unit7 TextA 课文翻译

合集下载

全新版大学英语Unit_7阅读教程翻译

全新版大学英语Unit_7阅读教程翻译

不能就这样结束了那是个1月的夜晚,医院里异常安静,安静沉寂得像是暴风雨的前夕。

我站在七楼的护士值班室,看了一眼钟表,夜里九点了。

挂上听诊器,我朝712房间走去,这是位于大厅最底端的一间病房,里面有个新来的病人,威廉姆先生。

他孤零零一个人,对家人只字不提,很是奇怪。

我走进病房时,威廉姆先生期待地抬起了头,看到是他的护士,又垂下了双目。

我把听诊器贴在他胸前听了一听,心率强弱交替,跳动平稳,正是我想要的效果。

似乎看不出他几小时前曾突发过轻微的心脏病。

他在雪白的病床上抬起头。

“护士,你能不能……”。

他欲言又止,眼中噙满泪水。

我抚摸着他的手,等他说下去。

他擦掉泪水,说:“能给我女儿打个电话吗?告诉她我得了心脏病。

很轻的心脏病。

你知道么,我孤单一人,女儿是我唯一的家人了。

”他的呼吸骤然急促起来。

我把他的鼻插氧气呼吸器调高到8升每分钟。

“没问题,我会打给她,”我注视着他的表情回答。

他抓住床单,用力抬起身子,显得非常急切。

“能现在就打给她吗,越快越好,行吗?”他喘息起来,越来越快。

“我马上就打,”我拍着他的肩膀说。

我把灯关了,他闭上双眼,对于一位五十岁的人来说,这双眼睛还是那么的湛蓝。

712病房陷入了黑暗,只有水槽下的夜灯还开着。

我不愿独自丢下他,于是挪到窗边一个寂静的角落去了。

窗玻璃冷冰冰的。

向下望去,医院的停车场笼罩在薄雾中。

“护士,”他喊道,“能给我拿支铅笔和一张纸吗?”我拿来一张黄色的小纸片,从兜里掏出一支钢笔,放在了他的床头柜上。

我走回了护士值班室,坐在电话旁。

威廉姆先生的女儿是他资料表上的第一联系人。

我从问讯处查到她的号码,打了过去。

她回答的声音很温柔。

“珍妮,我是医院值班护士凯蒂。

我是替你父亲打来的。

今晚他患了轻度的心脏病入院了,他……”“什么!”她在电话里尖叫起来,吓了我一跳。

“他不会快要死了吧?”“他目前病情稳定,”我说,语气尽量听起来让她感到宽慰。

接下来一阵沉默。

“你千万不能让他死!”她说。

unit7北师教育硕士英语课文翻译及课后答案

unit7北师教育硕士英语课文翻译及课后答案

unit7北师教育硕⼠英语课⽂翻译及课后答案Unit 7Text A Why Marriages FailI. Exploring the Texti. Comprehension of the Text1. Questions on the author’s ideas and techniques1) The essay largely develops in a mixing pattern, consisting of both cause-and-effect pattern andproblem-and-solution pattern. Paragraph 1 to 6 focus on the causes of marriage failure and paragraph 7 to14 focus on the solution for marriage crisis.2) For reference2. True or false questions1) F 2) T 3) T 4) T 5) F 6) Fii. Critical ReadingInvestigating the writing background1) Purpose: explain and persuade2) The pronoun “we” and the expression “All right” (in Par. 13) shorten the distance between the author and the readers, and it seems the author is talking with her readers instead of imposing her opinions. Therefore, the essay will be more readily accepted.3) Source: a magazine of Family Weekly4) Intended readers: adults in general, especially those who are involved in marriage crisis5) Authorities: Dr. Carl A. Whitaker in paragraph 3 and Sigmund Freud in paragraph 4. The purpose is to be persuasive. II. Activating Your Vocabularyi. Matching1) e 2) f 3) a 4) h 5) b 6) c 7) d 8) i 9) j 10) gii. Fill in the blanks1) rang with 2) nibble away 3) addiction 4) trying 5) suffocates6) forge 7) chaos 8) project 9) peril 10) compromises11) turning to 12) gambled away 13) compulsive 14) cling toIII. Enriching Your Word Poweri. Fill in the blanks1) childhood 2) bankruptcy 3) achievement 4) completion 5) accuracy6) argument 7) parenthood 8) suitability 9) election 10) responsibilityii. Connotative meaning1) negative 2) positive 3) positive 4) positive5) negative 6) positive 7) negative 8) positiveIV. Challenging Your GrammarExercise:1)She likes cooking, jogging, and reading.2)Alice ran across the yard, jumped over the fence, and sprinted down the alley.3) The coach told the players that they should get a lot of sleep, that they should not eat toomuch, and that they should do some warm-up exercises before the game.4)The manager was asked to write his report quickly, accurately, and thoroughly.5) The dictionary can be used for these purposes: to find word meanings, pronunciations, correctspellings, and irregular verbs.V. Practicing Your Translation Skillsi. Translate the following into Chinese因此不难发现,沟通对幸福的婚姻何等重要。

