料理鼠王中英文对照台词

合集下载

料理鼠王台词

料理鼠王台词

料理鼠王①Although each of the world's countries would like to dispute this fact,(法国口音)尽管各国都在争论不断,we French know the truth:法国人深谙这一真理,The best food in the world is made in France.那就是:最顶级的美味在法国,The best food in Franceis made in Paris.法国最顶级的美味在巴黎。

And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.不少人认为,巴黎最顶级的美味就出自奥古斯都·古斯图大厨之手。

Gusteau's restaurant is the toast of Paris,以他的名字命名的古斯图餐厅可谓巴黎至宝,booked five months in advance.需要提前5周预约座位。

And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine他的菜品荣登全法国顶级佳肴,has made his competitors envious.这使其竞争者艳羡不已。

He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.他是荣获五星级大厨称号的最年轻的厨师。

Chef Gusteau's cookbook,Anyone Can Cook! Climbed to the top of the bestseller list.他的著作《人人会烹饪》也成了畅销书的第一名。

But not everyone celebrates its success.但是不是所有人都拥护他。

Amusing title, Anyone Can Cook! 有意思的题目,“人人会烹饪”!And, no, I don't think anyone can do it.他错了。

料理鼠王word中英文字幕剧本施甸高中118班制作分享20210321

料理鼠王word中英文字幕剧本施甸高中118班制作分享20210321
引擎里没有燃料 它就会报废
Now shut up and eat your garbage.
别废话了 吃你的垃圾吧
Look, if we're going to be thieves,
反正也是偷
why not steal the good stuff in the kitchen,
为什么不偷厨房里的好材料呢?
他们不单为了生存 还懂得探索创新
I mean, just look at what they do with food.
就拿他们的吃的来说
GUS TEAU ON TV: How can I describe it?
我们要如何形容呢?
Good food is like music you can taste, color you can smell.
- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?
Turns out that funny smell was rat poison.
结果证明 那种好闻的气味是老鼠药
Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.
忽然间老爸认为 我的天赋也不是一无是处
I was feeling pretty good about my gift,
他们很危险
REMY: I know I'm supposed to hate humans,
我知道 我应该恨人类的
but there's something about them.
但他们有自己的独到之处
They don't just survive. They discover, they create.

料理鼠王中英文对照台词

料理鼠王中英文对照台词

MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T)Although each of the world's countries would like to dispute this fact, we French know the truth:尽管世界各国想争论一个事实但我们法国人知道什么是真的The best food in the world is made in France. The best food in France is made in Paris. And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.世上最好的是法国菜法国最好的菜在巴黎有人说巴黎最好的厨师是古斯特Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance. And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine has made his competitors envious.古斯特餐厅是巴黎的骄傲座位得提前五个月预定,注定会被法国美食杂志评为第一, 这也使其竞争对手眼红不已He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.他是有史以来拿到五星评价最年轻的大厨Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! Climbed to the top of the bestseller list.古斯特的食谱:《人人会做菜》也爬上了畅销书排行榜第一名But not everyone celebrates its success.但不是人人都追捧他的成功Amusing title, Anyone Can Cook![美食评论家安唐·宜格] 令人发噱的书名《人人会做菜》What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.更滑稽的是,他似乎也相信这一点I, on the other hand, take cooking seriously.而我却把烹饪认真地当回事儿不…我不认为每个人都会做菜And, no, I don't think anyone can do it.(CLATTERING )REMY: This is me.这就是我I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.显然我该重新思考我的一生What's my problem?什么问题呢?First of all, I'm a rat. Which means life is hard.首先,我是只老鼠,这表示生活很艰苦And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二,我的味和嗅觉相当灵敏(SNIFFING )面粉,鸡蛋,糖Flour, eggs, sugar, vanilla bean...嗯~,香草Oh! Small twist of lemon.哦~,还有点儿柠檬味Whoa, you can smell all that? You have a gift.哇~,你都能闻得出来。

