2014届上海初三语文二模课外文言文翻译整理

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2014届·杨浦区
初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生。

”晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见。

堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。

晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之。

”晖曰:“堪尝有知己之言,吾以信于心也。


1.晖:朱晖,与张堪同为东汉人。

2.名称:名声,名望。

3.太学:汉朝设在京城的最高学府。

4.先达:指有道德、有学问的前辈。

5.赈赡:救济,周济。

6.素:一直
7.把:握着
8.对:应承
9.怪:以……为怪
起初,与朱晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当做朋友对待,于是就握着朱晖的手臂说:“我想把妻子儿女托付给朱先生”。

朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面。

张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款救济。

朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:“父亲张堪和您不是朋友,平常也没什么往来,我们实在觉得奇怪啊”。

朱晖说:“张堪曾经对我说过知己的话,我铭记在心上了。


2014届·静安/青浦区
周日章,信州永丰人。

操行介洁,为邑人所敬。

开门授徒,仅有以自给,非其义一毫不取。

家至贫,常终日绝食,邻里或以薄少致馈。

时时不继,宁与妻子忍饿,卒不以求人。

隆寒披纸裘,客有就访,亦欣然延纳。

望其容貌,听其论议,莫不耸然。

县尉谢生遗以袭衣,曰:“无生未尝有求,吾自欲致其勤耳,受之无伤也。

”日章笑答曰:“一衣与万钟等耳,傥无名受之,是不辨礼义也。

”卒辞之。

至:非常,极端。

绝食:没有吃的。

纸裘:像纸一样薄的棉裘。

耸然:端正尊敬的样子。

傥:倘若。

独行者:唯一能够保持操守者。

周日章,是信州永丰县人。

操行廉洁,为县里的人所尊敬。

他开门教授生徒,自己仅仅够自给的,不义之财一毫不取。

家中很贫穷,经常终日断吃的,邻里就用微薄的东西相馈送。

家中时时上顿不接下顿,宁愿和妻子儿女忍饥挨饿,也终不求人。

隆冬寒天披着纸一样的薄裘,有客人来访,也高兴地延请接纳。

观察他的容貌,聆听他的论议,无不使人尊敬。

县尉谢生给他一套衣服,说:“先生未曾有求于我,是我自己献的殷勤,接受它没有什么伤害。

”周日章笑着回答说:“一套衣服和万钟(量器)粮食一样,如若没有正当的名义就接受它,是我不能分辨礼义的大事。

”最终还是推辞掉了。

2014届·黄浦区
生十年,父洵①游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。

程氏读东汉《范滂②传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”比冠,博通经史。

嘉祐二年,试礼部。

以《春秋》对义居第一。

后以书见修③,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。

”闻者始哗不厌,久乃信服。

①洵:指苏轼的父亲苏洵。

②范滂:东汉人,以清节闻名,不惜以死护名节。

十岁的时候,其父苏洵到外地去游学,母亲程氏则亲自教他读书,苏轼每听闻古今兴衰成败的历史,都能道出其概要。

程氏读到《后汉书·范滂传》时,发出深深的慨叹,苏轼对她说:“我如果想和范滂一样为名节而不顾生死,母亲您答应吗?”程氏说:“你如果能成为范滂一样的人,我又怎会不和范滂的母亲一样深明大义呢?”成年后,苏轼博通经学史学。

嘉佑二年,参加礼部主持的科考。

以“《春秋》对义”一文为第一。

后来苏轼通过写信的方式见到了欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我当避开此人,好让他出人头地。

”听说这句话的人一开始只当是欧阳修的戏言而不信,后来才终于信服。

(整理者说明:这段语段是节选,而删节出现了问题,产生了谬误。

苏轼当时参加科举考试所写文章是《刑赏忠厚论》,主考官欧阳修非常欣赏,想评为第一,但又担心是自己的学生曾巩所写,为了避嫌,便将苏轼的文章评为第二,把《<春秋>对义》一文评为了第一,而这才是曾巩的文章。