全新版大学英语教程3 第6、7单元课文textA原文翻译及课后答案

全新版大学英语教程3 第6、7单元课文textA原文翻译及课后答案

unit 6 The Last LeafWhen Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done?约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。

医生对她不抱什么希望。

朋友们看来也爱莫能助。

难道真的就无可奈何了吗?The Last LeafO. Henry 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.最后一片叶子欧·亨利在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。

“约翰西”是乔安娜的昵称。

她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚。

两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室。

2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事。

新视野大学英语第三版2读写教程课文texta翻译

新视野大学英语第三版2读写教程课文texta翻译

新视野大学英语第三版2读写教程课文T e x tA翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1新视野大学英语第三版2读写教程课文Text A翻译2019.2Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学生刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。

所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。

学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。

举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。

朋友和亲人常宣称 They've just ate。

实际上,他们应该说 They've just eaten。

因此,批评学生不合乎情理。

7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。

可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。

大学英语第三册课文翻译unit7

大学英语第三册课文翻译unit7

Unit 7防空洞第一幕的内容提要:某个夏夜,斯道克顿家正在举行生日庆祝会。

来宾中有他的邻居:亨德森一家,韦斯一家,还有哈洛一家。

正当宴会进行时,收音机里出乎意料的传来了美国总统的公告,因怀疑敌方导弹的飞近,宣布处于紧急状态。

宴会就此结束,邻居们急匆匆的回家去。

然而,过了不多久他们又一个接着一个的回到了斯道克顿的家,就因为他们想活下去----------想分享斯道克顿家的防空洞;这是他们街上唯一的防空洞。

第二幕斯道克顿家的防空洞亨德森:导弹随时都可能落下来。

我就知道,快啦,说落就落…….亨德森太太:(一把抓住他)咱们可怎么办啊?在上述和以下的对白过程中,一个小孩拿着的袖珍收音机一直在广播下述通告:播音员的声音:这是康纳雷民防广播电台。

