中国食物的英文翻译
中国菜名英文翻译大全
Dough + Bird, Ham or Fish + Oven
生面团 + 鸟,火腿或鱼 + 烤箱
Pie, Pumpkin 南瓜饼
Dough + Pumpkin + Oven 生面团 + 南瓜 + 烤箱
Pizza 比萨饼
Dough + Cheese or Sausage + Heat source
大家都想吃东西。
果汁
juice
juice
水
water
water
蔬菜vegetable
胡萝卜
carrot
carrot
土豆
potato
potato
羊肉 mutton
菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
===================
Food
食物、食品
蛋糕
面包
奶酪 巧克力 鸡蛋
汤 米饭 冰淇淋
corn 玉米
milk 牛奶
pea 豌豆
sandwich 三明治
Honey + Sweet Dough 蜂蜜 + 甜的生面团
中国食物的英文翻译
中国食物的英文翻译中式早點烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鴨肉面Duck with noodles鱔魚面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤Fish ball soup貢丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice紅豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot中国菜名翻译随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。
各种公司的翻译方法 中国常用词汇汉英对照 中国食物的的英文表述
各种公司的翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物的的英文表述各种公司的翻译方法一、通称公司 company, corporation, firm母公司 parent company总公司 head office有限责任公司 company of limited liability股份公司 joint stock company私人公司 private company股票上市公司 listed company内资公司 domestic-funded company独资公司 sole-funded company内股公司 close company股权公司 holding company跨国公司 multinational corporation外国公司 foreign corporation地方公司 local company集团公司 group company子公司 subsidiary company分公司 branch company无限责任公司 company of unlimited liability股份有限公司 company limited (Ltd.)公营公司 public company股票发行公司 stock issuing house外资公司 foreign-funded company合资公司 joint venture控股公司 proprietary company联营公司 affiliated company跨业公司 conglomerate国内公司 domestic corporation离岸公司 offshore company二、分类贸易公司 trading/commercial company外贸公司 foreign trade corporation运输公司 transport company航运公司 shipping company工程公司 engineering company投资公司 investment company咨询公司 consulting company保险公司 insurance company清算公司 liquidation company房地产公司 property / real estate company航空公司 airline company广告公司 advertising agency特许公司 chartered company贴现公司 discount company打捞公司 salvage / wrecking company销售公司 sales company家族公司 family company石油公司 oil company商业公司 business company进出口公司 import and export company中转公司 transit company快递公司 express company证券公司 securities company证券金融公司 securities finance company室内装潢公司 interior decoration company室外装潢公司 out-door decoration company租赁公司 lease company租赁财务公司 lease finance company工贸公司 industrial and trading company信托公司 trust company猎头公司 head-hunter company保管公司 safe-deposit company讨债公司 debt-collecting company物业管理公司 property management company铁路公司 railway company代理公司 corporate agent估价公司 appraisal company理货公司 tally company空壳公司 shell company市政公司 municipal corporation生产公司 production company集资公司 collecting company钢铁公司 iron and steel company学历的标准翻译法《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialised Postsecondary College 师范大学Normal[Teachers] University公正书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialised College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialised School自学测试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular,degree-granting)职业大学Vocational University中国常用词汇汉英对照AA制 Dutch treatment; go DutchA股市场 A share market爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)爱国=人士 patriotic democratic personages爱国统一战线 patriotic united front爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign“爱国者”导弹 Patriot missile爱丽舍宫Elysée Palace爱鸟周 Bird-Loving Week爱屋及乌 Love me, love my dog.爱心工程 Loving Care Project艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch安家费 settling-in allowance按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone安乐死 euthanasia安理会 Security Council安全岛 safety strip安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full 安慰奖 consolation prize暗箱操作 black case work按资排辈 to assign priority according to seniority按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit按揭贷款 mortgage loan按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house有计划按比例发展 planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way安居工程 Comfortable Housing Project按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is 按劳分配 distribution according to one's performance暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region奥委会 Olympic Committee澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul《阿Q正传》 The True Story of Ah