醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc

合集下载

醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译

醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译

醉里挑灯看剑梦回吹角连营翻译
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”的意思是:在醉酒时,拨动灯火,查看宝剑。

恍惚间又回到了当年,号角声在各个军营里接连不断地响起。

"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营"出自宋代文学家辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》。

《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾〔宋代〕
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
译文:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!。

醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。

辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

后来,他长期不得任用,闲居近二十年。

公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。

此词当作于这次会见又分别之后。

此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。

第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。

为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。

“此时无声胜有声”。

用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。

“挑灯”的动作又点出了夜景。

那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。

辛弃疾《破阵子-为陈同甫赋壮词以寄之》译文注释及考点分析

辛弃疾《破阵子-为陈同甫赋壮词以寄之》译文注释及考点分析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之辛弃疾(宋代)醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!注释醉里:醉酒之中。

挑灯:拨动灯火,点灯。

看剑:查看宝剑。

准备上战场杀敌的形象。

说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

八百里:指牛,这里泛指酒食。

《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。

王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。

’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。

武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。

”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。

”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。

”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮(yàng)䭔(duī)饠古䭃(rěn)头。

更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。

”麾:军旗。

麾下:指部下。

五十弦:本指瑟,泛指乐器。

翻:演奏。

塞外声:指悲壮粗狂的军乐。

沙场:战场点兵:检阅军队。

马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。

一种额部有白色斑点性烈的快马。

相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

作:像,如。

霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

了(liǎo)却:了结,完成。

天下事:此指恢复中原之事。

.赢得:博得。

身后:死后。

可怜:可惜。

破阵子赏析

破阵子赏析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄一、原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生。

二、作者:辛弃疾(公元1140~1207)南宋词人。

字幼安,别号稼轩。

历城(在今山东省济南市)人。

辛弃疾是文学史上产生过巨大影响的词人,豪放派的代表人物之一。

豪放派代表三、译文:醉中把灯挑亮,端详我心爱的宝剑,睡梦里仿佛听到军营里号角声不断响起。

八百里营地部下官兵分食烧烤的牛肉,各种军乐奏出雄壮的战歌,深秋在战场大阅兵。

战马像的卢那样跑得飞快,弓箭声像惊雷那样令人心惊。

完成收复中原的宏图大业,才能赢得生前身后为国为民的不朽美名。

可惜壮志未酬白发以生,空怀一腔报国情。

四、背景:这首词约作于1188年。

当时辛弃疾被免官闲居江西带湖。

布衣陈亮“为人才气超迈,喜谈兵,议论风生,下笔数千言立就。

”辛、陈(陈同甫,名亮)两人才气相若,抱负相同,都是力主抗金复国的志士,慷慨悲歌的词人。

1188年,辛、陈鹅湖之会议论抗金大事,一时传为词坛佳话。

这首词写于鹅湖之会分手之后。

五、主题:本词虚实结合,通过创造雄奇的意境,抒发了词人渴望杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀和壮志不酬的悲愤心情。

六、理解句子:1、醉里挑灯看剑”是现实醉态的写照。

“梦回”点明是旧梦重温。

“吹角连营”表现士气的高涨、军心的振奋.辛弃疾遭贬闲居,胸中郁闷,唯有借酒消愁,不觉酩酊大醉。

然而酒醉之后也不忘收复大业,于是,拨亮灯光,深情的注视曾经伴他驰骋杀场的宝剑.“挑灯”意为将油灯拨亮,用词十分精当,既点明“看剑”的时间是夜晚,又极其细致的勾勒出词人仔细端详宝剑的神态.这两句运用动作和神态描写,表现了词人杀敌报国的迫切愿望。

2、“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.”是写战前的充分准备。

这两句话的意思是:出兵开战之前,战士们兴高采烈的分食烤熟的牛肉,军营里奏响了雄壮的战歌。

醉里挑灯看剑全文及译文

醉里挑灯看剑全文及译文

醉里挑灯看剑全文及译文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

出自宋代辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
解释:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

原文
辛弃疾辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

一梦醒来,可惜已是白发人!。

鲁教版八下辛弃疾《破阵子》原文和译文

鲁教版八下辛弃疾《破阵子》原文和译文

原文:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!
译文:
在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。