空袭警报仍未解除。

公职人员,担负紧急备战任务的政府雇员以及民防工作人员,请立即到岗。

公职人员,担负紧急战备任务的政府雇员……哈洛太太:杰雷,再去求一求吧。

哈洛:你就别白费口舌了。

他任何人都不让进去。

他说他腾不出地方,生活用品也不够,他家的防空洞是为三个人设计的。

亨德森太太:那么咱们怎么办?维斯:也许咱们该挑选一个地下室收拾收拾。

咱们把东西统统凑在一起,视频啦,水啦,一切物品统统凑拢来哈洛太太:这不公平。

(指着道克斯顿的住宅)他到躲在防空洞里安安全全的,可咱们的孩子只好等着挨炸…….亨德林:咱们到他的地下室去,撞开那扇门。

大伙说好吗?众人齐声赞同。

亨德森向地下室入口处奔去,哈洛追上他,说道:哈洛:你等等,你等等。

那儿怎么挤得进这么多人。

这样做简直太愚蠢。

韦斯:咱们何不抽签?谁家抽中谁家进去。

哈洛:这又有什么不同?他不会让咱们进去的。

亨德森:咱们一起下去跟他说,他把这条街上的人都得罪了。

咱们可以这样跟他说。

哈洛:这有什么用?我三番五次跟你们讲过,即使咱们把门砸开,那个防空洞也容纳不下咱们这些人。

咱们肯定会统统挤死,而且一点名堂也没有。

亨德森太太:这儿的这些孩子,哪怕只有一个因此而得救了------依我说,这就是一个理由。

Unit 7 Beauty 译文和答案[6页]

Unit 7 Beauty 译文和答案[6页]