Q中国食品的的英文表述早餐~烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg s皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk米浆Rice & peanut milk饭类~稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类~馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鹅肉面Goose with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 蚵仔面线Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类~鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup蚵仔汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup花枝汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点~爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类~绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁~甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心~蚵仔煎Oyster omelet棺材板Coffin臭豆腐Stinky tofu油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd天妇罗Tenpura虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls鸡卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean绿豆糕Bean paste猪血糕Pig's blood糯米糕Glutinous rice s萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其它:当归鸭Angelica duck 槟榔Beatel nut。
2021届高中英语热点词汇素材:老外说dumplings竟然不是“饺子”!等5则
英语热点词汇素材:老外说"dumplings"竟然不是“饺子”!等5则1 老外说"dumplings"竟然不是“饺子”!这么多年你的真的说对了吗?话说,饺子属于中国传统食物,来源于东汉时期,为医圣张仲景首创,小欧想:医圣不仅医术好,厨艺肯定也不错,哈哈~那么饺子用英文怎么说?我们首先想到的就是dumplings,可没有这么简单,今天小欧就和大家好好盘一下“dumplings”这个词。
饺子如果外国人跟你说dumplings,你可千万不要先入为主的以为他在说饺子,因为在他们眼中dumplings是这样子的↓↓↓美味__只要是皮包着馅的都算dumplings,所以,当外国人说dumplings 时,你不要以为只是在说饺子,而你说饺子的时候,也最好不要用dumplings。
其实现在已经废弃了dry dumpling的说法,更加有中国特色的说法是Jiaozi,直接音译,通俗易懂。
如果你真的很想用dumplings这个词,那你可以说成Chinese dumplings,这样子别人就知道你在说饺子啦。
日本人和韩国人也非常喜欢吃饺子哦,但是他们所说的饺子一般指的都是煎饺,还有意大利、乌克兰、俄罗斯的人也很喜欢他们的饺子,也是他们的传统美食之一。
知识小拓展:西班牙语:ravioles(饺子)意大利语:ravioli(饺子)馄饨馄饨在央视提供的公共服务领域英文译写中,官方翻译是Huntun或者Wonton,不得不说中国美食的英文翻译还是我们说了算,哈哈~接地气。
例句:I had wonton noodles for my lunch today.今天午餐我吃了馄饨面。
汤圆如果你够任性,就直接说Tang-yuan,在外国人眼中汤圆就是甜甜的饺子,所以也可以说sweet dumplings。
例句:Traditionally, we have sweet dumplings during the Lantern Festival.根据传统,我们会在元宵节吃汤圆。
中国食物英文作文带翻译
中国食物英文作文带翻译英文:When it comes to Chinese food, there are so many options to choose from. From savory dumplings to spicy Sichuan dishes, there is something for everyone. One of my favorite Chinese dishes is hot pot. Hot pot is a communal meal where a pot of boiling broth is placed in the center of the table and everyone adds their own ingredients to cook. It's a fun and interactive way to eat with friends and family.Another popular Chinese dish is Peking duck. This dish is famous for its crispy skin and tender meat. The duck is roasted until the skin is crispy and then served with thin pancakes, scallions, and a sweet bean sauce. It's a must-try dish for anyone visiting China.When it comes to street food, I love getting Jianbing. Jianbing is a Chinese crepe made with a batter of wheat andmung bean flour and filled with egg, scallions, and a variety of sauces. It's a popular breakfast food in China and can be found at street vendors all over the country.中文:提到中国食物,选择非常多。
Chinesefood英语作文带翻译【四篇】
【导语】中国以其美食而闻名。
中国人是美食家。
下面是为大家整理的英语作文,希望对大家有所帮助。
更多相关的知识,请关注吧!chinese foodChinese food is very famous around the world, if you ask a foreign people about his opinion on Chinese food, he will speak highly of it. When we see the movie, Chinese food is praised by the people.Recently, there is a famous movie called A Bite of China, the movie is popular, it introduces Chinese food from different places. The audience is attracted by the delicious food, they never thought Chinese food would be so various. Now the second part of the movie has been made out, more and more Chinese traditional food has been introduced. After appreciating the movie, I begin to learn more about Chinese food, I want to have taste of them.I am so proud of our food, when we talk about it to foreign friends, we can feel their favor of our food. The food is part of our culture, they should be inherited.中国菜很有名在世界各地,如果你问一个外国人对中国食物,他的意见,他会赞扬的。
各类食品的英文翻译