Ratatouille料理鼠王英语台词完整版

Ratatouille料理鼠王英语台词完整版

Oh, Gusteau was right.
Oh, mmm, yeah.
Oh, amazing.
Each flavor was totally unique.
But combine one flavor with another,
and something new was created.
Yeah.
The key is to keep turning it.
Get the smoky flavor nice and even.
That storm's getting closer.
Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...
So now I had a secret life.
The only one who knew about it was Emile.
Hey, Emile. Emile.
I found a mushroom.
Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.
You got to taste this!
This is... It's got this kind of... It's burny, melty...
It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a...
So, what's wrong with having highly developed senses?

料理鼠王10句经典台词

料理鼠王10句经典台词

料理鼠王10句经典台词料理鼠王经典台词1、And you must not let anyone define your limits because of where you come from. 也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会2、Great cooking is not for the faint of heart.胆小的人做不出精湛的美食3、Your only limit is your soul.你的成败在于你的心.4、You must be imaginative, strong hearted.只要有想像力,还要有决心5、What I say is true. Anyone can cook.But only the fearless can be great. 我说的是真话任何人都可以烹饪。

但是只有勇者才会成功6、Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。

7、But the bitter truth we critics must face is that in the grandscheme of things, the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so.可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实:以价值而言, 被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸8、But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.可是,有时评论家必须冒险去发掘并捍卫新的事物!这世界常苛刻的对待新秀、新的创作,新的事物需要人支持。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳家百创编

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳家百创编

虽然世界各国看法不一欧阳家百(2021.03.07)MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France.法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. Gusteau厨师的食谱"人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名"人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家) Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously.不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it.(GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING ) (WOMAN SCREAMING ) (CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highlydeveloped sense of taste and smell.(SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆... Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift.他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样? So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药- 完全安全That's right. Poison checker. Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是...Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧 Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it?(LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have differentpoints of view.在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢? why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans,但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food.我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it.哦 Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right. Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created. (GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life. (GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile.嘿 Emile Emile (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心? You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. (SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh...(CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪! And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom.而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人... before sundown or, you know, Dad's gonna...Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题... Now, exactly how we cook thisis the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... (BOTH SCREAMING ) (MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... (IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味? -What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上...Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron!A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它... Saffron. Why do I get the feeling - 在厨房里 - 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen.(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花 - 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂?(STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂 - 哦伙计爸知道么? -Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪...Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five starsGusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star. Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的!No, you'll lead her to the colony! (GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命 Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you. (GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me. (GRUNTING ) (CHUCKLING NERVOUSLY) (EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING ) (SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats. (ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move.(AIR HISSING ) (WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿 Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me! (THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody?- 等等 Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it. (GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it.(GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等!Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on. (RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING ) (GASPING )(GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING ) (STOMACH GROWLING ) (SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着? Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking.如果你留恋身后的路If you focus on what you've leftbehind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around. (SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne! (PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing? (SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again.Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry. (CHUCKLES )食物会有的 RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook.(SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts. (GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING ) (BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful.Gusteau餐厅? 这是你的饭馆? Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了 - 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼 - 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架- 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates. HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up. COLETTE: Don't mess with my mise!LAROUSSE: Open down low. MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now?HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet.嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here. Alfredo Linguini Renata的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨 - 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau 的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame?(CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini -Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...- 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对 Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good. ...她享福去了我是说...Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise? (TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了 Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子...Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作...Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定...What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人 - 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important.面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的?You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪 - 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么? How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没?(CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了! What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing?这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... (GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now.(GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven! (PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨 - 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish.-REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef. (VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY) (BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance.(BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy!你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜? How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情?to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side.(PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he... (CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic.- 是Ego? - 是Solene LeClaire -Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup.- 等等 - "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他 - 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What?LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了...and find out you fired the cook responsible...- 他是个垃圾工- 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou 小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him? (CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it. (TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little...(GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat. Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it.- 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it. - 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad?你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen?他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧!Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化! You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香? That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面? You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the... (SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you...(GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup! (SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗?They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗? But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV.所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share. (SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗? What better place to dream than in Paris?早安小厨师起床了然后... Morning, Little Chef. Rise and... (GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗? Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天!Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic, "曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience."- Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes!"无论如何Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注""Only time will tell if they deserve it."(SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING ) (STAMMERING ) (PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS ) (LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING ) (SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行! The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.你在听我说吗? 我疯了! 我疯了!Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!在一个冰箱里和一只老鼠讨论如何在美食云集的餐厅做菜In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳文创编