在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。

秋高气爽,战场上正在检阅军队。

战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。

本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声。

可惜现在满头白发已经丛生!。

辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。

【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。

②:“八百里〞句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。

麾下:部下。

炙:烤熟的肉。

③:“五十弦〞句:各种乐器齐奏军歌。

翻:演奏。

塞外声:雄壮悲凉的军歌。

④:“沙场〞句:秋天在战地检阅军队。

⑤:“马作〞句:战马像“的卢〞那样跑得飞快。

的卢:刘备的战马,曾“一越三丈〞使刘备脱险。

⑥:“弓如〞句:弓弦像惊雷那样响。

⑦:“了却〞句:完成了皇帝托付的天下大事〔指收复中原〕。

⑧:“赢得〞句:获得了不朽的荣誉。

品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。

把八百里〔牛名〕分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。

只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫〔陈亮〕的。

首句叙写了现实生活,“看剑〞表现他不忘收复中原的大事。

从“梦回〞句起到“赢得〞句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。

结句笔锋急转,“可怜白发生〞是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。

赏析二:上片写军容的威武雄壮。

开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。

当他睡觉一梦醒来的时候,还听到四面八方的军营里,接连响起号角声。

“角〞,古代军队的乐器,如同今天的军号,有竹、铜、牛角等制品。

三、四、五句写许多义军都分到了烤熟的牛肉,乐队在边塞演奏起悲壮苍凉的军歌,在秋天的战场上,检阅着全副武装、准备战斗的部队。

古代有一种牛名叫“八百里驳〞。

“八百里〞,这里代指牛。

“麾[huī]下〞,即部下。

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》全诗注释翻译及赏析

辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》全诗注释翻译及赏析

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之宋·辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!注释⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。

⑴陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫,婺州永康(今浙江永康县)人。

与辛弃疾志同道合,结为挚友。

其词风格与辛词相似。

⑴挑灯:把灯芯挑亮。

看剑:抽出宝剑来细看。

⑴梦回:梦里回到,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。

吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。

角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。

始仅直吹,后用以横吹。

其声哀厉高亢,闻之使人振奋。

⑴八百里:牛名。

《世俗新语·汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。

分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。

麾下:部下。

麾:军中大旗。

炙:指烤熟的肉,这里指烤肉吃。

⑴五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。

翻:演奏。

塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

⑴沙场:战场。

秋:古代点兵用武,多在秋天。

点兵:检阅军队。

⑴马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。

作:像……一样。

的卢:良马名,一种烈性快马。

相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。

见《三国志·蜀志·先主传》。

⑴霹雳:本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大。

⑴了却:完结,完成。

君王天下事:统一国家的大业,此特指恢复中原事。

⑴赢得:博得。

身后:死后。

⑴可怜:可惜。

翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦醒时听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生!赏析此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。

辛弃疾《破阵子》的意思及赏析

辛弃疾《破阵子》的意思及赏析

辛弃疾《破阵子》的意思及赏析辛弃疾《破阵子》的意思及赏析破阵子辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里1分麾2下炙3,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢4飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事5,赢得生前身后名。

可怜白发生。

1八百里:指牛。

古代有一头骏牛,名叫“八百里駮(bò)”。

2麾(huī)下:指部下将士。

3炙(zhì):烤熟的肉。

4的(dī)卢:一种烈一性一快马。

5天下事:指收复中原。

喝醉了酒,我一次次挑亮油灯查看宝剑,梦里似乎又回到号角漫天的军营。

把烤熟的牛肉分给将士们享用,各种乐器奏起雄壮的乐声来鼓舞士气。

那是秋天在战场上检阅部队。

我们的战马驰骋着像的卢一样飞快,射箭的弓弦像惊雷一样响亮。

为君王实现收复河山的统一大业,也为个人赢得永垂史册的美名。

可惜壮志未酬人已经变得白发苍苍!【悲愤之美】这首《破阵子》是南宋一爱一国词人辛弃疾的名作之一。

主要是抒发词人的抗金壮志。

在家乡,辛弃疾年仅20岁就参加了抗金起义,起义遭遇失败,他先后担任一些地方官职,作者的一腔忠愤,但一直没有得到重用,屡遭排斥打击。

这首词就是作者闲居在家时所作,无法杀敌报国。

作者只有在做梦的时候才能抒杀敌报国、实现建立功名的壮怀。

醒来后,空空如梦,令人喟叹。

抒发了壮志难酬的悲愤心情。

【赏析】辛弃疾的《破阵子》一词,采用的是将想象与现实结合的方法,抒写了词人的报国之心。

结构上构思奇妙,这首词打破了一般填词上片写景,下片抒情的传统写法,给人耳目一新的感觉,对于词人的这种大胆创新,令人佩服。

其实,不管是古人写词,还是我们目前的应用作文,在材料、立意、话题提示等方面都可以打破它们固有的模一式,还作文一片明亮的天空。

【启示】辛弃疾的这首词,表达了自己力图恢复国家统一的一爱一国热情,倾诉壮志难酬的悲愤之情。

辛弃疾的一生非常曲折、悲壮,词人立志救国,却屡遭坎坷,但词人并没有因为现实原因放弃对理想的追求。

这也让我们明白一个人生道理,那就是一个人生活在这个世界上不能只为自己而活,还应该为国家、社会奉献自己的聪明才智,体现自己的人生价值,这样的人生才是值得追求的人生。

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思

醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思
这句话出自唐代诗人李清照的《如梦令》。

"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营" 意为:在醉酒的情况下,挑亮
灯火去看剑,梦里又听到了吹角的战歌,接连着军营。

