醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
辛弃疾宋词《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文赏析
【导语】这⾸词⽓势磅礴,充满了⿎舞⼈⼼的壮志豪情,能够代表作者的豪放风格。
下⾯是分享的⾟弃疾宋词《破阵⼦·为陈同甫赋壮词以寄之》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《破阵⼦·为陈同甫赋壮词以寄之》 宋代:⾟弃疾 醉⾥挑灯看剑,梦回吹⾓连营。
⼋百⾥分麾下炙,五⼗弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,⼸如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得⽣前⾝后名。
可怜⽩发⽣! 【译⽂】 醉梦⾥挑亮油灯观看宝剑,恍惚间⼜回到了当年,各个军营⾥接连不断地响起号⾓声。
把烤好的⽜⾁分给部下,让乐器奏起雄壮的军乐⿎舞⼠⽓。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马⼀样跑得飞快,⼸箭像惊雷⼀样震⽿离弦。
我⼀⼼想替君主完成收复国家失地的⼤业,取得世代相传的美名。
⼀梦醒来,可惜已是⽩发⼈! 【注释】 醉⾥:醉酒之中。
挑灯:拨动灯⽕,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
⼋百⾥:指⽜。
《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有⽜,名⼋百⾥驳,常莹其蹄⾓。
王武⼦(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿⽜,以千万对之。
’君夫既恃⼿快,且谓骏物⽆有杀理,便相然可,令武⼦先射。
武⼦⼀起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探⽜⼼来!’须臾炙⾄,⼀脔便去。
”韩愈《元和圣德诗》:“万⽜脔炙,万瓮⾏酒。
”苏轼《约公择饮是⽇⼤风》诗:“要当啖公⼋百⾥,豪⽓⼀洗儒⽣酸。
”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李⽇新《题仙娥驿》诗⽈:“商⼭⾷店⼤悠悠,陈䵮䭔饠古䭃头。
更有台中⽜⾁炙,尚盘数脔紫光毬。
” 麾:军旗。
麾下:指部下。
炙:烤⾁。
五⼗弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场 点兵:检阅军队。
马作的卢(dìlú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…⼀样;的卢,马名。
⼀种额部有⽩⾊斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪⽔中⼀跃三丈,脱离险境。
醉里挑灯看剑醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
【注释】1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营【翻译】醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
【赏析】这首词是作者失意闲居信州时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。
此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
“挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。
【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。
②:“八百里”句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。
麾下:部下。
炙:烤熟的肉。
③:“五十弦”句:各种乐器齐奏军歌。
翻:演奏。
塞外声:雄壮悲凉的军歌。
④:“沙场”句:秋天在战地检阅军队。
⑤:“马作”句:战马像“的卢”那样跑得飞快。
的卢:刘备的战马,曾“一越三丈”使刘备脱险。
⑥:“弓如”句:弓弦像惊雷那样响。
⑦:“了却”句:完成了皇帝托付的天下大事(指收复中原)。
⑧:“赢得”句:获得了不朽的荣誉。
品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。
把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。
首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事。
从“梦回”句起到“赢得”句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。
结句笔锋急转,“可怜白发生”是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。
这首词在布局方面也有一点值得注意。
“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。
而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。
这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思.doc
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句 ,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
注释 1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮 2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音 4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾 21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。辛弃疾《破阵子》
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
辛弃疾《破阵子》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
[译文] 醉意中把灯拔亮把玩宝剑,一梦醒来军营中号角响成一片。
[出典] 辛弃疾《破阵子》注:1、《破阵子》为陈同父赋壮语以寄辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!2、注释:陈同甫:陈亮12世纪,字同甫(又做同父),辛弃疾的好友。
富有才华,坚持抗金,终生未仕。
为南宋豪放词派的重要词人。
①破阵子:词牌名。
题目是《为陈同甫赋壮词以寄之》。
②挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它明亮。
③梦回:梦醒。
吹角:军队中吹号角。
连营:连接成片的军营。
④“八百里”句:指部队驻扎的范围。