Unit 7 BeautyText A What is True Beauty何谓真美?夏洛特·库钦斯基1 有的数学家认为美的定义就是完美的脸部轮廓。

按照他们的定义,两眼须保持一定距离,鼻子延展适中,颧骨和嘴唇须突出,耳朵须完美的位于头部两侧,头部须位置适中。

同样,身体的其他部位也适用此法则。

躯干须具备一定长度,胳膊与腿须大小适中等等。

2 在我看来,诗人说的对—美在于观看者的眼睛。

我所认为的美很有可能与你所定义的美大相径庭。

美完全取决于我们人类看待彼此的方式。

如果我们只是用眼睛观看,相比用心灵,美更加难以琢磨。

3 随着时间的推移,美的概念发生了很大变化。

曾经有一段时间,女人追求曲线美,而现在苗条成了唯一可以接受的美。

如此极端的观念, 是将美的定义分解成各个身体部位的完美。

其中包括身体的平衡,良好的肤色,年轻,健康以及活力。

不幸的是,美貌并不能保证心灵之美,而心灵之美的缺失能够最终破坏整个美。

4 真正的美应该是外表,心灵,性格,智慧以及心灵的完美组合。

这个定义将极大地拓宽人类对于真正美的观念。

几乎没有人会被认为是普通的,因为世上没有两个一样的人,而且所有人都有自己独一无二之处。

5 不幸的是,男人与女人看待美的角度通常相反。

虽然很多人认为男人比女人批判性更强,然而这话反过来说也对。

女人在分析同龄人时,显得更加苛刻。

6 那么人们为何如此重视外表之美?美貌可以促进学业,职业选择以及生活方式。

貌美的员工可以得到更多的升职与加薪;好看的学生学习更好,因为他们可以掌控教授;漂亮的女人可以引诱男人按照她们的吩咐做事;英俊的男人可以激励女人买单。

以上看似不道德,但是美丽的外表确实在日常生活中扮演重要的角色。

7 美成了一些人的困扰,这些人认为优雅,魅力或者个性,不足以让他们从生活中得到他们想要的。

很多没有完美外表的人诉诸于其他因素来得到别人的帮助;他们用金钱,权力或者性特征作为秘密武器来从别人那里得到自己想要的。

学术英语医学Unit7TextA翻译

学术英语医学Unit7TextA翻译
那么对医生而言, 保护病人自主权, 亦即以病人为中心的医护理念的关键不 在于是否让病人独自做决定, 而在于尊重他们的意见并和地知悉病情并寻求帮助之时, 像我那位年轻的同事, 诚然还有 我自己在内的年轻医生就需要对下面的问题更加深思熟虑: 病人是否希望与医生 分享治疗信息、 是否需要医生提供指导性意见、 是否希望医生把做决定的责任移 交给病人。
露泽的嘴唇微微眯起,眼睛的底部闪过一阵寒冷,整个力量爆发,也变成了浅青色的溪流。繁荣! ! !两条青色飘带在空中相撞。可怕的风刀向各个方向射击,地面上的草被分开,在地面上留下了纵横交错的痕迹。陆泽的左拳挡住 了蓝狼的爪子,骨头发出轻微的声音,刺痛来了,显然骨头已经破裂了。但是他并不在乎,右腿变成了长长的鞭子,体力,精神力量,蓝色剑刃向蓝狼的腰部急剧风化。蓝狼感受到了威胁,尾巴摇晃着,陆泽的右腿猛地撞在了一起,声音 一阵哗哗。陆泽的身体被震动了。就在陆泽准备再次冲上去的时候,他突然变黑了。好?这是黑暗的?陆泽怀疑地抬起头,但看到一个巨大的金色眼睑看着陆泽,然后他面前是黑色的,他的身体剧烈疼痛。当他的视线恢复时,它已经在外 面了。死亡人数增加一个..
有一天下午, 看到他在一个护士站, 用健硕的胳膊比划着向一名护士抱怨一 位病人的家属, 我很惊奇。 这是位临终的病人, 这位年轻的医生安排了和病人家 属的病情通报会, 商谈撤掉生命支持系统和药物治疗并着手开始临终关怀。 在整 个过程中家属一直喋喋不休地问问题, 但最终拒绝做任何决定, 也不撤除任何治 疗手段。
; 美高梅集团 https:// 美高梅集团;
; 美高梅平台 https:// 美高梅平台;
先发现有些人敢在她面前如此瘦。果然,下次我见面时,铁拳制裁的程度会增加一级。但是现在她忽略了吕泽的话并且说:“等我再重新添加,我是你的导师。此外,一个月后,精英班将接受入学测试,你准备好了,不要死。”泽点 点头,回过头来说:“哦,好吧,我会做好充分的准备..”他只说了一半,突然发现自己听到了一个坏词?他咳嗽哭了起来,确认道:“老师,你说死不对,你的意思是什么?” “吨吨.嗝〜字面意思。”陆泽:“..”听着南宫悄悄地倒 了一口酒,满意的呼吸,冷静地给出了解释,陆泽觉得他的心态已经爆发了。哪所学校的入学考试将会死亡?入门测试不应该比虚拟现实中的比赛更好吗?他抽搐了一下口:“好吧,老师不会惹麻烦,入学考试将会死亡。” “当然,我们 联邦大学和帝国理工学院的入学考试可能已经死亡,但你可以放心,死亡率仍然非常低。只有不到10%。”我吃了! !真的死了?陆泽震惊了!他的眉头微微皱起,有些有尊严的问道:“南宫先生,我们的入学考试是什么?”南宫静带着 一点酗酒说道:“啊?没事。只要走到前线。”几场战斗,攻击几个城市,这是联邦大学和皇家学院精英班的传统。

Unit 7 Text A课文详解

Unit 7 Text A课文详解
词汇应用
航空业目前处于萧条期。
The airline industry is currently in a slump.
Section A S u r v i v i n g a n e c o n o m i c c r i s i s
Detailed Study of the Text
slump: n. a sudden decrease in prices, sales, profits, etc. (价格、销售额、利润等的)突然下跌
Detailed Study of the Text
oversight: n. [U] the situation of being in charge of a piece of work and checking that it is satisfactory 监管;监督
词汇应用
人们经常批评政府对私营企业的监管不够。 Governmental oversight of the private operation has been regularly criticized as inadequate.
➢ I believe that remark ( ) from what you said yesterday ➢ A、resulted ➢ B、arose ➢ C、came ➢ D、originated ➢ 题目解析:【句意】我相信那句话起源于你昨天说的话。【难点】originate
意为“发源;来自;产生”,须与from 连用; result “作(为结果)发生,产 生”,后也可接from,但意义与本句不符;arise 意为“产生,发生;出现”; come 意为“来自;产生于”,也可接from, 但意义仍与本句不符。

