醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

合集下载

初中语文文言文辛弃疾《破阵子》原文和译文(含赏析)

初中语文文言文辛弃疾《破阵子》原文和译文(含赏析)

辛弃疾《破阵子》原文和译文(含赏析)原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文:在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。

在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。

秋高气爽,战场上正在检阅军队。

战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。

本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声。

可惜现在满头白发已经丛生!赏析破阵子为陈同父赋壮语以寄辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!这是辛弃疾寄给陈亮(字同甫)的一首词。

陈亮是一位爱国志士,一生坚持抗金的主张,他是辛弃疾政治上、学术上的好友。

他一生不得志,五十多岁才状元及第,第二年就死了。

他俩同是被南宋统治集团所排斥、打击的人物。

宋淳熙十五年,陈亮与辛弃疾曾经在江西鹅湖商量恢复大计,但是后来他们的计划全都落空了。

这首词可能是这次约会前后的作品。

这词全首都写军中生活,也可以说是写想象中的抗金军队中的生活。

上片描写在一个秋天的早晨沙场上点兵时的壮盛场面。

开头两句写军营里的夜与晓,“醉里挑灯看剑”一句有三层意思:“看剑”表示雄心,“挑灯”点出时间,醉里还挑灯看剑是写念念不忘报国。

次句“梦回吹角连营”,写拂晓醒来时听见各个军营接连响起雄壮的号角声。

上句是看,此句是闻。

接下三句写兵士们的宴饮、娱乐生活和阅兵场面,词的境界逐渐伸展、扩大。

“八百里分麾下炙”,八百里炙是指烤牛肉。

《晋书》载:王顗有牛名八百里,常莹其蹄角,王济与王顗赌射得胜,命左右探牛心作炙。

“麾”是军旗。

全句的意思是:兵士们在军旗下面分吃烤熟的牛肉。

“五十弦翻塞外声”,指各种乐器合奏出雄壮悲凉的军歌。

古代的瑟有五十弦。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。

辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

后来,他长期不得任用,闲居近二十年。

公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。

此词当作于这次会见又分别之后。

此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。

第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。

为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。

“此时无声胜有声”。

用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。

“挑灯”的动作又点出了夜景。

那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。

辛弃疾宋词《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文赏析

辛弃疾宋词《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文赏析

【导语】这⾸词⽓势磅礴,充满了⿎舞⼈⼼的壮志豪情,能够代表作者的豪放风格。

下⾯是分享的⾟弃疾宋词《破阵⼦·为陈同甫赋壮词以寄之》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《破阵⼦·为陈同甫赋壮词以寄之》 宋代:⾟弃疾 醉⾥挑灯看剑,梦回吹⾓连营。

⼋百⾥分麾下炙,五⼗弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,⼸如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得⽣前⾝后名。

可怜⽩发⽣! 【译⽂】 醉梦⾥挑亮油灯观看宝剑,恍惚间⼜回到了当年,各个军营⾥接连不断地响起号⾓声。

把烤好的⽜⾁分给部下,让乐器奏起雄壮的军乐⿎舞⼠⽓。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马⼀样跑得飞快,⼸箭像惊雷⼀样震⽿离弦。

我⼀⼼想替君主完成收复国家失地的⼤业,取得世代相传的美名。

⼀梦醒来,可惜已是⽩发⼈! 【注释】 醉⾥:醉酒之中。

挑灯:拨动灯⽕,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

⼋百⾥:指⽜。

《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有⽜,名⼋百⾥驳,常莹其蹄⾓。

王武⼦(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿⽜,以千万对之。

’君夫既恃⼿快,且谓骏物⽆有杀理,便相然可,令武⼦先射。

武⼦⼀起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探⽜⼼来!’须臾炙⾄,⼀脔便去。

”韩愈《元和圣德诗》:“万⽜脔炙,万瓮⾏酒。

”苏轼《约公择饮是⽇⼤风》诗:“要当啖公⼋百⾥,豪⽓⼀洗儒⽣酸。

”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李⽇新《题仙娥驿》诗⽈:“商⼭⾷店⼤悠悠,陈䵮䭔饠古䭃头。

更有台中⽜⾁炙,尚盘数脔紫光毬。

” 麾:军旗。

麾下:指部下。

炙:烤⾁。

五⼗弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

沙场:战场 点兵:检阅军队。

马作的卢(dìlú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…⼀样;的卢,马名。

⼀种额部有⽩⾊斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪⽔中⼀跃三丈,脱离险境。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文及赏析

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文及赏析

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文及赏析《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是由辛弃疾所创作的。

整首词抒发了作者想要杀敌报国,建功立业却已年老体迈的壮志未酬的思想感情。

下面就是小编给大家带来的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》,希望能帮助到大家!《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋代:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把烤好的牛肉分给部下,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛。