一说指牛,有一头骏牛,名叫“八百里驳(bò)”。
《晋书王济传》和《世说新语汰侈》麾(huī)下:帅旗下面,此处泛指兵营。
麾,古代指军队的旗帜。
炙(zhì):烤熟的肉。
⑤麾(huī)下:指部下。
麾,军旗。
⑥五十弦:古代有一种瑟有五十根弦。
词中泛指军乐合奏的各种乐器。
翻:演奏。
塞外声,反映边塞征战的乐曲。
⑦的(di)[四声或二声]卢:一种烈性快马。
相传三国时刘备被人追赶,骑“的卢马”一跃三丈过河,脱离险境。
⑧霹雳(pī lì):响声巨大的强烈雷电。
⑨了(liǎo)却:完成。
天下事:指收复中原。
⑩可怜白发生:感叹的悲壮语,头发都白了,还没能实现平生的壮志。
3、译文1:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到响彻号角声的军营。
军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气,这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,搏得天下生前死后的美名。
只可惜已成了白发人!译文2:醉意中把灯拨亮抽出宝剑细看,一梦醒来营房里号角响成一片。
官兵们都分到了将军奖给部下的烧肉,各种乐器齐把边疆的歌曲演奏。
破阵子辛弃疾译文
破阵子辛弃疾译文
原文:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文:
嘿哟,咱喝醉了酒,还非得挑亮油灯瞅瞅宝剑。
迷迷糊糊地在梦里呀,又回到了那到处都是吹起号角的兵营。
想当年,把烤好的牛肉分
给部下大块吃,那军乐队演奏着激昂的边塞乐曲,可带劲啦!这秋天啊,在战场上检阅军队,威风凛凛的。
咱们骑的战马像的卢马那样跑得飞快,拉弓射箭的时候,那弓弦响
得就跟打雷似的,吓人一跳!一心想着替君王完成收复国家失地的大业,博得个生前死后的美名。
可叹啊可叹,如今我头发都白啦,还是
一事无成!
这词儿出自辛弃疾之手。
辛弃疾这老爷子,那可是个有大抱负的人。
他满心想着为国家打仗,立大功,可命运不咋眷顾他,让他空有一身
本事没处使。
你看他写这词,前面说得多豪迈,又是军队又是打仗的,到最后来一句“可怜白发生”,一下就把那种无奈和悲哀给整出来了。
就好像一个人刚开始吹自己多厉害多厉害,突然发现,哎呀,自己老啦,啥也没干成,是不是特让人感慨?咱想想,要是咱自己年轻时候有个大梦想,到老了还没实现,心里得多憋屈啊!辛弃疾这词,写的就是这种憋屈和无奈。
不过呢,就算到现在,咱们读起来,还是能感受到他当年那股子冲劲儿和壮志豪情,也能体会到他后来的失落。
这就是好词的魅力,过了多少年都让人心里有触动。
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之拼音版翻译朗诵音乐醉里挑灯看剑梦回吹角连营
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之拼音版注音翻译辛弃疾这是辛弃疾寄给好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之拼音版注音:zuì lǐ tiǎo dēng kàn jiàn ,mèng huí chuī jiǎo lián yíng 。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
bā bǎi lǐ fēn huī xià zhì ,wǔ shí xián fān sài wài shēng 。
shā chǎng qiū diǎn bīng 。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
mǎ zuòdìlú fēi kuài ,gōng rú pī lì xián jīng 。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
liǎo què jūn wáng tiān xià shì ,yíng dé shēng qián shēn hòu míng 。
kě lián bái fà shēng !了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!【注释】破阵子:词牌名。
题目是《为阵同甫赋壮词以寄》。
陈同甫:陈亮,字同甫,辛弃疾志同道合的朋友。
挑灯:挑拨灯芯,使灯光明亮。
梦回:梦醒。
这里指回到梦里八百里:指牛。
古代有一头骏牛,名叫“八百里驳”。
麾(hu ī)下:指部下将土。
麾,古代指军队的旗帜。
炙(zh欤:烤熟的肉?五十弦翻塞外声:各种乐器齐奏军歌。
五十弦,指古瑟。
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文赏析及翻译
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文赏析及翻译破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文赏析及翻译破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文赏析及翻译1破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之宋代辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把烤好的牛肉分给部下,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!注释醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛。
麾:军旗。
麾下:指部下。
炙:烤肉。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
赢得:博得。
身后:死后。
可怜:可惜。
思想感情梦境写得酣畅淋漓,将爱国之心、忠君之念及之间自己的豪情壮志推向顶点,结句猛然跌落,在梦境与现实的强烈对照中,宣泄了壮志难酬的一腔悲愤。
虽无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈。
结句抒发壮志难酬的悲愤心情,体现作者壮志难酬、心中愤懑不平的感情。
整首词抒发了作者想要杀敌报国,建功立业却已年老体迈的壮志未酬的思想感情。
创作背景辛弃疾21岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文鉴赏
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文|译文|鉴赏《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是辛弃疾的作品,这首词描绘出一位肝胆相照、勇往直前的将军形象,表达了辛弃疾杀敌报国、收复失地的理想。
下面就让我们一起来欣赏这首诗词吧。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文及注释译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛。
《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。
后诗词多以“八百里”指牛。
麾:军旗。
麾下:指部下。