但考试选段这样一删节,就让人误以为苏轼写了《<春秋>对义》并得了第一,这是错误的。

特此指出。


2014届·奉贤区
东野稷败马
东野稷以御①见庄公,进退中绳②,左右旋中规③。

庄公以为父④弗过也,使之钩百⑤而反。

颜阖遇之,入见曰:“稷之马将败。

”公密⑥而不应。

少焉,果败而反⑦。

公曰:“子何以知之?”曰:“其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。


①东野稷:人名。

御,驾车(的技艺)。

②进退中(zhòng)绳:前进,后退,车轮压出的痕迹符合笔直的墨绳。

中:符合。

③规:圆规。

④父:造父,周穆王时御手。

⑤钩百:转一百圈。

⑥密:同“默”,沉默。

⑦反:翻。

东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进、后退时(车轮压出的痕迹)都符合尺画的(一样笔直),左右拐弯(的车痕)都符合画出来的圆(一样圆)。

庄公觉得东野稷驾车的技术不会超过造父,就让他驾车按原印跑一百次再停下。

颜阖碰见东野稷正在驾驶马车,就进入拜见庄公,道:“东野稷的马肯定要倒的。

”庄公什么也没说。

不久,东野稷果然因马倒下而走了。

(这时)庄公(问颜阖)说:“你怎么知道他的马会倒?”(颜阖)回答说:“他的马的力气用完了,还要强行求全,驾车按原印跑一百次,所以说他会失败。


2014·浦东新区
齐景公有马,其圉人①杀之。

公怒,援戈将自击之。

晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。

”公曰:“诺。

”晏子举戈而临之,曰:“汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。

”公曰:“夫子释之,勿伤吾仁也。


①圉(yǔ)人:养马的人。

援戈:拿着兵器。

为:替。

诺:好,行。

表同意。

临:到。

以:因为。

释之:放了他。

仁:仁义之德。

齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。

齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。

晏子说:“这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。

”齐景公说:“好的。

”晏子举着兵器靠近那养马的人说:“你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。

”齐景公说:“你放了他,别败坏了我仁义的名声。


2014届·普陀区
吕僧珍为官
吕僧珍为官,不私亲戚。

其侄以贩葱为业,僧珍既至①,乃②弃业欲求州官。

僧珍曰:“吾荷③国重恩,无以④报效;汝等自有常分⑤,岂可妄求,但当速还葱肆⑥。

”僧珍住市北,前有督邮廨⑦,乡人咸劝徙廨益其宅。

僧珍怒曰:“督邮,官廨⑧也,置立以来,便在此地,岂可徙之益吾私宅!”
1.既至:已经到达,这里指吕僧珍回故乡做官。

2.乃:于是,就。

3.荷:承担。

肩负,担负.
4.无以:没有什么用来。

5.常分:固定的职业。

正当职业.
6.肆:店铺。

7.督邮:官名,汉代代表太守督察县乡,兼管司狱讼捕等事,唐以后废止。

8.官廨(xiè):官府的房子
吕僧珍当官,不偏私于亲戚。

他的侄子把贩卖葱作为职业,在吕僧珍回到故乡做官时,于是就放弃卖葱的职业,想要在州府求得官职。

吕僧珍说:“我承担国家重大的恩情,没有什么可以用来报效的。

你本来就有正当的职业,怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。

”吕僧珍的家住在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。

吕僧珍恼怒地说:“督邮,是官府的房子,从建造以来就一直在这里,怎么可以搬迁官署的地方来扩大自己的住宅呢?”
2014届·虹口区
吉人辞寡
王家兄弟三人①俱诣谢公②,子猷、子重多说俗事,子敬寒温而已。

既出,坐客问谢公:“向三贤孰愈?”谢公曰:“小者最胜。

”客曰:“何以知之?”谢公曰:“吉人之辞寡,躁人之辞多,推此知之。


①王家兄弟:指王徽之(字子猷)、王操之(字子重)、王献之(字子敬),三人都是王羲之的儿子。

②谢公:即谢安。

东晋著名政治家、军事家。

【相关链接】王子猷、子敬曾俱坐一室,上(屋顶)忽发火。

子猷遽走避,不惶取屐(鞋);子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭(相互依靠着)而出,不异平常。