《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。

王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。

’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。

武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。

”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。

”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。

”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮䭔饠古䭃头。

更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。

”麾:军旗。

麾下:指部下。

炙:烤肉。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

鲁教版八下辛弃疾《破阵子》原文和译文

鲁教版八下辛弃疾《破阵子》原文和译文

▁▂▃▄▅▆▇█▉▊▋▌精诚凝聚 =^_^= 成就梦想▁▂▃▄▅▆▇█▉▊▋▌
原文:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
译文:
在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。

在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。

秋高气爽,战场上正在检阅军队。

战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。

本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声。

可惜现在满头白发已经丛生!
▃▄▅▆▇██■▓点亮心灯 ~~~///(^v^)\\\~~~ 照亮人生▃▄▅▆▇██■▓。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句 ,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

注释 1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮 2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音 4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。

辛弃疾 21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

醉里挑灯看剑的意思

醉里挑灯看剑的意思

醉里挑灯看剑的意思破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之辛弃疾〔宋代〕醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生。

译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛,这里泛指酒食。

《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。

王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。

’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。

武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。

”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。

”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。

”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮(yàng)䭔(duī)饠古䭃(rěn)头。

更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。

”麾:军旗。

麾下:指部下。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:指悲壮粗狂的军乐。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢(dìlú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

一种额部有白色斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

作:像,如。

霹雳(pīlì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

了(liǎo)却:了结,完成。

天下事:此指恢复中原之事。

.赢得:博得。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

辛弃疾《破阵子》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

[译文] 醉意中把灯拔亮把玩宝剑,一梦醒来军营中号角响成一片。

[出典] 辛弃疾《破阵子》注:1、《破阵子》为陈同父赋壮语以寄辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!2、注释:陈同甫:陈亮12世纪,字同甫(又做同父),辛弃疾的好友。

富有才华,坚持抗金,终生未仕。

为南宋豪放词派的重要词人。

①破阵子:词牌名。

题目是《为陈同甫赋壮词以寄之》。

②挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它明亮。

③梦回:梦醒。

吹角:军队中吹号角。

连营:连接成片的军营。

④“八百里”句:指部队驻扎的范围。

一说指牛,有一头骏牛,名叫“八百里驳(bò)”。

《晋书王济传》和《世说新语汰侈》麾(huī)下:帅旗下面,此处泛指兵营。

麾,古代指军队的旗帜。

炙(zhì):烤熟的肉。

⑤麾(huī)下:指部下。

麾,军旗。

⑥五十弦:古代有一种瑟有五十根弦。

词中泛指军乐合奏的各种乐器。

翻:演奏。

塞外声,反映边塞征战的乐曲。

⑦的(di)[四声或二声]卢:一种烈性快马。

相传三国时刘备被人追赶,骑“的卢马”一跃三丈过河,脱离险境。

⑧霹雳(pī lì):响声巨大的强烈雷电。

⑨了(liǎo)却:完成。

天下事:指收复中原。

⑩可怜白发生:感叹的悲壮语,头发都白了,还没能实现平生的壮志。

3、译文1:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到响彻号角声的军营。

军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气,这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,搏得天下生前死后的美名。

只可惜已成了白发人!译文2:醉意中把灯拨亮抽出宝剑细看,一梦醒来营房里号角响成一片。

官兵们都分到了将军奖给部下的烧肉,各种乐器齐把边疆的歌曲演奏。

破阵子译文,辛弃疾

破阵子译文,辛弃疾

破阵子译文,辛弃疾
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
辛弃疾〔宋代〕
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
译文如下:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!
这是辛弃疾寄好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。

这首词通过创造雄奇的意境,生动地描绘出一位披肝沥胆、忠诚不二、勇往直前的将军形象。

词人通过追忆早年抗金部队的阵容气概以及自己浴血奋战的沙场岁月,表达了对杀敌报国、收复失地的坚定信念,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情。

全词在结构上打破传
统规则,前九句与末一句形成鲜明对比。

前九句情感浓烈,刻画生动,为末一句的失望之情做了充分的铺垫和渲染。

破阵子原文及翻译

破阵子原文及翻译

破阵子原文及翻译破阵子是宋代诗人辛弃疾失意闲居信州(今江西上饶)时所作,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。

原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。

把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛。

《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。

后诗词多以“八百里”指牛。

麾:军旗。

麾下:指部下。

炙:烤肉。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的`军歌。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢( dí lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

一种额部有白色斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

作:像,如。

霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

了(liǎo)却:了结,完成。

天下事:此指恢复中原之事。

.赢得:博得。

身后:死后。

可怜:可惜【破阵子原文及翻译】。

醉里挑灯看剑梦回吹角连营全诗翻译

醉里挑灯看剑梦回吹角连营全诗翻译

醉里挑灯看剑梦回吹角连营全诗翻译
破阵子·为陈同雨赋壮词以寄之
辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分靡下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如露勇弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
【翻译】在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。

