11《送东阳马生序》知识梳理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
送东阳马生序
宋濂
一、原文
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?
二、作者简介
宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(在今浙江义乌县西北)人。元末明初文学家。学识渊博,工散文,文字简练朴素,与刘基、高启并列为明初诗文三大家。宋濂很受朱元璋器重,为明代“开国文臣之首”。
三、文题解读。
“序”是种文体。标题清楚地交代了本文的写作内容,即写给东阳的晚辈马君则的一篇赠序。即临别赠言。
四、文下注释
1.选自《宋濂全集》卷三十一(人民文学出版社2014年版)。东阳,今属浙江。生,对晚辈读书人的称呼。宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,浦江(今属浙江)人,元末明初文学家。
2.[致]得到。
3.[假借]借。
4.[弗之怠]即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。
5.[走]跑。
6.[逾约]超过约定期限。
7.[以是]因此。
8.[既加冠(guān)]加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
9.[硕师]学问渊博的老师。
10.[趋]快步走。
11.[从乡之先达执经叩问]拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。叩问,请教。
12.[德隆望尊]道德声望高。
13.[填]挤满。
14.[稍降辞色]把言辞和脸色略变得温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸色。
15.[援疑质理]提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。
16.[俯身倾耳以请]弯下身子,侧着耳朵来请教。表示专心而恭敬。
17.[叱咄(duō)]训斥,呵责,
18.[至]周到。
19.[复]回答,答复。这里是辩解的意思。
19.[俟(sì)]等待。
20.[负箧曳屣(xǐ)]背着书箱,拖着鞋子。
21.[穷冬]深冬,隆冬。穷,极。
22.[皲(jūn)裂]皮肤因寒冷干燥而开裂。
23.[舍]这里指客舍。
24.[四支僵劲]四肢僵硬。支,同“肢”。
25.[媵(yìng)人]侍婢。这里指旅舍中的仆役。
26.[持汤沃灌]拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。
27.[和]暖。
28.[寓逆旅,主人日再食(sì)]寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供养,给……吃。
29.[被绮绣]穿着华丽的丝绸衣服。被,同“披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣花的衣服。
30.[缨]系帽的带子。
31.[腰]用作动词,在腰间佩戴。
32.[容臭]香袋。臭,香气。
33.[烨(yè)然]光彩照人的样子。
34.[缊(yùn)袍敝衣]破旧的衣服。缊,乱麻。敝,破。
35.[慕艳]羡慕。
36.[以中有足乐者,不知口体之奉不若人也]因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。口体之奉,指吃穿的供给。
37.[耄(mào)老]年老。语出《礼记·曲礼上》:“八十九十曰耄”。
38.[预君子之列]意思是做了官。预,参与。君子,这里指有官位的人。
39.[宠光]恩宠光耀。
40.[缀]跟随。
41.[日侍坐备顾问]每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。
42.[谬称其氏名]错误的称说我的姓名。这是自谦的说法。
43.[太学]我国古代设在京城的最高学府。元、明、清时期不设太学,设国子学或国子监。
44.[县官]这里指朝廷。
45.[癝稍]公家按时供给的粮食。
46.[裘葛]冬天的皮衣和夏天的葛衣。泛指四时的衣服。葛,多年生草本植物,茎皮可制葛布。这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。
47.[遗(wèi)]给予,赠送。
48.[馁(něi)]饥饿。
49.[司业、博士]都是古代学官名。
50.[假诸人]即“假之于人”,向别人借。诸,相当于“之于”。
51.[流辈]同辈。
52.[朝京师]这里指退休后进京朝见皇帝。
53.[谒(yè)]拜见。
54.[撰长书以为贽(zhì)]写了一封长信作为礼物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。
55.[论辨]议论辩驳。辨,同“辩”。
56.[言和而色夷]言辞谦和,脸色平易。
57.[诋]诋毁,毁谤。
58.[夸际遇之盛而骄乡人]夸耀自己的机遇好(指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示骄傲。
五、课文翻译。
我小时候就特别喜欢学习。家里贫穷,没有办法得到书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还。天气非常寒冷,砚台里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。抄写完了,跑着送还借来的书,不敢稍稍超过约定期限。因此人家大多愿意把书借给我,我因而能够广泛地阅读很多书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师和有名望的人与自己交往,曾经跑到百里之外,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高,学生弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞和脸色略变得温和一些。我恭敬地站在他身边。提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教。有时遇到他训斥,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话来辩解;等到他高兴了,就又(向他)请教。所以我虽然愚笨,但最终能够有所收获。
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子行走在深山大谷中,深冬刮着凛冽的寒风,大雪深达几尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂,(我)却不知道。等走到客舍,四肢僵硬不能动弹,仆役拿来热水来(给我)洗濯,用被子盖着我,很久才暖和过来。寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。没有新鲜肥美的食物可以享用,跟我同在一个客舍的同学都穿着华丽的丝绸衣服,戴着有红色帽带和宝石装饰的帽子,在腰间佩带着白玉珮环,左边佩着刀,右边备有香袋,光彩鲜明好像仙人。而我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的心思。因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学时的勤奋与艰苦情况就像这样。现在我虽然年老,没有什么成就,尚且有幸做了官,承蒙天子的恩宠荣耀,跟随在公卿大人之后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,天底下也有人错误地称说我的姓名,更何况才能超过我的人呢?
现在各位学生在太学里学习,朝廷每天按时供给粮食,父母每年都有皮衣葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑;坐在高大的屋子里诵读《诗》、《书》,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有询问而不告诉答案、去请教而得不到指导的情况了;凡事应该有的书,都集中在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书后才能读到。如果他们的学业还有不够精进,德行还有不完备的,如果不是天资低劣,就是用心不像我那样专一罢了。难道是别人的过失吗?
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈十分称赞他的贤能。我退休后进京朝见皇帝时,他以同乡晚辈的身份来拜见我。写了一篇长信作为礼物,