麻油鸡汤:sesame chicken soup 排骨酥汤:spareribs soup榨菜肉丝汤:Szechuan cabbage & pork soup 蛇羹(汤):snake soup甜点爱玉:vegetarian gelatin 糖葫芦:tomatoes on stick芝麻球:glutinous rice sesame ball 长寿桃:longevity peach麻花:hemp flower 双胞胎:horse hooves杏仁豆腐:almond tofu 豆花:uncongealed tofu点心小笼包:small steamed bun 豆沙包:smashed (red) bean bun水饺:boiled dumpling 蒸饺:steamed dumpling水晶饺:pyramid dumpling 年糕:new- years hard rice cake元宵:full- moon dumpling (glutinous rice ball) 月饼:moon cake茶叶蛋:boiled egg in tea 咸鸭蛋:salted duck egg皮蛋:preserved egg (100-year egg) 凤梨酥:pineapple cake锅贴:fried dumpling 蚵仔煎:oyster omelet油豆腐:oily tofu (bean- curd)臭豆腐:stinky tofu甜不辣:tenpura 虾球:shrimp ball春卷:spring roll 鸡卷:chicken roll碗糕:salty rice pudding 筒仔米糕:rice tube pudding红豆糕:red bean cake 萝卜糕:fried white radish cake绿豆糕:bean paste cake 猪血糕:pork blood cake芋头糕:taro cake 糯米糕:glutinous rice cake肉圆:Taiwanese meatball (rice-meat dumpling) 当归鸭:angelica duck加工食品牛肉乾:dried beef 豆乾:dried tofu冬菜:spiced cabbage 肉脯:fried pork crisps肉松:crushed dried pork 面筋:flour gluten豆瓣酱:broad bean paste 辣椒酱:chili sauce泡菜:pickled vegetables (pickles) 榨菜:pickled mustard root香肠:pork sausage 豆腐乳:preserved bean-curd (bean-curd cheese) 酱瓜:pickled cucumber 酱姜:soy-preserved ginger萝卜乾:dried turnip肉类及海鲜:猪肉pork猪排chop五花肉streaky pork/marbled beef月巴肉fatty meat瘦肉lean meat后腿hind leg 猪蹄pettitoes 脚爪hock & foot 蹄筋sinew软骨gristle 牛肉beef roast 小牛肉veal 碎牛肉ground beef 牛排steak 小牛肉veal牛腿肉silverside 牛腰肉sirloin 羊肉mutton鹿肉venison 羊排lamb chop 羊腿gigot 鸡腿drumstick 鸭翅膀duck wing 腊肉preserved ham 香肠sausage 鱼圆fishball虾皮dried small shrimps 海蜇jelly fish 蚝oyster 三文鱼/鲑鱼salmon 鲈鱼weever鳝eel金枪鱼tuna 带鱼hairtail海参sea cucumber明虾prawn 虾仁peeled prawns龙虾lobster 小龙虾crawfish 扇贝/鲜贝scallop 鲍鱼abalone海带kelp 蛤clam蛭子razor clam虾子shrimp's egg 鱼子roe凤尾鱼anchovy 鳍鱼cod鲳鱼pomfret青鱼herring鲭mackerel淡菜moule沙丁鱼pilchard/sardine海螺whelk海蜇jellyfish蚌mussel海扇cockle比目鱼plaice海鳗eel墨鱼cuttlefish旗鱼swordfish蔬菜及豆类:卷心菜cabbage椰菜/西兰花broccoli甘蓝Chinese broccol/gai larn花菜cauliflower白菜/青菜pak choi/bok choi/Chinese white cabbage菜心flowering cabbage空心菜water spinach塌棵菜Chinese flat cabbage芥菜mustard韭菜Chinese chive/leek莴苣/生菜lettuce甜菜beet菠菜spinach芹菜celery茄子eggplant/aubergine香菜caraway胡萝卜carrot小红萝卜radish萝卜turnip芋艿taro番茄tomato土豆potato小土豆charlotte黄瓜cucumber丝瓜fuzzy melon/towel gourd 芦笋asparagus菱白wild rice shoots洋葱onion山芋sweet potato山药yam青椒green pepper红辣椒chilli豌豆pea扁豆haricot小扁豆lentil毛豆green soy bean黄豆/大豆soybean蚕豆fava bean豇豆cowpea绿豆mung bean豆芽bean sprout南瓜pumpkin冬瓜white gourd苦瓜bitter gourd大蒜garlic蒜苗garlic stem竹笋bamboo shoot蘑菇mushroom草菇straw mushroom藕lotus root秋葵gumbo茨菇arrowhead豆腐tou-fu/bean curd豆腐衣bean sheets粉丝bean starch noodles粉皮bean starch sheets豆腐干丝bean curd strips腐乳pickled bean curd油面筋fried gluten puff油豆腐fried bean curd puff豆豉fermented black bean豆酱fermented soybean百叶beancurd sheets豆腐干dried beancurd调味料及香精:(condiment/flavoring/dressing/essences)酱油soy双抽black soy sauce生抽thin soy sauce醋vinegar白醋white vinegar糖sugar料酒rice wine冰糖rock sugar花椒wild pepper胡椒pepper黑胡椒black pepper生姜ginger生姜丝shredded ginger三明治酱sandwich spread虾酱shrimp paste鱼子酱caviar蟹酱crab paste芥末mustard味精MSG (monosodium glutamate)咖喱curry香料fines herbs丁香clove茴香fennel八角/大茴香aniseed小茴香cumin肉桂cinnamon多香果allspice马槟榔caper肉豆寇nutmeg藏红花saffron月桂laurel孜然cumin欧芹parsley太白粉starch嫩肉粉tenderizer乳酪cheese牛油butter麻油sesame oil橄榄油olive oil蚝油oyster sauce发粉baking powder沙茶satay琼脂agar-agar发酵粉baking powder酵母yeast香精essence五香粉five spice powder法式色拉酱French dressing/ vinaigrette 海鲜酱hoisin sauce番茄酱tomato sauce/ketchup辣椒酱chilli sauce酸辣酱chutney花生酱peanut butter香蒜酱pesto极辣的辣椒酱Tabasco sauce千岛酱thousand island豆豉soy sauce葱scallion红糖dark brown sugar老卤master sauce水果:菠萝/凤梨pineapple 西瓜watermelon 哈密瓜honey-dew melon 槟榔betelnut 椰子coconut 芒果mango 木瓜papaya 甘蔗sugarcane 桔子tangerine 橙子/柳橙orange 李子plum 柚子grapefruit/pomelo 蟠桃flat peach 水蜜桃juicy peach 金橘cumquat 石榴guava 草莓strawberry 无花果fig 红毛丹rumbutan 山竹mangosteen 榴莲durian 杨梅waxberry 芦粟sorgo 孛荠/地梨water-chestnut 龙眼longan 荔枝lichee 菱角water caltrop 杨桃star fruit 枣子date猕猴桃/奇异果kiwi杏子apricot枇杷loquat山楂haw柿子persimmon樱桃cherry柠檬lemon南北货/干果/坚果:桂圆dried longan 当归angelica 胡桃walnut 木耳agaric 银耳white fungus 金针菜lily bud 榛子hazelnut 松子pine seed葡萄干raisin无核葡萄干currant发菜black moss银杏ginkgo人参ginseng栗子chestnut澳洲坚果macadamia/queensland nut各类糖果英文翻译杏仁糖 almond confectionery花生糖果 peanut confectionery甘草茎糖 stick liquorice食用糖果 candy for food食用糖果 candy for food果胶 jellies南糖 south sugar米花糖 swelled candy rice黑麻片 black sesame slice糖粘 sugar adhibit酥糖 crispy sugar 糖松子 candy pine nut糖核桃 candy walhut皮糖 tegument sugar人参糖 ginseng sugar羊羹 sheep soup鱼皮花生 fishskin peanut琥珀花生 amber peanut麦丽素 wheat best element奶片 milk slice怪味豆 odd taste bean果冻 fruit jellies圣诞树装饰用糖果 confectionery for decorating christmas trees装饰圣诞树用糖果 christmas trees (confectionery for decorating -) 薄荷糖 peppermint sweets糖果 sweetmeats牛奶硬块糖caramels非医用口香糖 chewing gum, not for medical purposes巧克力 chocolate蛋白杏仁糖果marzipan甜食 sugar confectionery软糖 fondants麦芽糖 maltose 糖果(锭剂)lozenges糖果锭剂pastilles胡桃糖 pralines甘草 liquorice各类食品的中英文翻译海产类herring? ?? ?