炙:烤肉。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
.赢得:博得。
身后:死后。
鉴赏这是辛弃疾寄好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情。
上片写军容的威武雄壮。
开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。
破阵子辛弃疾翻译及赏析 破阵子为陈同甫赋壮词以寄之赏析
破阵子辛弃疾翻译及赏析破阵子为陈同甫赋壮词以寄之赏析醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!作者简介:(1140-1207)南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,历城(今山东济南)人。
出生时,中原已为金兵所占。
二十一岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
一生力主抗金。
曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策,显示其卓越军事才能与爱国热忱。
但提出的抗金建议,均未被采纳,并遭到打击,曾长期落职闲居于江西上饶、铅山一带。
韩侂胄当政时一度起用,不久病卒。
诗意:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。
军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢一样,跑得十分快,弓箭像雷霆一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生主旨:抒发了作者的抗金决心和壮志难酬的悲愤。
全词首尾写实,中间写梦境,现实与梦境形成鲜明的对此,现实中的诗人报国壮志难酬,只有无限感慨和悲愤。
名句赏析:此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”还能比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界呢?。
醉里挑灯看剑全文及译文
醉里挑灯看剑全文及译文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
出自宋代辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
解释:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
原文
辛弃疾辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
一梦醒来,可惜已是白发人!。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》译文及写作背景
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》译文及写作背景辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》译文及写作背景《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是宋代词人辛弃疾的作品。
下面是小编为你整理的辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》译文及写作背景,欢迎阅读。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》原文醉里挑灯看剑⑶,梦回吹角连营⑷。
八百里分麾下炙⑸,五十弦翻塞外声⑹。
沙场秋点兵⑺。
马作的卢飞快⑻,弓如霹雳弦惊⑼。
了却君王天下事⑽,赢得生前身后名⑾。
可怜白发生⑿!词句注释⑴破阵子:词牌名。
原为唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》。
⑵陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫(一作同父),南宋婺州永康(今浙江永康县)人。
与辛弃疾志同道合,结为挚友。
其词风格与辛词相似。
⑶挑灯:把灯芯挑亮。
看剑:抽出宝剑来细看。
刘斧《青锁高议》卷三载高言《干友人诗》:“男儿慷慨平生事,时复挑灯把剑看。
”⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。
吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。
角,军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。
始仅直吹,后用以横吹。
其声哀厉高亢,闻之使人振奋。
⑸八百里:牛名。
《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。
王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。
’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。
武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。
”韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。
”苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。
”《云谿友议》卷下《杂嘲戏》条载李日新《题仙娥驿》诗曰:“商山食店大悠悠,陈䵮䭔饠古䭃头。
更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。
”分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。
麾下,部下。
麾,军中大旗。
醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思
醉里挑灯看剑梦回吹角连营的意思
这句话出自唐代诗人李清照的《如梦令》。
"醉里挑灯看剑,梦回吹角连营" 意为:在醉酒的情况下,挑亮
灯火去看剑,梦里又听到了吹角的战歌,接连着军营。
这句话表达了李清照对国家统一的珍视和对战争残酷的深刻认识。
她在诗中以“醉”、“看剑”、“梦回”等表现手法,形象地反映出了诗人内心深处的感受,表达了她对于和平统一的渴望和对战争的残酷现实的反感。
同时,这句话也蕴含着李清照对于中国历史和文化的深刻了解和领悟,展示了她作为一代词人的高度文学素养和人文情怀。
破阵子陆游译文
原诗:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文:在酒醉的状态中,我拿起灯来看剑,仿佛回到了梦中的战场,远处传来连绵不断的号角声。
八百里长的旗帜在麾下分列,五十弦的琵琶在塞外传来激昂的声音。
秋天在沙场上挑选士兵。
马儿像的卢一样奔跑得飞快,弓弦如同霹雳般震动。
完成了君王交给的天下大事,赢得了生前和身后的名声。
可惜白发已经满头。
这首诗通过描绘一幅壮阔的战争画面,表达了作者对国家和民族命运的深切关怀,以及对个人英雄主义的追求。