在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。

秋高气爽,战场上正在检阅军队。

战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。

本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声。

可惜现在满头白发已经丛生!。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文鉴赏

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文鉴赏

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文|译文|鉴赏《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是辛弃疾的作品,这首词描绘出一位肝胆相照、勇往直前的将军形象,表达了辛弃疾杀敌报国、收复失地的理想。

下面就让我们一起来欣赏这首诗词吧。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文及注释译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。

把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛。

《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。

后诗词多以“八百里”指牛。

麾:军旗。

麾下:指部下。

炙:烤肉。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

一种额部有白色斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

作:像,如。

霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

了(liǎo)却:了结,完成。

天下事:此指恢复中原之事。

.赢得:博得。

身后:死后。

鉴赏这是辛弃疾寄好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。

上片写军容的威武雄壮。

开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文的翻译及赏析

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文的翻译及赏析

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文的翻译及赏析辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文的翻译及赏析【原文】破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之——[宋]辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。

【注释】破阵子:词牌名。

陈同甫:陈亮,字同甫,辛弃疾志同道合的朋友。

挑灯:挑一拨灯芯,使灯光明亮。

梦回:梦醒。

这里指回到梦里八百里分麾下炙:八百里,指牛,古代有一头骏牛,名叫“八百里驳”。

麾(huī)下,指部下将土。

麾,古代指军队的旗帜。

炙(zh&igra一ve;),烤熟的肉。

五十弦翻塞外声:各种乐器齐奏军歌。

五十弦,指古瑟。

李商隐“琴瑟”诗中有“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”。

翻,演奏。

塞外声,雄壮悲凉的军歌。

全句的意思是全军将士分烤牛肉吃。

沙场秋点兵:秋天在战地检阅军队。

马作的卢飞快:战马像“的卢”那样跑得飞快。

的卢:刘备的战马,曾“一越三丈”使刘备脱险。

弓如霹雳弦惊:弓弦像惊雷那样响。

霹雳,疾雷声。

这里形容射箭时弓弦发出的声响。

了却君王天下事:完成了皇帝托付的天下大事。

了却,完成。

天下事,指收复中原,统一祖国的事业。

赢得:博得。

可怜:可惜。

【翻译】夜深人静带着几分醉意,忍不住又点亮灯来,玩看着佩身的宝剑;恍惚之间,听见各个军营接连不断地响起了号角。

八百里范围内军营里的兵士分吃烤牛肉,军乐演奏着边塞的乐曲。

这是在战场上检阅军队。

战马像的卢一样飞快,拉弓射箭的响声如如同惊雷。

完成了皇帝收复中原统一祖国的大业,也赢得一生功绩,千古扬名!可悲的是,从梦中惊醒,才发觉自己已经满头白发,所有的壮志弘愿,只能付之一叹!【赏析】(1140-1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。

一生以恢复为志。

工于词,为豪放派词人代表,风格沉郁顿挫,悲壮激烈,与苏轼并称“苏辛”。

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思
这句话出自唐代诗人李清照的《如梦令》。

"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营" 意为:在醉酒的情况下,挑亮
灯火去看剑,梦里又听到了吹角的战歌,接连着军营。

这句话表达了李清照对国家统一的珍视和对战争残酷的深刻认识。

她在诗中以“醉”、“看剑”、“梦回”等表现手法,形象地反映出了诗人内心深处的感受,表达了她对于和平统一的渴望和对战争的残酷现实的反感。

同时,这句话也蕴含着李清照对于中国历史和文化的深刻了解和领悟,展示了她作为一代词人的高度文学素养和人文情怀。

《破阵子醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析

《破阵子醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析

《破阵子醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《破阵子醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析《破阵子·醉里挑灯看剑》辛弃疾宋词注释翻译赏析作品简介《破阵子·醉里挑灯看剑》是宋代词人辛弃疾的作品。

破阵子陆游译文

破阵子陆游译文

原诗:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文:在酒醉的状态中,我拿起灯来看剑,仿佛回到了梦中的战场,远处传来连绵不断的号角声。