鲱鱼salmon? ?? ?鲑鱼,三文鱼,大马哈鱼类cod? ?? ?? ?? ?鳕鱼tuna? ?? ?? ?金枪鱼plaice? ?? ?? ?比目鱼octopus? ???章鱼squid? ?? ?? ?乌贼mackerel? ?鳍鱼haddock? ?北大西洋产的黑线鳕trout? ?? ?? ?鳍鱼carp? ?? ?? ?鲤鱼cod fillets??鳕鱼块eel? ?? ?? ?? ?鳗鱼,海鳗鱼sea bream??海鲷(diao)hake? ?? ?? ?泛指鳕鱼类mullet? ?? ?鲻鱼(mouse注:这个在杭州的同志应该知道钱江鲻鱼,长在钱塘江入海口的一种鱼。
中国食物翻译
鸭肾duck kidney
纸巾papernapkin/towel
叉烧roast pork
2222222222凉拌 油菜 榄菜 油菜 茶菇 带鱼 火焙鱼榄菜北极贝瑶柱 银鱼 平菇
辽参 superb sea cucumber
精品 鲩鱼 素鸡Deep-Fried Tofu 银丝 丁香鱼Silver anchovy,silver herring 萝卜 扒CORDYCEPS caterpillar虫草毛毛虫 老醋 羊排braize)braise炖, 焖, 蒸//炖, 焖/stew
驼掌 海参/辽参 燕菜 冬瓜 香菜caraway fried with 陈皮海底椰 茶菇
折耳根12元HERBAHOUTTUYNIAE 招牌
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111堂 灼 海底椰fillet filet
杏鲍菇Boletus of the steppes、King Oyster Mushroom
!!目鱼金乌贼英文名:Cuttlefish俗名:墨鱼、乌鱼、斗鱼、目鱼、梧桐花、竹筷子、板乌、大乌子、柔鱼、苗鱼。
小笼mini
雪蛤(又名林蛙) 英文名称是:Chinese Forest Frog
海鲜类
Seafood
香煎大明虾 Fried Prawn
香煎三纹鱼 Fried Salmon
南极冰鱼 South polo Fish
日本鲷鱼 Japanese Snapper
原汁夏贝 Scallop in Raw juice
端午节粽子的各种英语表达
端午节粽子的各种英语表达Glutinous Rice白粽Jujibe红枣粽子Red Bean红豆粽Salted Duck Egg咸蛋粽Pork牛肉粽Peanuts花生粽Red bean Paste豆沙粽Mixed Grain Rice杂粮粽Chestnuts板栗粽子Tea甜茶粽子Ham火腿粽子Alkaline Water碱水粽子1.粽子的英文是: rice dumpling/rice dumplings ,包粽子就是: make rice dumplings .这是比较书面的叫法,现在慢慢大家叫的比较随意,这种官方的叫法用的人也不是很多了。
2.粽子 (tsung-tse/tzung tzu) ,这种拼写和发音,更像是以前汉语的英文翻译。
类似于现在的“清华大学(招生办)(Tsinghua University)”。
那是已经约定俗成的了。
毕竟人家已经是百年老校了,而且在世界上有已经是非常知名了。
3.粽子: zongzi ,因为中国特有的食物,其实很多词是用直接翻译成英语的,因为文化背景不同。
对于现在的中文词汇翻译成英文的,很多都是直接汉语拼音了。
例如:饺子(Jiao Zi),不一定要说是“dumpling”,老外都明白的。
还有中国的功夫(Chinese Kongfu),已经家喻户晓了。
一般采用的翻译法就是先说拼音,再用英语简单解释: Today we made some zongzi, a traditional Chinese food which is made of glutinous rice(糯米) with meat or Chinese date(枣) in it and is usually wrapped into a pyramid-shaped (or tetrahedral) dumpling in bamboo or reed leaves文- 汉语汉字编辑词条文,wen,从玄从爻。
怎样把特殊的中国食物翻译成英文
多特殊的中国食物翻译成英文时感到困惑,不知道如何对应,那么不妨试试接受汉语拼音的译法。
据上海早安汉语中文学校的老师说,2008年在北京参加有关北京奥运的一个新闻发布活动时,经过长达一年的“烹制”,为解决外国奥运观众点菜难题的《中文菜单英文译法》“出炉”。外国人学习中文时可以参考这些译法。大部分菜名以主料、烹饪法、形状或口感、人名或地名等为主翻译。具中国餐饮特色的传统食品,以汉语拼音命名,如“饺子”:Jiaozi﹔“包子”:Baozi﹔“馒头”:Mantou。中国特色且被外国人接受的菜名,使用地方语言拼写或音译拼写,如“豆腐”:To-fu﹔中文菜名难以体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,在其后标注英文注释,如“佛跳墙”:Fotiaoqiang(Steamed Abalone with Shark杓s Fin and Fish Maw)﹔“锅贴”:Guotie(Pan-fried Dumpling)。
菜英文
煎:fry剁chop, cut煎fry炒stir fry烹boil炸deep fried蒸steam搅拌stir, mix炸:deep fry 焖:deep stew1.炒(stir-frying),是指锅内放油、油烧熟,下生料炒熟。
“然而…炒蛋‟的英语却是scrambled egg,不译fried egg。
”2. 煎(pan-frying),即在锅内放上少量的油,待油达到一定温度后将菜料放入锅内进行短时间的烹煮,如煎鸡蛋(pan-fried egg)。
3. 爆(quick-frying),是旺火热油,原料下锅后快速操作。
要求刀工处理粗细一致,烹前备好调味品,动作要麻利迅速。
如爆大虾(quick-fried shrimps)。
4. 炸(deep-frying), 将主料挂糊或不挂糊下热油锅,由生炸熟的方法,外焦里嫩。
如五香炸鸡翅(deep-fried chicken wing with spicy flavour)。
如再细分,还可分为干炸(dry deep-frying),软炸(soft deep-frying)和酥炸(crisp deep-frying)。
5. 烧(braising),是先将主料用油炸过或用火焯过,再加上辅料,兑入汤汁煨至熟烂的方法。
“用酱油来烧,叫红烧——braising with soy sauce,”[4](P34)或braising in brown sauce。
6. 煮(boiling),指在锅里放入水或有调料的沸汤,将锅放在慢火上烧,再放入菜肴,时间可长可短,由事物的品种和食者口味而定。
“煮还可分速煮(instant boiling),北方的涮羊肉instant boiled mutton,广东的…打边炉‟cha fing dish也属此类,和快煮(quick boiling)。
”7. 蒸(steaming),是将生料或半熟原料,加调料调味后上笼屉蒸熟的方法。
如荷叶粉蒸肉(steamed flour-coated pork wrapped in lotus leaves)。
各类小吃的英文翻译
冬粉 Green bean noodle
汤 类
鱼丸汤 Fish ball soup 清汤 Clear soup/thin soup/或用consomme(特指肉煮的清汤)
果 汁
甘蔗汁 Sugar cane juice
酸梅汁 Plum juice
杨桃汁 Star fruit juice
青草茶 Herb juice
另有很多熟知的果汁如: orange juice, apple juice, lemon juice在这就不赘述了.
红豆糕 Red bean cake
绿豆糕 Bean paste cake
糯米糕 Glutinous rice cakes
萝卜糕 Fried white radish patty
芋头糕 Taro cake
肉圆 Taiwanese Meatballs
水晶饺 Pyramid dumplings
肉丸 Rice-meat dumplings
豆干 Dried tofu
其 他
当归鸭 Angelica duck
槟榔 Betel nut
火锅 Hot pot (现风靡全球的饮食.基本翻译为: chaffy dish 或chafing dish.俗称hot pot,是最简易及流行的叫法.如果去吃饭,连火锅的最基本英文都不知道.那就显得差劲了些哦. 不过在书写时要注意两词是分开的.如果是合体:hotpot 那就是罐焖土豆牛肉, 罐焖土豆羊肉的意思了.哈哈.)