自考英语二(00015)Unit7 TextA Your Inner Voice你内心的声音 课文

自考英语二(00015)Unit7 TextA Your Inner Voice你内心的声音 课文
镜以及细节上的微调,还可以用于对视频进行剪辑) eg. Mary always edits her photos before posting them on Moments.玛 丽每次发朋友圈之前都要先修图。 • 细致美化:beautify 美化;使更美丽(用于表达“对自拍进行一
系列细致的美颜操作”) 例句:After beautifying this photo, the person in the picture doesn't look like you. 美颜之后,图片里的人都不像你了。
的。 Haven’t I...? 难道我没有......? I know I should have... 我知道我本应该......
Text A
Your Inner Voice 你内心的声音
Pre-reading Question读前问题:
1. Do you believe that your inner voice will always lead you down the right path?
“P图”用英文怎么说?
P图= photoshop photo?
photoshop原本是名词词性,但后来美国人将其活用为 了动词。之所以不能说photoshop photo,是因为 photoshop已经包含“处理图像”的意思了,再加上 photo就会显得累赘。如果我们要跟外国友人表达“修 图”,可以用photoshopped来表示。 eg. When you see a photo like that, you wonder it was photoshopped.当你看到一种那样的照片,你会想
5. What is the author's suggestion to the readers? A) Follow your inner voice and it may matter in someone's life. B) Listen to a friend and you will be happy. C) Make small talk with a stranger and you may save his life. D) Help people and they may make a difference in your life.

自考英语unit_7 TextA

自考英语unit_7 TextA

10. My receptionist attached a note saying a gentleman dropped it off saying he did not know my name but had described me well enough that the receptionist knew it was for me. 1)本句的主干是My receptionist attached a note. 2)saying…作定语修饰a note. 3) a gentleman dropped it off but had described me well enough that the receptionist knew it was for me作saying的宾 语。


6. As you probably guessed, I eventually broke down and came up with an excuse to ask him a question.
(1) break down 出故障;分解;失败;垮掉 Paola's marriage broke down. 葆拉的婚姻破裂了。 The car broke down on the way home.

4. However, for some strange reason this inner voice kept prompting me to talk to this man.


(1) keep doing sth.一直做某事 (2) prompt sb. to do sth.促使某人做某事, 督促某人做某事

2) 包含;含有 ;装有;容纳 The bag contained a Christmas card... 这个包里装着一张圣诞卡。

中华优秀传统文化英文解读课文翻译unit7textA

中华优秀传统文化英文解读课文翻译unit7textA

中华优秀传统文化英文解读课文翻译unit7textA 第七课:文化遗迹SPEAKINGYour job is to make a culture capsule.你的工作是做一个文化舱。

This capsule is a large box (about2×2 metres).这个舱是一个大箱子(约2×2 m)。

It will be sent into space so that anyone who finds it will understand who we are.它将被发射进入太空,这样发现它的人就知道我们是谁了。

Work in pairs to prepare a “Chinese Culture Capsule”.两个人一组准备一个“中国文化舱”。

You can select five things that represent Chinese culture,你可以选五件象征中国文化的东西,but you cannot put any living things in the capsule.但不得在舱里放置任何生物。

You may also include a short message (two sentences) in any language in the box,你还可以在箱子上用任何一种语言写一封短信(两个句子),but remember that those who find the capsule may not understand your language.但记住:发现这个舱的人也许不懂你的语言。

A CITY OF HEROES英雄之城Where there is a river, there is a city.哪里有河流,哪里就有城市。

Perhaps this is not always true,或许并不总是这样,but it is true that many of the world’s greatest cities have been built on the banks of a river.但世界上很多最伟大的城市确实是建在河流两岸的。

新视野Book 2 Unit 7 Text A课文详解

新视野Book 2 Unit 7 Text A课文详解

Section A Wo m e n a t t h e m a n a g e m e n t l e ve l
Text Reading
But 20 years later, when she was asked the same question, she said, “I was pleasantly surprised that female bosses are much more accessible to their employees; they’re much more sensitive and intimate with their employees.”
Section A Wo m e n a t t h e m a n a g e m e n t l e ve l
Text Reading
While women may feel more at ease with a female boss, men often have to make concessions to the new working styles. Brian, a marine biologist, says, “It took me a couple of years before I felt comfortable enough to relax around a female manager. In fact, my relations with her were much more businesslike.”
Section A Wo m e n a t t h e m a n a g e m e n t l e ve l
Text Reading
Section A Wo m e n a t t h e m a n a g e m e n t l e ve l