以下是对这首诗的详细解读:首句“醉里挑灯看剑”,描绘了作者在酒醉的状态下,仍然不忘国家大事,拿起灯来看剑。
这里的“剑”象征着作者的忠诚和英勇,表现了作者对国家的热爱和保卫国家的决心。
次句“梦回吹角连营”,表现了作者在梦中回到了战场,远处传来连绵不断的号角声。
这里的“梦回”暗示了作者对过去战斗生活的怀念,以及对国家和平的渴望。
第三句“八百里分麾下炙”,描绘了战场上的壮丽景象。
八百里长的旗帜在麾下分列,象征着军队的强大和纪律严明。
这里的“炙”指的是军队的士气,表现了士兵们高昂的斗志。
第四句“五十弦翻塞外声”,表现了战场上的音乐声。
五十弦的琵琶在塞外传来激昂的声音,增强了战争的紧张氛围,也展现了士兵们的英勇顽强。
第五句“沙场秋点兵”,描绘了秋天在沙场上挑选士兵的情景。
这里的“秋”暗示了季节的变化,也象征着战争的残酷。
第六句“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”,描绘了战场上激烈的战斗场面。
马儿像的卢一样奔跑得飞快,弓弦如同霹雳般震动,展现了士兵们的英勇和战场上的紧张气氛。
第七句“了却君王天下事,赢得生前身后名”,表达了作者对完成国家大事的渴望。
作者希望通过自己的努力,为国家做出贡献,赢得生前和身后的名声。
最后一句“可怜白发生”,表达了作者对战争的无奈和悲痛。
白发象征着岁月的流逝,也暗示了战争的残酷和作者对和平的渴望。
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析
辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》原文翻译及赏析醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。
【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。
②:“八百里”句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。
麾下:部下。
炙:烤熟的肉。
③:“五十弦”句:各种乐器齐奏军歌。
翻:演奏。
塞外声:雄壮悲凉的军歌。
④:“沙场”句:秋天在战地检阅军队。
⑤:“马作”句:战马像“的卢”那样跑得飞快。
的卢:刘备的战马,曾“一越三丈”使刘备脱险。
⑥:“弓如”句:弓弦像惊雷那样响。
⑦:“了却”句:完成了皇帝托付的天下大事(指收复中原)。
⑧:“赢得”句:获得了不朽的荣誉。
品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋.辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。
把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。
首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事。
从“梦回”句起到“赢得”句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。
结句笔锋急转,“可怜白发生”是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。
这首词在布局方面也有一点值得注意。
“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。
而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。
这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。
这首词闪烁着爱国主义的光辉,情调激昂,描绘生动,形象鲜明,用词精炼,艺术造诣很高。
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文译文创作背景
辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文|译文|创作背景《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是宋代词人辛弃疾的作品,这首词生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文宋代:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文及注释译文醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!注释醉里:醉酒之中。
挑灯:拨动灯火,点灯。
看剑:查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
八百里:指牛。
《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。
后诗词多以“八百里”指牛。
麾:军旗。
麾下:指部下。
炙:烤肉。
五十弦:本指瑟,泛指乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场点兵:检阅军队。
马作的卢(dì lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。
一种额部有白色斑点性烈的快马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
作:像,如。
霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
了(liǎo)却:了结,完成。
天下事:此指恢复中原之事。
.赢得:博得。
身后:死后。
可怜:可惜创作背景这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
八百里分麾下炙五十弦翻塞外声的典故是什么
八百里分麾下炙五十弦翻塞外声的典故是什么•匿名用户破阵子为陈同甫赋壮词以寄之辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!译文: 醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦醒时听见军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用美餐,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢一样,跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
完成君王统一国家的大业,取得世代相传的美名。
可怜已成了白发人!注释: ①破阵子:词牌名。
题目是《为阵同甫赋壮词以寄》。
②挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它明亮。
③梦回:梦醒。
吹角:军队中吹号角。
连营:连接成片的军营。
④八百里:指牛。
古代有一头骏牛,名叫“八百里驳(bò)”。
麾(huī)下:指部下将土。
麾,古代指军队的旗帜。
炙(zhì):烤熟的肉。
⑤五十弦:古代有一种瑟有五十根弦。
词中泛指军乐合奏的各种乐器。
翻:演奏。
塞外声,反映边塞征战的乐曲。
⑥的(dí)卢:一种烈性快马。
相传三国时刘备被人追赶,骑“的卢”一跃三丈过河,脱离险境。