肉羹汤 Pork thick soup 奶油火腿汤 Creamed ham soup
鱿鱼汤 Squid soup 牛肉丸汤 Beef balls soup
中国食物翻译(Chinesefoodtranslation)
中国食物翻译(Chinesefoodtranslation)一、美食文化的桥梁:中国食物翻译的重要性中华美食文化博大精深,独具魅力。
在全球化的今天,越来越多的外国友人渴望了解和品尝中国美食。
然而,美食的传播离不开精准的翻译。
中国食物翻译不仅是一种语言转换,更是沟通中外文化的桥梁,让世界各地的人们都能感受到中华美食的魅力。
二、常见中国美食翻译实例1. 传统小吃炸酱面:Fried Sauce Noodles豆腐脑:Tofu Pudding糖葫芦:Candied Haws2. 主食类饺子:Dumplings米饭:Rice馒头:Steamed Buns3. 菜肴类宫保鸡丁:Kung Pao Chicken红烧肉:Braised Pork Belly麻婆豆腐:Mapo Tofu三、中国食物翻译技巧与注意事项1. 注重文化差异:在翻译过程中,要充分考虑中外文化差异,尽量找到合适的对应词汇,避免直译导致的误解。
2. 保留特色词汇:对于一些具有中国特色的食物,如“月饼”、“粽子”等,可以保留原名,并在翻译时加以解释。
3. 生动形象:在翻译美食时,尽量使用生动、形象的词汇,让读者产生食欲。
4. 精准表达:注意食材、烹饪方法和口味的准确表达,避免歧义。
四、提升中国食物翻译水平的建议1. 深入了解中华美食文化:翻译者应具备一定的中华美食文化底蕴,才能更好地传递美食的魅力。
2. 学习烹饪术语:掌握一定的烹饪术语,有助于提高翻译的准确性。
3. 多实践、多交流:在实际翻译过程中,不断积累经验,与同行交流,提高翻译水平。
4. 关注行业动态:关注美食行业的发展,了解新兴美食及流行趋势,为翻译工作提供有力支持。
五、中国食物翻译中的挑战与对策1. 地域性差异带来的挑战对策:研究不同地区的饮食特点,了解地方特色美食的背景,以便在翻译时准确传达其独特性。
2. 食材名称的多变对策:积累丰富的食材词汇,对于一些特殊的食材,可以附上拉丁学名或英文名称,以便于读者理解。
中国食物英文翻译
食物的英文翻译中式早点烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick水饺Boiled dumplings馒头Steamed buns饭团Rice and vegetable roll皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk汤类紫菜汤Seaweed soup牡蛎汤Oyster soup蛋花汤Egg & vegetable soup鱼丸汤Fish ball soup点心臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)油豆腐Oily bean curd虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls肉丸Rice-meat dumplings火锅Hot pot饮食英语词汇coffee pot 咖啡壶coffee cup 咖啡杯paper towel 纸巾napkin 餐巾table cloth 桌布tea–pot 茶壶tea set 茶具tea tray 茶盘caddy 茶罐dish 碟plate 盘saucer 小碟子rice bowl 饭碗chopsticks 筷子soup spoon 汤匙knife 餐刀cup 杯子glass 玻璃杯mug 马克杯picnic lunch 便当fruit plate 水果盘toothpick 牙签中餐bear’paw 熊掌beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝salted jelly fish 海蜇皮kelp, seaweed 海带abalone 鲍鱼shark fin 鱼翅scallops 干贝lobster 龙虾bird’nest 燕窝roast suckling pig 考乳猪pig’knuckle 猪脚boiled salted duck 盐水鸭preserved meat 腊肉barbecued pork 叉烧sausage 香肠fried pork flakes 肉松BAR-B-Q 烤肉meat diet 荤菜vegetables 素菜meat broth 肉羹local dish 地方菜Cantonese cuisine 广东菜set meal 客饭curry rice 咖喱饭fried rice 炒饭plain rice 白饭crispy rice 锅巴gruel, soft rice, porridge 粥noodles with gravy 打卤面plain noodle 阳春面casserole 砂锅chafing dish, fire pot 火锅meat bun 肉包子shao-mai 烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd 豆腐fermented blank bean 豆豉pickled cucumbers 酱瓜preserved egg 皮蛋salted duck egg 咸鸭蛋dried turnip 萝卜干西餐与日本料理:menu 菜单French cuisine 法国菜today’special 今日特餐chef’special 主厨特餐buffet 自助餐fast food 快餐specialty 招牌菜continental cuisine 欧式西餐aperitif 饭前酒dim sum 点心French fires 炸薯条baked potato 烘马铃薯mashed potatoes 马铃薯泥omelette 简蛋卷pudding 布丁pastries 甜点pickled vegetables 泡菜kimchi 韩国泡菜crab meat 蟹肉prawn 明虾conch 海螺escargots 田螺braised beef 炖牛肉bacon 熏肉poached egg 荷包蛋sunny side up 煎一面荷包蛋over 煎两面荷包蛋fried egg 煎蛋over easy 煎半熟蛋over hard 煎全熟蛋scramble eggs 炒蛋boiled egg 煮蛋stone fire pot 石头火锅sashi 日本竹筷sake 日本米酒miso shiru 味噌汤roast meat 铁板烤肉sashimi 生鱼片butter 奶油冷饮:beverages 饮料soya-bean milk 豆浆syrup of plum 酸梅汤tomato juice 番茄汁orange juice 橘子汁coconut milk 椰子汁asparagus juice 芦荟汁grapefruit juice 葡萄柚汁vegetable juice 蔬菜汁ginger ale 姜汁sarsaparilla 沙士soft drink 汽水coco-cola(coke) 可口可乐tea leaves 茶叶black tea 红茶jasmine tea 茉莉(香片) tea bag 茶包lemon tea 柠檬茶white goup tea 冬瓜茶honey 蜂蜜chlorella 绿藻soda water 苏打水artificial color 人工色素ice water 冰水mineral water 矿泉水distilled water 蒸馏水long-life milk 保久奶condensed milk 炼乳; 炼奶cocoa 可可coffee mate 奶精coffee 咖啡iced coffee 冰咖啡white coffee 牛奶咖啡black coffee 纯咖啡ovaltine 阿华田chlorella yakult 养乐多essence of chicken 鸡精ice-cream cone 甜筒sundae 圣代; 新地ice-cream 雪糕soft ice-cream 窗淇淋vanilla ice-cream 香草冰淇淋ice candy 冰棒milk-shake 奶昔straw 吸管水果:pineapple 凤梨watermelon 西瓜papaya 木瓜betelnut 槟榔chestnut 栗子coconut 椰子ponkan 碰柑tangerine 橘子mandarin orange 橘sugar-cane 甘蔗muskmelon 香瓜shaddock 文旦juice peach 水蜜桃pear 梨子peach 桃子carambola 杨桃cherry 樱桃persimmon 柿子apple 苹果mango 芒果fig 无花果water caltrop 菱角almond 杏仁plum 李子honey-dew melon 哈密瓜oquat 枇杷olive 橄榄rambutan 红毛丹durian 榴梿strawberry 草莓grape 葡萄grapefruit 葡萄柚lichee 荔枝longan 龙眼wax-apple 莲雾guava 番石榴banana 香蕉蔬菜:string bean 四季豆pea 豌豆green soy bean 毛豆soybean sprout 黄豆芽mung bean sprout 绿豆芽bean sprout 豆芽kale 甘蓝菜cabbage 包心菜; 大白菜broccoli 花椰菜mater convolvulus 空心菜dried lily flower 金针菜mustard leaf 芥菜celery 芹菜tarragon 蒿菜beetroot, beet 甜菜agar-agar 紫菜lettuce 生菜spinach 菠菜leek 韭菜caraway 香菜hair-like seaweed 发菜preserved szechuan pickle 榨菜salted vegetable 雪里红lettuce 莴苣asparagus 芦荟bamboo shoot 竹笋dried bamboo shoot 笋干chives 韭黄ternip 白萝卜carrot 胡萝卜water chestnut 荸荠ficus tikaua 地瓜long crooked squash 菜瓜loofah 丝瓜pumpkin 南瓜bitter gourd 苦瓜cucumber 黄瓜white gourd 冬瓜gherkin 小黄瓜yam 山芋taro 芋头beancurd sheets 百叶champignon 香菇button mushroom 草菇needle mushroom 金针菇agaricus 蘑菇dried mushroom 冬菇tomato 番茄eggplant 茄子potato, spud 马铃薯lotus root 莲藕agaric 木耳white fungus 白木耳ginger 生姜garlic 大蒜如有帮助,欢迎支持。
