵国君臣对他感激不尽,礼遇有加。
赵王亲自出城迎接,信陵君“意骄矜而有自功之色”。
为此,唐雎劝告信陵君不要居功自傲,而要谦恭礼让。
唐雎的话,颇富人生处世哲理。
【原文】信陵君杀晋鄙①,救邯郸,破秦人,存赵国。
赵王自郊迎②。
唐雎谓信陵君曰③:“臣闻之曰:‘事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
’”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德④也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王⑤,愿君之忘之也!”信陵君曰:“无忌谨⑥受教!”【注释】①信陵君:即魏公子无忌。
杀晋鄙事见上文《鲁仲连义不帝秦》注。
②赵王:指赵孝成王。
郊迎:出郊迎宾,以示敬重。
③唐雎(jū):又作“唐且”,魏人。
《战国策·魏策·秦魏为与国》说唐雎是魏国老臣,年九十余出使秦国。
本文所写唐雎,恐怕不是这位九十高龄的老人,而是信陵君的门客中与之同名者。
《史记·魏公子列传》称“客”者,即此人。
④大德:极大的恩德,功劳,好处。
⑤卒(cù)然:急遽、匆促,时间短暂。
此处即马上就要见到赵王的意思。
卒,通“猝”。
⑥谨:郑重、恭敬。
【译文】信陵君杀了晋鄙,出兵解救了邯郸之围,打败了秦军,保存了赵国。
赵王亲自到城外迎接信陵君。
唐雎对信陵君说:“我听到过这样的话:‘生活中的事儿有的不能知道,有的不能不知道;有的不能忘记,有的不能不忘记。
’”信陵君问道:“这是说的什么意思啊?”唐雎回答说:“人家恨我,我不能不知道;我恨别人,不能让人知道。
语文文言文原文及翻译
语文文言文原文及翻译语文文言文原文及翻译《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文,后收录于《古文观止》。
这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的经过,歌颂了唐雎不惧怕强权和凶暴的势力,敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质。
文章内容精彩,情节完整,引人入胜;人物形象生动,秦王的色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不惧怕强权和凶暴的势力、英勇沉着,都写得栩栩如生。
原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。
安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。
”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。
”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。
”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
”译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《古文观止》每日一篇
41.唐雎说信陵君
【原文】
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨受教。
”
【译文】
魏国的信陵君杀了晋鄙,解救了邯郸,击退了秦军,保存了赵国。
赵王亲自到郊外去迎接他。
唐雎对信陵君说:“我听说过:事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘记的,有不可以不忘记的。
”信陵君问道:“这是什么意思呢?”唐雎回答说:“人家憎恨我,对此我不可以不知道;我憎恨别人,不可以让他知道。
别人对我有恩惠,对此我不可以忘记;我对别人有恩惠,却不可以不忘记。
如今您杀晋鄙,救邯郸,破秦军,保赵国,这是很大的恩惠。
现在赵王亲自到郊外迎接您,您很快就会见到赵王,我希望您把这件事情忘掉!”信陵君答道:“无忌恭敬地接受您的指教。
”
【艺术特色】
本文选自《战国策》,此文大意是劝告信陵君忘却救赵的恩德,不要以此邀功。
文章前面以“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”做总说,否定与双重否定的并用,引人重视,发人疑问;之后以具体事例开解此四句之意,以达到告诫的目的。