大学英语通识教程第二册 Unit 7 参考译文

大学英语通识教程第二册    Unit 7 参考译文

【第七单元·Text A 参考译文】敞开的窗门萨基“我的姑妈马上就下楼来,纳特先生,”一位神态自若的十五岁姑娘说,“她没下来以前只得请你包涵,由我来作陪了。

”弗莱姆顿·纳特想着要说点什么恰如其分的话,既要得当地奉承眼前的侄女小姐,又不可不当地轻慢了即将露面的姑妈。

他暗下自忖,这种拜访一大串陌生人的办法对于治疗他的神经紧张症究竟有什么好处,他愈加感到怀疑了。

“我清楚你到了那儿以后的情况,”他准备到乡间来静居疗养时,他的姐姐说,“与世隔绝,跟什么人也不打交道,那样一个人闷着,神经更受不了。

我给那儿的熟人写几封信,介绍你去见见他们,互相认识一下。

我记得有些人还是挺不错的。

”弗莱姆顿不知道他带介绍信来拜见的这位塞勃顿太太是不是归属“挺不错的”一类。

“你认识这一带很多人吗?”他们主客相对默然良久,侄女小姐认为已进行了足够的无声交流后便开口问道。

“谁也不认识,”弗莱姆顿说。

“我姐姐大概是四年前在这儿,这个教区里,你知道,住过一阵。

她为我给这儿一些人家写了介绍信。

”他说最后这句话时,显然是带着颇感遗憾的语气。

“那么你对我姑妈的情况一点儿也不知道了?”这位神态自若的姑娘又追问了一句。

“只知道她的姓名和地址,”客人承认道。

他连塞勃顿太太是不是孀居都一无所知。

不过,这屋里有种说不出的味道似乎表明家里有男人。

“三年前,她在这里遭遇一场大悲剧,”这孩子说。

“那该是你姐姐离开此地以后发生的。

”“她的悲剧?”弗莱姆顿问道。

在这安宁平静的乡间,悲剧似乎不可思议。

“你也许会奇怪为什么在十月份下午这时候我们还让这窗门敞开着吧?”侄女儿指着通往草地的法国式落地长窗说。

“就这季节来说,天气还很暖和,”弗莱姆顿说,“不过这窗跟那悲剧有什么关系吗?”“三年前的今天,她丈夫和她两个年轻兄弟穿过这扇门窗出去打猎,从此再也没有回来。

经过沼泽地到他们喜欢射猎松鸡的地方时,他们三个人都陷进了危险的泥沼里。

那年夏天,特别潮湿多雨,你知道,平常年份安全的地方突然就塌陷了。

新视野大学英语第三版2读写教程课文texta翻译

新视野大学英语第三版2读写教程课文texta翻译

新视野大学英语第三版2读写教程课文Text A翻译Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学生刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。

所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。

学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。

举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。

朋友和亲人常宣称 They've just ate。

实际上,他们应该说 They've just eaten。

因此,批评学生不合乎情理。

7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。

可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。

学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

Unit7textA 原文与翻译

Unit7textA 原文与翻译

Unit7Some languages resist the introduction of new words. Others, like English, seem to welcome them. Robert MacNeil looks at the history of English and comes to the conclusion that its tolerance for change represents deeply rooted ideas of freedom.有些语言拒绝引入新词。

另一些语言,如英语,则似乎欢迎新词的引入。

罗伯特·麦克尼尔回顾英语的历史,得出结论说,英语对变化的包容性体现了根深蒂固的自由思想。

The Glorious Messiness of EnglishRobert MacNeil 1 The story of our English language is typically one of massive stealing from other languages. That is why English today has an estimated vocabulary of over one million words, while other major languages have far fewer.英语中绚丽多彩的杂乱无章现象罗伯特·麦克尼尔我们的英语的历史是典型的大量窃取其它语言的历史。