美联英语:常见中式小吃、零食的英文说法
美联英语提供:美联英语:常见中式小吃、零食的英文说法小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0喜欢学英文的小伙伴们,在思考中英文对照的时候肯定犯过难,今天就给大家分享一些,咱们平时生活中遇到的食物所对应的英文。
甘蔗sugar cane糖+藤条,一根长长的吃起来像糖sugar一样甜的藤条cane。
甘蔗的糖分和水分都很丰富,馋的想吃发胖的甜品dessert的时候,不妨来一段甘蔗。
红薯,还有人叫地瓜sweet potato地瓜和土豆是好朋友。
块头,形状都很像,只是味道不太一样,地瓜微甜,所以名为甜土豆。
地瓜还被世界卫生组织WHO(World Health Organization)评为最佳健康蔬菜之一,对女孩子来说是个养颜抗衰老的宝贝,而且肠胃不太好的人,地瓜可以促进肠道排毒。
莲藕lotusroot莲花+根,长的特别水灵的莲花lotus藏在水里的根root,挖出来就是我们吃的莲藕。
莲藕呢,是一个低脂low fat,高营养high nutrition的食物,它含有很高的VC和粗纤维,助消化,还能在你劳累过度时给你补充气血,帮你恢复元气。
银耳snowfungus银色的+菌类银耳长的很像木耳black fungus,只不过颜色更晶莹透亮,都属于菌类。
名字呢,被直接翻译成了如雪一样颜色的菌类,通俗易懂。
平时生活当中,很容易就能点到银耳莲子羹这种甜品,女生们应该会比较喜欢,可以美容。
金针菇needlemushroom像针needle一样细长的小蘑菇。
关于金针菇,咱们中国人有奇怪的说法,有一次听一个外国人说起,也是让人特别惊讶,有点恶心,就不多说了。
接下来看看一些中国的独特小吃。
茶叶蛋tea egg用茶水煮熟的蛋,是棕褐色,咸咸的,很直白的翻译成tea egg馒头steamed breadsteam是蒸的意思,在西方人眼中就是,蒸熟的面包,就是我们平时吃的大馒头。
油条fried bread stickfry炸,炸过的面包棍,既把制作方法表达了,也把它的形状表达了,也是挺生动的。
中国小吃的英文翻译
中国小吃的英文翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢篇一:中国小吃的英文翻译抢注网址:/中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。
虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。
还是让我们一块来学习一下吧.中式早点烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick水饺Boiled dumplings韭菜盒Fried leek dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋PRESERVED EGG(100-year egg)咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles?肉面Duck with noodles??面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustardgreen noodles牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle抢注网址:/汤类鱼丸汤Fish ball soup?丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice?豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding抢注网址:/筒仔米糕红豆糕绿豆糕糯米糕萝卜糕芋头糕肉圆水晶饺肉丸豆干其他当归鸭槟榔火锅Rice tube pudding Red bean cake Bean paste cake Glutinous rice cakesFried white radish patty Taro cake Taiwanese Meatballs Pyramid dumplings Rice-meat dumplings Dried tofu Angelica duck Betel nut Hot pot“成千上万人疯狂下载。
中国菜名的英语翻译_饮食英语词汇
中国菜名的英语翻译_饮食英语词汇 篇一:中国菜名英文翻译大全 中国菜名英文翻译大全 中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry and Eggs 蕈类 Mushrooms 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 Tofu 燕窝类 Bird’s Nest Soup 汤类 Soups 煲类 Casserole 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks 西餐 Western Food 头盘及沙拉 Appetizers and Salads 汤类 Soups 禽蛋类 Poultry and Eggs 牛肉类 Beef 猪肉类 Pork 羊肉类 Lamb 鱼和海鲜 Fish and Seafood 面、粉及配菜类 Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类 Bread and Pastries 甜品及其他西点 Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒 Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类 Yellow Wine 白酒类 Liquor 啤酒 Beer 葡萄酒 Wine 洋酒 Imported Wines 开胃酒 Aperitif 1 / 13白兰地 Brandy 威士忌 Whisky 金酒 Gin 朗姆酒 Rum 伏特加 Vodka 龙舌兰 Tequila 利口酒 Liqueurs 清酒 Sake 啤酒 Beer 鸡尾酒 Cocktails and Mixed Drinks 餐酒 Table Wine 饮料 Non-Alcoholic Beverages 矿泉水 Spring Water 咖啡 Coffee 茶 Tea 茶饮料 Tea Drinks 果蔬汁 Juice 碳酸饮料 Sodas 混合饮料 Mixed Drinks 其他饮料 Other Drinks 冰品 Ice 中餐 Chinese Food 冷菜(Cold Dishes) 1. 白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2. 白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 3. 拌豆腐丝 Shredded Tofu with Sauce 4. 白切鸡 Boiled Chicken with Sauce 5. 拌双耳 Tossed Black and White Fungus 6. 冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 7. 冰镇芥兰 Chinese Broccoli with Wasabi 8. 朝鲜辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce 9. 朝鲜泡菜 Kimchi 10. 陈皮兔肉 Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11. 川北凉粉 Clear Noodles in Chili Sauce 12. 刺身凉瓜 Bitter Melon with Wasabi 13. 豆豉多春鱼 Shisamo in Black Bean Sauce 14. 夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce 15. 干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce 16. 干拌顺风 Pig Ear in Chili Sauce 2 / 1317. 怪味牛腱 Spiced Beef Shank 18. 红心鸭卷 Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19. 姜汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce 20. 酱香猪蹄 Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21. 酱肘花 Sliced Pork in Soy Sauce 22. 金豆芥兰 Chinese Broccoli with Soy Beans 23. 韭黄螺片 Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24. 老北京豆酱 Traditional Beijing Bean Paste 25. 老醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26. 