八百里长的旗帜在麾下分列,五十弦的琵琶在塞外传来激昂的声音。

秋天在沙场上挑选士兵。

马儿像的卢一样奔跑得飞快,弓弦如同霹雳般震动。

完成了君王交给的天下大事,赢得了生前和身后的名声。

可惜白发已经满头。

这首诗通过描绘一幅壮阔的战争画面,表达了作者对国家和民族命运的深切关怀,以及对个人英雄主义的追求。

以下是对这首诗的详细解读:首句“醉里挑灯看剑”,描绘了作者在酒醉的状态下,仍然不忘国家大事,拿起灯来看剑。

这里的“剑”象征着作者的忠诚和英勇,表现了作者对国家的热爱和保卫国家的决心。

次句“梦回吹角连营”,表现了作者在梦中回到了战场,远处传来连绵不断的号角声。

这里的“梦回”暗示了作者对过去战斗生活的怀念,以及对国家和平的渴望。

第三句“八百里分麾下炙”,描绘了战场上的壮丽景象。

八百里长的旗帜在麾下分列,象征着军队的强大和纪律严明。

这里的“炙”指的是军队的士气,表现了士兵们高昂的斗志。

第四句“五十弦翻塞外声”,表现了战场上的音乐声。

五十弦的琵琶在塞外传来激昂的声音,增强了战争的紧张氛围,也展现了士兵们的英勇顽强。

第五句“沙场秋点兵”,描绘了秋天在沙场上挑选士兵的情景。

这里的“秋”暗示了季节的变化,也象征着战争的残酷。

第六句“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”,描绘了战场上激烈的战斗场面。

马儿像的卢一样奔跑得飞快,弓弦如同霹雳般震动,展现了士兵们的英勇和战场上的紧张气氛。

第七句“了却君王天下事,赢得生前身后名”,表达了作者对完成国家大事的渴望。

作者希望通过自己的努力,为国家做出贡献,赢得生前和身后的名声。

最后一句“可怜白发生”,表达了作者对战争的无奈和悲痛。

白发象征着岁月的流逝,也暗示了战争的残酷和作者对和平的渴望。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文创作背景

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文创作背景

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文|译文|创作背景《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是宋代词人辛弃疾的作品,这首词生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文宋代:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文及注释译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。

把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛。

《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。

后诗词多以“八百里”指牛。

麾:军旗。

麾下:指部下。

炙:烤肉。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

一种额部有白色斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

作:像,如。

霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

了(liǎo)却:了结,完成。

天下事:此指恢复中原之事。

.赢得:博得。

身后:死后。

可怜:可惜创作背景这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。

辛弃疾21岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹
角连营全诗的意思
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

【注释】
1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮
2、梦回:梦醒
3、吹角:军队中吹号角的声音
4、连营:扎在一起的众多军营
【翻译】
醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

【赏析】
这首词是作者失意闲居信州时所作。

辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

后来,他长期不得任用,闲居近二十年。

公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。

此词当作于这次会见又分别之后。

此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。

第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。

为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。

“此时无声胜有声”。

用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。

“挑灯”的动作又点出了夜景。

那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。

吃“醉”之后,仍然不能平静,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑”。

翻来覆去,总算睡着了。

而刚一入睡,方才所想的一切,又幻为梦境。

“梦”了些什么,也没有明说,
却迅速地换上新的镜头:“梦回吹角连营。

”壮士好梦初醒,天已破晓,一个军营连着一个军营,响起一片号角声。

这号角声,富有催人勇往无前的力量。

而那位壮士,也正好是统领这些军营的将军。

于是,他一跃而起,全副披挂,要把他“醉里”、“梦里”所想的一切统统变为现实。

三、四两句,可以不讲对仗,词人也用了偶句。

偶句太多,容易显得呆板;可是在这里恰恰相反。

两个对仗极工、而又极其雄健的句子,突出地表现了雄壮的军容,表现了将军及士兵们高昂的战斗情绪。

“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”:兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的烤牛肉;军中奏起振奋人心的战斗乐曲。

醉里挑灯看剑牛肉一吃完,就排成整齐的队伍。

将军神采奕奕,意气昂扬,“沙场秋点兵”。

这个“秋”字下得好。

正当“秋高马壮”的时候,“点兵”出征,预示了战无不胜的前景。

按谱式,《破阵子》是由句法、平
仄、韵脚完全相同的两“片”构成的。

后片的起头,叫做“过片”,一般的写法是:既要和前片有联系,又要“换意”,从而显示出这是另一段落,形成“岭断云连”的境界。

辛弃疾却往往突破这种限制,《贺新郎·别茂嘉十二弟》如此,这首《破阵子》也是如此。

“沙场秋点兵”之后,大气磅礴,直贯后片“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”:将军率领铁骑,快马加鞭,神速奔赴前线,弓弦雷鸣,万箭齐发。

虽没作更多的描写,但从“的卢马”的飞驰和“霹雳弦”的巨响中,仿佛看到若干连续出现的画面:敌人纷纷落马;残兵败将,狼狈溃退;将军身先士卒,乘胜追杀,一霎时结束了战斗;凯歌交奏,欢天喜地,旌旗招展。

这是一场反击战。

那将军是爱国的,但也是追求功名的。

一战获胜,功成名就,既“了却君王天下事”,又“赢得生前身后名”,当为“壮”也。

相关文档
最新文档