正因为如此,今日英语的词汇量据估计超过一百万,而其它主要语言的词汇量都要小得多。

2 French, for example, has only about 75,000 words, and that includes English expressions like snack bar and hit parade. The French, however, do not like borrowing foreign words because they think it corrupts their language. The government tries to ban words from English and declares that Walkman is not desirable; so they invent a word, balladeur, which French kids are supposed to say instead -- but they don't.例如,法语只有约75,000个单词,其中还包括像snack bar(快餐店)和hit parade(流行唱片目录)这样的英语词汇。

TextA课文翻译

TextA课文翻译

1. 美国人最大的愿望就是过上一种更像儒家式的生活: 更重视教 育,更尊敬老人,个人需求更能服从集体利益,对家人更尽责,在生 活中更有礼貌,在工作中更努力。

2.当然,许多美国人并不将此称为儒家式的生活方式, 而是称之 为做一个更好且更有责任感的人。

并非只有儒家学说提倡努力工作、 关爱家人。

然而,正是美国人开始学习儒家文化时,他们才开始赞美 这些美德。

儒家思想为学习这些和其他美德打开另一扇窗口。

3. 如果美国人花点功夫研究儒家思想的话,他们很快就会明白, 儒家并不是一种“宗教”,比方说,它与基督教、犹太教、伊斯兰教 是迥然不同的。

儒家关注的并非是高高在上的造物主上帝。

而是关注 这个世界本身,并将之视为终极意义之所在。

如果我们将这种终极意 义等同于生活中真正神圣的东西,那么儒家便能在世俗之中、在日常 生活的种种关系之中找到神圣。

4. 这种神圣随处可见,在餐桌前,与家人、朋友一同准备和享用 正餐;在工作中,与同事和睦互敬;在客人来访时,做一个亲切殷勤 的主人;在学习中,感恩学习天赋,视“教育”为人生最大馈赠;在 与人交流时,懂得自律节制,不随意宣泄情感;面对老人时,恭敬有 礼,尊重他们拥有源于阅历的智慧;在家庭问题上,能为家人之所需 而付出,甚至以牺牲自身利益为代价;在个人追求中,以仁义之道, 简单生活,自在由心,不追逐名利,不招摇浮夸。

5. 所有这些价值观念基本体现了现实中的儒学, 亦即日常生活的 儒学。

然而,要更好地实现我们所探讨的价值观,读书是远远不够的, 最好是从行动中领悟,从别人的仁爱中去感受。

这些人包括爷爷、奶 奶、阿姨、叔叔、老师、兄弟姐妹以及朋友。

在儒家传统里,我们从 优秀的人那里学习如何变得优秀,从他们的事例中得到启示。

6. 这些价值是基于一种更为根本的价值,这个基本价值贯穿以上 每个价值:它便是生活的最高境界一一和谐。

在东亚地区,这种和谐 非常重要,且有不同的表现形式。

这种和谐可闻、可见、可感,可闻 于音乐之中,可见于餐桌上丰盛的食物之中, 可感于人与人之间的互 敬互重以及自然大道之中。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