⑦霹雳(pī lì):响声巨大的强烈雷电。
⑧了(liǎo)却:完成。
天下事:指收复中原。
赏析一: 这是辛弃疾寄给陈亮(字同甫)的一首词。
陈亮是一位爱国志士,一生坚持抗金的主张,他是辛弃疾政治上、学术上的好友。
他一生不得志,五十多岁才状元及第,第二年就死了。
他俩同是被南宋统治集团所排斥、打击的人物。
宋淳熙十五年,陈亮与辛弃疾曾经在江西鹅湖商量恢复大计,但是后来他们的计划全都落空了。
这首词可能是这次约会前后的作品。
这词全首都写军中生活,也可以说是写想象中的抗金军队中的生活。
上片描写在一个秋天的早晨沙场上点兵时的壮盛场面。
开头两句写军营里的夜与晓,“醉里挑灯看剑”一句有三层意思:“看剑”表示雄心,“挑灯”点出时间,醉里还挑灯看剑是写念念不忘报国。
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营全诗的意思醉里挑灯看剑,梦回吹角连营出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
注释1、挑(ti ǎ灯o):把油灯的芯挑一下,使它亮2、梦回:梦醒3、吹角:军队中吹号角的声音4、连营:扎在一起的众多军营翻译醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
赏析这首词是作者失意闲居信州(今江西上饶)时所作。
辛弃疾21 岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188 年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次鹅湖之会此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃醉?既醉之后,为什么不去睡觉,而要挑灯?挑亮了灯,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?⋯⋯这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
此时无声胜有声。
用什么样的说明也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
挑灯的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
吃醉之后,仍然不能平静,便继之以挑灯,又继之以看剑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
醉里挑灯看剑-醉里挑灯看剑,梦回吹
角连营全诗的意思
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营”出自宋朝诗人辛弃疾的古诗词作品《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的第三四句,其全文如下:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生。
【注释】
1、挑(tiǎo)灯:把油灯的芯挑一下,使它亮
2、梦回:梦醒
3、吹角:军队中吹号角的声音
4、连营:扎在一起的众多军营
【翻译】
醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到
军营的号角声响成一片。
把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
可惜壮志难酬,白发已生。
【赏析】
这首词是作者失意闲居信州时所作。
辛弃疾21岁时,就在家乡历城参加了抗金起义。
起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。
他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。
后来,他长期不得任用,闲居近二十年。
公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。
此词当作于这次会见又分别之后。
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意。
第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会
人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷。
为什么要吃酒,而且吃“醉”?既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”?“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?……这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明。
“此时无声胜有声”。
用什么样的“说明”也难以比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界。
“挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自吃酒。
吃“醉”之后,仍然不能平静,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑”。
翻来覆去,总算睡着了。
而刚一入睡,方才所想的一切,又幻为梦境。
“梦”了些什么,也没有明说,却迅速地换上新的镜头:“梦回吹角连营。
”壮士好梦初醒,天已破晓,一个军营连着一个军营,响起一片号角声。
这号角声,富有催人勇往无前的力量。
而那位壮士,也正好是统领这些军营的将
军。
于是,他一跃而起,全副披挂,要把他“醉里”、“梦里”所想的一切统统变为现实。
三、四两句,可以不讲对仗,词人也用了偶句。
偶句太多,容易显得呆板;可是在这里恰恰相反。
两个对仗极工、而又极其雄健的句子,突出地表现了雄壮的军容,表现了将军及士兵们高昂的战斗情绪。
“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”:兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的烤牛肉;军中奏起振奋人心的战斗乐曲。
醉里挑灯看剑牛肉一吃完,就排成整齐的队伍。
将军神采奕奕,意气昂扬,“沙场秋点兵”。
这个“秋”字下得好。
正当“秋高马壮”的时候,“点兵”出征,预示了战无不胜的前景。
按谱式,《破阵子》是由句法、平仄、韵脚完全相同的两“片”构成的。
后片的起头,叫做“过片”,一般的写法是:既要和前片有联系,又要“换意”,从而显示出这是另一段落,形成“岭断云连”的境界。
辛弃疾却往往突破这种限制,《贺
新郎·别茂嘉十二弟》如此,这首《破阵子》也是如此。
“沙场秋点兵”之后,大气磅礴,直贯后片“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”:将军率领铁骑,快马加鞭,神速奔赴前线,弓弦雷鸣,万箭齐发。
虽没作更多的描写,但从“的卢马”的飞驰和“霹雳弦”的巨响中,仿佛看到若干连续出现的画面:敌人纷纷落马;残兵败将,狼狈溃退;将军身先士卒,乘胜追杀,一霎时结束了战斗;凯歌交奏,欢天喜地,旌旗招展。
这是一场反击战。
那将军是爱国的,但也是追求功名的。
一战获胜,功成名就,既“了却君王天下事”,又“赢得生前身后名”,当为“壮”也。