1.王黄门:王徽之、字子猷、是王羲之的儿子,曾任黄门侍郎。

子重,是王操之的字,子敬是王献之的字。

子敬最小。

2.“吉人”句:语出《周易·系辞下》。

吉人,善良的人,贤明的人。

躁人,急躁的人。

3.俱:都
4.诣:拜访
5.俗:日常
6.既:……之后
7.坐客:在座的客人。

“坐”通“座”
8.向:刚才
9.孰:谁
10.愈:更,意思是要比较三人谁最好。

11.寡:少
12.上:屋顶
13.遽:迅速
14.屐:鞋子
15.扶凭:扶着墙
16.神宇:气度
17.胜:好
黄门侍郎王子猷兄弟三人一同去拜访谢安,子猷和子重大多说些日常事情,子敬不过寒暄几句罢了。

三人走了以后,在座的客人问谢安:“刚才那三位贤士谁较好?”谢安说:“小的最好。

”客人说:“这是怎么知道的呢?”谢安说:“贤明的人言辞少,急躁的人言辞多,由此推断出来。

”王子猷、子敬曾经都坐在一个屋子里,屋顶突然着火。

子猷迅速跑出去避开火灾,慌张地没穿鞋子;子敬神色平静,慢慢地呼叫仆人(过来),扶着墙出来,跟平常没有什么两样。

世人以此来评价子猷、子敬的气度。

2014届·徐汇区
陆游筑书巢
吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。

吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。

宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。

间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝③,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者耶!”
①椟(dú):木柜、木匣,这里指书橱。

②觌(dí):相见。

③槁枝:枯树枝。

1.栖于椟(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;椟:木柜、木匣,这里指书橱。

2.陈:置。

又,《过秦论》:“良将尽弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。


枕藉,交错地躺在一起。

3.疾痛呻吟:因书中的事而引发痛苦的呻吟
4.觌(dí):看。

4.间:间或,偶尔。

5.槁枝:枯树枝。

我屋子里,有的书堆在书橱上,有的(书)陈列在前面,有的(书)放在床上,抬头低头看着,四周环顾下来,没有不是书的地方。

我饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。

客人不来拜访,妻子儿女不相见,且风雨雷雹(天气)变化,也都不知道。

偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗!”
2014届·闵行区
景公使圉人①养所爱马,暴死,公怒,曰:“以属狱。

”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。

”公曰:“可。

”晏子数之曰:“尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最善马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之,必怨吾君;诸侯闻之,必轻吾国。

汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。

今以属狱。

”公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也。


注释:①圉人:养马的人。

1.暴:突然。

2.圉人:养马的人。

3.操:持。

解:肢解,分解肢体。

4.止:动词使动用法,使……停止。

5.支:后作“肢”,下文同。

6.躯:身体,躯体。

7.矍(jué)然:内心惊慌而四处张望的样子。

8.属(zhǔ):交给,后作“嘱”。

9.数:动词,列举。

10、当:判处。

11.轻:轻视,看不起。

12.喟(kuì)然:感慨的样子。

13.释:放,赦免。

14.伤:损害。

重点提示
词义:圉、暴、属、数、当
分化字;支(肢),属(嘱)
齐景公让养马人饲养他喜爱的马,马突然死了,景公大怒,命人拿刀肢解养马人。

这时,晏婴在旁边侍立。

手下的人拿了刀上前,晏婴叫住了他们,问景公说:“尧舜帝肢解人,是从身体的哪个部位开始的?”景公脸色惊恐,四处张望说:“尧舜帝不肢解人,肢解人是从我开始的。

”于是就不肢解养马人。

景公说:“把他关进监狱。

”晏婴说:“这么做的话他不知道自己的罪就死了,我来替您列举他的罪状,让他知道自己的罪,然后再把他关到监狱去。

”景公说:“可以。

”晏婴就列数他的罪状:“你有三大罪状:景公让你养马你却把马养死了,这是判你死的第一条罪状。

你又养死了景公最喜爱的马,这是死罪第二条。

你让景公因为一匹马的缘故而杀人,百姓听说了,一定会怨恨我们的君王;诸侯听说了,一定会看不起我们的国家。

你养死了景公的马,却使得老百姓对景公积聚怨恨,使兵力被邻国削弱,这是叛你死的第三条罪状。

现在把你关进监狱。

”景公感慨地叹道:“您放了他吧,您放了他吧!不要损害我的仁爱之心啊。


2014届·金山区
年羹尧用兵
年羹尧①征西藏时,一夜漏②三下,忽闻疾风西来,俄倾即寂。

年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。

人问其故.,年曰:“一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。

夜半而鸟出,必有惊之者,此去.西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。


【注释】①年羹尧:人名,清朝名将。

②漏:古代计时用的漏壶。

1.年羹尧:人名,清朝名将,1679-1726。

2.故:原因
3.塌子沟:淤泥深坑。

4.番:我国古代西南少数民族的统称。

5.漏:古代计时用的漏壶。

6.闻:听到
7.绝:消失
8.去:距离
9.比:等到
10.方:正在
11.即:就
年羹尧征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。

年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。

有人问其中的原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。

半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。

这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。


2014届·长宁区
伯夷叔齐
伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。

父欲立叔齐,乃父卒,叔齐让伯夷。

伯夷曰:“父命也。

”遂逃去。

叔齐亦不肯立而逃之。

(武王)东伐纣。

伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之。

太公曰:“此义人也。

”扶而去之。

武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采蔽而食之。

及饿且死,作歌。

遂饿死于首阳山。

——节选自《史记伯夷列传》【注释】孤竹君:殷商时孤竹国的国君。

即周武王的父亲周文王,武王击败商纣王建立周朝。

干戈:兵器,这里指战争。

太公:姜太公姜尚。

薇:蕨类,一种野菜,可食。

伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。

父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死了,叔齐要把君位让给伯夷。

伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是逃走了。

叔齐也不肯继承君位逃走了。

(周武王)向东进兵讨伐殷纣。

伯夷、叔齐拦住武王的马缰劝谏说:“父亲死了不葬,就发动战争,能说是孝顺吗?用臣子的身份去杀害君主,能说是仁义吗?”武王左右的人要杀掉他们。

太公吕尚说:“这是有节义的人啊。

”就搀扶着让他们离开了。

武王平定了商纣的暴乱,天下归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却认为这是可耻的事情,他们坚持仁义,不吃周朝的粮食,在首阳山上隐居,采摘野菜充饥。

到了就要饿死的时候,作了一首歌。

于是在首阳山饿死了。

2014届·松江区
(张)溥①幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。

右手握管处,指掌成茧。

冬日手皲,日沃汤数次,后名读书之斋曰“七录”。

溥诗文敏捷。

四方征索者不起草,对客挥毫,俄倾利就,以故名高一时。

【注释】①张溥:明代著名文学家,一生著作宏丰,精通诗词,尤善散文、时论。

张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写,这样六七遍才停止。

他右手握笔的地方,指掌上长满了老茧。

冬天手指冻裂,每天要在热水里浸好几次,后来他把读书的房间命名为“七录”。

张溥写诗作文敏捷,各方人士向他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因为这个原因在当时很有名气。

2014届·宝山/嘉定区
唐临为万泉①丞②。

县有囚十数人,皆因未入赋而系。

会暮春时雨,乃耕作佳期。

唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑③何以活人,请出之。

”令惧其逸,不许。

唐临曰:“明公④若有所疑,吾自当其罪。

”令因请假归乡。

临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。

囚等感恩,至时毕集县狱。

临由是知名。

【注释】①万泉:古县名。

②丞:此处指辅佐县令的从属官员。

③稼穑:耕种与收获。

④明公:对县令的尊称。

唐临是万泉县令的下属官员。

县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。

当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。

唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。

”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。

唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。

”县令就请假回乡。

唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。

囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。

唐临由于这件事出名了。

相关文档
最新文档