让志愿精神闪光
1.
我们今天刊登的安德鲁•哈特尔博士访谈录,内容振奋人心,感人肺腑,有好些值得关注的亮点。

也许其最大的影响力源于哈特尔博士的信念:奥运会已治愈了2005年7月7日(即宣布英国承办2012年奥运会的次日)那场恐怖的自杀式爆炸对伦敦造成的心灵创伤。

那天,哈特尔博士在帕丁顿的圣玛丽医院手术室正准备上班,在得知“出大事”之后,他毫不犹豫地赶往医院紧急事故抢救部支援。

2.
他所面临的伤员状况令他震惊。

和许多当天努力抢救伤员的人一样,其后数年,他都因那一天所见的惨状深受困扰。

他自愿加入了2012年奥运会医疗小组。

从参加的首个任务开始,他便感受到了奥运会的魔力:“忧虑消失了,对我来说,今天的伦敦再也不是7•7事件中的伦敦了。

那天上午,我目睹的状况惨绝人寰,而现在,我看到了人间至美。

”他的话总结了伦敦奥运会是怎样影响了我们大多数人。

奥运选手的竞技水准令我们惊叹,但7万名志愿者的努力才是这次盛会中最杰出的部分,正是因为他们的付出,奥运会才会如此高效和精彩。

3.
志愿者中有男有女,他们可能并不富裕,也非条件优越、天赋异禀,亦非处于某种弱势,确实没有异于常人之处。

但他们有着共同的奉献精神,不为自我,而要为他人创造快乐福祉。

志愿者们所呈现的精神,是全人类最重要、最珍贵的品格之一。

珍惜、保持、光大这种精神应该作为奥运会的遗产传承下去。

的确,如果没有这种精神的保持与发扬,奥运会精神遗产传承一说就无从谈起。

4.
志愿精神对实现英国的美好未来至关重要。

大卫•卡梅伦提出的“大社会”观念虽未必引起公众共鸣,但本质上传递了一个极其重要的理念:我们不能也不应期待政府官员为我们包办一切。

政府没有也不应该拥有资源事事介入,包办一切;我们应能团结一致,作出奉献。

5.
当然,英国人民在团结奉献方面已规模显著。

在全国各地,人们成立了各种团体:有的组织帮助儿童安全上学,有的辅导儿童提高读写技能,有的引导人们参与运动,还有的帮助减轻老人生活中的寂寞。

6.
我们相信,凡此种种志愿精神,都将在奥运会志愿者的榜样下发扬光大,是他们过去两周的卓越工作成就了伦敦奥运会。

但关键问题是,我们该如何推动这种志愿文化蓬勃发展并使其历久不衰呢?与美国等一些国家相比,英国的志愿文化传统相对薄弱。

在美国,公共图书馆维护,有时甚至人行道和街道清洁等工作都是由志愿者完成的。

7.
在英国,尽管已涌现出一大批卓有成效且极具价值的志愿活动,但很多时候,人们仍习惯认为普通公民并没有义务承担这些工作。

究其原因,部分是因为历届政府对那些想为社区做点事的人设置了不少障碍。

8.
上届工党政府推出了一系列举措,可能导致人们不愿再投入时间精力开展任何志愿活动。

其中最繁杂的要数犯罪记录局的审查规定,任何可能涉及儿童活动的相关人员都需接受审查。

这个规定本意是好的,结果却很荒唐:在教堂里摆花的妇女,甚至带自己孩子参加幼童军和童子军活动的父母都要接受
调查。

然而调查程序固然可笑,引发的后果却是实实在在的。

现在情况依然如此。

9.
许多试图在社区组织活动或提供服务的人都曾受到当地政府官员的阻拦,要么称法律禁止他们这么做,要么强加给他们无法承受的负担,要他们支付高额费用。

这些要求许多时候是错的,但要证明其错误需要专业法律人士的意见支持,而这所需的费用又通常高得令人望而却步。

10.
由此我们相信,政府只修改法律还远远不够。

部长们应该主动作为。

内政部确实已对修正犯罪记录局审查规定提供了指导意见,但几乎没有人知道到哪儿去获得这份意见,部长们也根本没有将其公开。

政府还应出台一个全面、广而告之的指导,说明法律需要志愿者提供什么,不需要什么。

这样一来,如果政府官员妨碍限制志愿者活动,公民就可以对他们提出异议。

11.
伦敦奥运会为英国的新志愿文化奠定了基础。

但是,如果想在此基础上筑造起永久的巍峨大厦,政府必须行动起来,坚决扫除阻止志愿活动的障碍。

相关文档
最新文档