凉拌金针菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27. 凉拌西芹云耳 Celery with White Fungus 28. 卤水大肠 Marinated Pork Intestines 29. 卤水豆腐 Marinated Tofu 30. 卤水鹅头 Marinated Goose Heads 31. 卤水鹅翼 Marinated Goose Wings 32. 卤水鹅掌 Marinated Goose Feet 33. 卤水鹅胗 Marinated Goose Gizzard 34. 卤水鸡蛋 Marinated Eggs 35. 卤水金钱肚 Marinated Pork Tripe 36. 卤水牛腱 Marinated Beef Shank 37. 卤水牛舌 Marinated Ox Tongue 38. 卤水拼盘 Marinated Meat Combination 39. 卤水鸭肉 Marinated Duck Meat 40. 萝卜干毛豆 Dried Radish with Green Soybean 41. 麻辣肚丝 Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 42. 美味牛筋 Beef Tendon 43. 蜜汁叉烧 Honey-Stewed BBQ Pork 44. 明炉烧鸭 Roast Duck 45. 泡菜什锦 Assorted Pickles 46. 泡椒凤爪 Chicken Feet with Pickled Peppers 47. 皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs 48. 乳猪拼盘 Roast Suckling Pig 49. 珊瑚笋尖 Sweet and Sour Bamboo Shoots 50. 爽口西芹 Crispy Celery 51. 四宝烤麸 Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 52. 松仁香菇 Black Mushrooms with Pine Nuts 53. 蒜茸海带丝 Sliced Kelp in Garlic Sauce 54. 跳水木耳 Black Fungus with Pickled Capsicum 3 / 1355. 拌海螺 Whelks and Cucumber 56. 五彩酱鹅肝 Goose Liver with White Gourd 57. 五香牛肉 Spicy Roast Beef 58. 五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu 59. 五香熏鱼 Spicy Smoked Fish 60. 五香云豆 Spicy Kidney Beans 61. 腌三文鱼 Marinated Salmon 62. 盐焗鸡 Baked Chicken in Salt 63. 盐水虾肉 Poached Salted Shrimps Without Shell 64. 糟香鹅掌 Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce 65. 酿黄瓜条 Pickled Cucumber Strips 66. 米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar 67. 卤猪舌 Marinated Pig Tongue 68. 三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 69. 蛋衣河鳗 Egg Rolls Stuffed with Eel 70. 盐水鹅肉 Goose Slices in Salted Spicy Sauce 71. 冰心苦瓜 Bitter Melon Salad 72. 五味九孔 Fresh Abalone in Spicy Sauce 73. 明虾荔枝沙拉 Shrimps and Litchi Salad 74. 五味牛腱 Spicy Beef Shank 75. 拌八爪鱼 Spicy Cuttlefish 76. 鸡脚冻 Chicken Feet Galantine 77. 香葱酥鱼 Crispy Crucian Carp in Scallion Oil 78. 蒜汁鹅胗 Goose Gizzard in Garlic Sauce 79. 黄花素鸡 Vegetarian Chicken with Day Lily 80. 姜汁鲜鱿 Fresh Squid in Ginger Sauce 81. 桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 82. 卤鸭冷切 Spicy Marinated Duck 83. 松田青豆 Songtian Green Beans 84. 色拉九孔 Abalone Salad 85. 凉拌花螺 Cold Sea Whelks with Dressing 86. 素鸭 Vegetarian Duck 87. 酱鸭 Duck Seasoned with Soy Sauce 88. 麻辣牛筋 Spicy Beef Tendon 89. 醉鸡 Liquor-Soaked Chicken 90. 可乐芸豆 French Beans in Coca-Cola 91. 桂花山药 Chinese Yam with Osmanthus Sauce 92. 豆豉鲫鱼 Crucian Carp with Black Bean Sauce 4 / 1393. 水晶鱼冻 Fish Aspic 94. 酱板鸭 Spicy Salted Duck 95. 烧椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili 96. 酸辣瓜条 Cucumber with Hot and Sour Sauce 97. 五香大排 Spicy Pork Ribs 98. 三丝木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelle 99. 酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles 100. 小黄瓜蘸酱 Small Cucumber with Soybean Paste101. 拌苦菜 Mixed Bitter Vegetables 102. 蕨根粉拌蛰头 Fern Root Noodles with Jellyfish103. 老醋黑木耳 Black Fungus in Vinegar 104. 105. 106. 107. 108. 109. Sauce 111. 巧拌海茸 Mixed Seaweed 112. 蛋黄凉瓜 Bitter Melon with Egg Yolk 113. 龙眼风味肠 Sausage Stuffed with Salty Egg114. 水晶萝卜 Sliced Turnip with Sauce 115. 腊八蒜茼蒿 Crown Daisy with Sweet Garlic 116. 香辣手撕茄子 Eggplant with Chili Oil 117. 酥鲫鱼 Crispy Crucian Carp 118. 水晶鸭舌 Duck Tongue Aspic 119. 卤水鸭舌 Marinated Duck Tongue 120. 香椿鸭胗 Duck Gizzard with Chinese Toon 篇二:常见中国食物及地方菜类的英文翻译 常见中国食物类的英文翻译中餐: bear's paw 熊掌 of deer 鹿脯 sea cucumber 海参 sea sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮 kelp,seaweed 海带 abalone 鲍鱼 shark fin 鱼翅 scallops 干贝 lobster 龙虾 bird's nest 燕窝 5 / 13 清香苦菊 Chrysanthemum with Sauce 琥珀核桃 Honeyed Walnuts 杭州凤鹅 Pickled Goose, Hangzhou Style 香吃茶树菇 Spicy Tea Tree Mushrooms 琥珀花生 Honeyed Peanuts 葱油鹅肝 Goose Liver with Scallion and Chili Oil110. 拌爽口海苔 Sea Moss withroast suckling pig 考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉 meat diet 荤菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 常见地方菜类的英文翻译 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭 fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥—noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole 砂 锅 chafing dish,fire pot 火锅 meat bun 肉包子 shao-mai 烧麦 preserved bean curd 腐乳 bean curd 豆腐 fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 酱瓜 preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干 篇三:中国菜名英文翻译 以下内容摘自《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)部分中国菜的英文译名。