这句话表达了李清照对国家统一的珍视和对战争残酷的深刻认识。

她在诗中以“醉”、“看剑”、“梦回”等表现手法,形象地反映出了诗人内心深处的感受,表达了她对于和平统一的渴望和对战争的残酷现实的反感。

同时,这句话也蕴含着李清照对于中国历史和文化的深刻了解和领悟,展示了她作为一代词人的高度文学素养和人文情怀。

辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析

辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。

【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。

②:“八百里”句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。

麾下:部下。

炙:烤熟的肉。

③:“五十弦”句:各种乐器齐奏军歌。

翻:演奏。

塞外声:雄壮悲凉的军歌。

④:“沙场”句:秋天在战地检阅军队。

⑤:“马作”句:战马像“的卢”那样跑得飞快。

的卢:刘备的战马,曾“一越三丈”使刘备脱险。

⑥:“弓如”句:弓弦像惊雷那样响。

⑦:“了却”句:完成了皇帝托付的天下大事(指收复中原)。

⑧:“赢得”句:获得了不朽的荣誉。

品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。

把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。

只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。

首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事。

从“梦回”句起到“赢得”句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。

结句笔锋急转,“可怜白发生”是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。

这首词在布局方面也有一点值得注意。

“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。

而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。

这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。

这首词闪烁着爱国主义的光辉,情调激昂,描绘生动,形象鲜明,用词精炼,艺术造诣很高。

醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思

醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。

辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

后来,他长期不得任用,闲居近二十年。

公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。

此词当作于这次会见又分别之后。

此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。

第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。

为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。

“此时无声胜有声”。

用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。

“挑灯”的动作又点出了夜景。

那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。

挑灯看剑诗词

挑灯看剑诗词

挑灯看剑诗词
以下是三条关于挑灯看剑诗词的诗句、出处、意思及运用例子:
1. “醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

”——辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》。

这句诗的意思是:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。

运用例子:你想想,当你心情郁闷的时候,是不是也会像辛弃疾一样,醉里挑灯看剑,试图找回那股豪情壮志呀!那感觉,就如同在黑暗中寻找光明,充满了对过去辉煌的怀念和对未来的期许啊!
2. “夜深人静思往事,挑灯看剑忆当年。

”这虽然不是经典诗词中的句子,但也很有意境呀。

意思就是在深夜安静的时候思考过去的事情,点着灯看着剑回忆起从前。

运用例子:哎呀呀,有时候我们不也会在夜深人静的时候,挑灯看剑忆当年,想起曾经的那些热血与梦想吗?就好像回到了那个充满激情的岁月,心里那个感慨呀!
3. “挑灯看剑心未老,壮志凌云意难休。

”这句表达的是即使点着灯看着剑,内心的豪情也不曾老去,壮志凌云的志向难以停止。

运用例子:你看那些不服输的人,不就是挑灯看剑心未老嘛,不管遇到多少困难,都有着那股子劲,壮志凌云意难休,难道不让人佩服吗?这就是一种对生活的执着和热情呀!
我的观点结论就是:挑灯看剑的诗词总能给人带来力量和感慨,让我们在岁月的流转中找到那份属于自己的豪情与坚持。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

辛弃疾《破阵子》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

[译文] 醉意中把灯拔亮把玩宝剑,一梦醒来军营中号角响成一片。

[出典] 辛弃疾《破阵子》注:1、《破阵子》为陈同父赋壮语以寄辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!2、注释:陈同甫:陈亮12世纪,字同甫(又做同父),辛弃疾的好友。

富有才华,坚持抗金,终生未仕。

为南宋豪放词派的重要词人。

①破阵子:词牌名。

题目是《为陈同甫赋壮词以寄之》。

②挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它明亮。

③梦回:梦醒。

吹角:军队中吹号角。

连营:连接成片的军营。

④“八百里”句:指部队驻扎的范围。

一说指牛,有一头骏牛,名叫“八百里驳(bò)”。

《晋书王济传》和《世说新语汰侈》麾(huī)下:帅旗下面,此处泛指兵营。

麾,古代指军队的旗帜。

炙(zhì):烤熟的肉。

⑤麾(huī)下:指部下。

麾,军旗。

⑥五十弦:古代有一种瑟有五十根弦。

词中泛指军乐合奏的各种乐器。

翻:演奏。

塞外声,反映边塞征战的乐曲。

⑦的(di)[四声或二声]卢:一种烈性快马。

相传三国时刘备被人追赶,骑“的卢马”一跃三丈过河,脱离险境。

⑧霹雳(pī lì):响声巨大的强烈雷电。

⑨了(liǎo)却:完成。

天下事:指收复中原。

⑩可怜白发生:感叹的悲壮语,头发都白了,还没能实现平生的壮志。

3、译文1:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到响彻号角声的军营。

军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气,这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,搏得天下生前死后的美名。

只可惜已成了白发人!译文2:醉意中把灯拨亮抽出宝剑细看,一梦醒来营房里号角响成一片。

官兵们都分到了将军奖给部下的烧肉,各种乐器齐把边疆的歌曲演奏。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句 ,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。

沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,嬴得生前身后名。

可怜白发生。

注释 1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮 2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音 4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。

把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。

一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。

可惜壮志难酬,白发已生。

赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。

辛弃疾 21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。

起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。

他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。

相关文档
最新文档