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国食物的英文翻译中式早點烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削而Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鴨肉itri Duck with noodles鰭魚面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork . pickled mustard green noodles牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle鱼丸汤貢丸汤蛋花汤蛤婀汤牡蛎汤紫菜汤酸辣汤馄饨汤猪肠汤肉羹汤就鱼汤花枝羹Fish ball soup Meat ball soup Egg & vegetable soup Clams soup Oyster soup Seaweed soup Sweet & sour soup Wonton soup Pork intestine soup Pork thick soup Squid soup Squid thick soup果汁甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fmit juice 青草茶Herb juice 点心牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 甜点 爱玉 糖葫芦 长寿桃 芝麻球麻花双胞胎Vegetarian gelatin Tomatoes on sticks Longevity Peaches Glutinous rice sesame balls Hemp flowers Horse hooves 冰类 绵绵冰 麦角冰地瓜冰紅豆牛奶冰 八宝冰豆花Mein mein ice Oatmeal ice Sweet potato ice Red bean with milk ice Eight treasures ice Tofu pudding虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot中国菜名翻译随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。
因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。
餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这英中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。
要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜爼的构成及命名方法。
中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。
这种反映菜肴内容和特色的命劣方法叫做写实性命需法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。
由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命统法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。
将以下几点”公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
一、以主料开头的翻译方法1、介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond牛肉豆腐beef with bean curd西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato2、介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with z in)味汁例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce葱油鸡chicken in Scallion oil米酒鱼卷fish rolls with rice wine二、以烹制方法开头的翻译方法1、介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊soft-fried pork fillet烤乳猪roast suckling pig炒缮片Stir-fried eel slices2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with z in)味汁例:红烧牛肉braised beef with brown sauce鱼香肉幺纟fried shredded pork with Sweet and sour sauce清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup三、以形状或口感开头的翻译方法1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame陈皮兔丁diced rabbit with orange peel时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables2、介绍菜肴的口感、烹法和主料公式:口感+烹法+主料例:香酥排# crisp fried spareribs水煮嫩鱼tender stewed fish香煎鸡块fragrant fried chicken3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁公式:形状(口感)+主料+(with)味汁例:茄汁鱼)\ sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper黄洒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce四、以人名或地爼开头的翻译方法1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐Ma Po beancurd四川水饺Sichuan boiled dumpling2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料公式:人爼(地剑)+烹法+主料例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint北京烤鸭Roast Beijing Duck在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。
例如,川菜中的“宫保鸡丁“这道菜就有以下几种译法:1.sauteed chicke n cubes with pea nuts2.Gongbao chicken cubes3.diced chicken with chilli and peanuts由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。
至于我们在翻译中应该采用哪种方法,可根据各人的习惯和具体情况确立。
不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列岀的翻译公式去相应作一些交换就行了。
常见食品英语名称中国特色菜:Aubergine (茄f)sDu r arfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)^Eddoes (小芋头)、Spinach(波菜)、Beansprots (绿豆芽)、Springonions (葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co riander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts果)、Silknoodles (粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)©调料:Soysauce (酱油)、Vinger (醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil (麻油)、Oys tersauce (ft油)、Pepper (胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste (芝麻酱)、Monosidumglutanate (>!^^)> Chineseredpepper (花拟)、Saltblackbean (S^)N Staranise (八角)、Brownsugar (砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBroraSugar (红糖).Custersugar (tl砂糖)、RockSugar (冰糖)。
面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou (面粉)、Wholemealflour(d x麦面粉)、Noodles(|ftl条)、Instantnoodles (方便血)、Wantunskin (馄饨皮)。
FreshGradeBreast (鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet (里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘f)> StewingBeef (小块瘦肉)、RumpSteak(A块牛扌IF)、TenderisedSteak(半成品牛扌I#)、Cowhells (牛筋)。