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳文创编

虽然世界各国看法不一MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France.法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.Gusteau厨师的食谱 "人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名 "人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家)Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是 Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously.不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it.(GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING ) (WOMAN SCREAMING ) (CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell. (SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆... Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift.他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样?So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药 - 完全安全That's right. Poison checker.Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是...Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧 Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it? (LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view.在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢?why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans,但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food.我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it.哦 Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right.Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created.(GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life.(GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile.嘿 Emile Emile (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心? You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. (SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh... (CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom.而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throwthis in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人...before sundown or, you know, Dad's gonna...Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题... Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿 Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...(BOTH SCREAMING ) (MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... (IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味?-What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上...Okay, when the next storm comes, we'll go up on theroof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它... Saffron. Why do I get the feeling- 在厨房里 - 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen. (SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花 - 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂? (STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂 - 哦伙计爸知道么?-Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪... Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits 来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five stars Gusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star.Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的! No, you'll lead her to the colony!(GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命 Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! -Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you. (GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me. (GRUNTING ) (CHUCKLING NERVOUSLY) (EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING ) (SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats.(ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move. (AIR HISSING ) (WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿 Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me! (THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody?- 等等 Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it. (GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it. (GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等! Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on.(RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING ) (GASPING )(GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING ) (STOMACH GROWLING ) (SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go upand look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着? Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking.如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around. (SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne! (PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing? (SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again. Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry. (CHUCKLES )食物会有的 RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook. (SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts. (GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING ) (BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful. Gusteau餐厅? 这是你的饭馆?Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了 - 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼 - 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架 - 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates.HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up. COLETTE: Don't mess with my mise!LAROUSSE: Open down low. MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now? HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet.嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here.Alfredo Linguini Renata 的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨 - 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame? (CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini-Yes. How are you... -Linguini.对 Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...- 我妈妈? - Renata -My mother? -Renata.- 对 Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good....她享福去了我是说... Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise? (TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了 Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子... Any son of Renata's ismore than...好的我们留起来备案如果有合适的工作...Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定...What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人 - 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important.面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的?You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪 - 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么? How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没? (CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了! What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing?这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...(GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now. (GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven! (PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨 - 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish. -REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef. (VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY) (BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance. (BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy!你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜? How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall 甚至企图做这么愚蠢的事情? to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side. (PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he... (CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic. - 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup. - 等等 - "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他 - 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What?LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了...and find out you fired the cook responsible...- 他是个垃圾工 - 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him? (CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it.(TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little... (GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat. Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it.- 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it.- 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad?你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen?他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧! Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go!Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious.I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化! You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香? What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香? That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面? You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the...(SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you...(GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup! (SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗?They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗?But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV.所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share. (SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗?What better place to dream than in Paris?早安小厨师起床了然后...Morning, Little Chef. Rise and...(GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗? Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天!Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic,"曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." - Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes! "无论如何 Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注" "Only time will tell if they deserve it." (SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING ) (STAMMERING )(PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS )(LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING ) (SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行!The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳歌谷创编

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳歌谷创编

虽然世界各国看法不一欧阳歌谷(2021.02.01)MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France.法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. Gusteau厨师的食谱"人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名"人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家) Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously.不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it.(GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING ) (WOMAN SCREAMING ) (CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell.(SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆... Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift.他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样? So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药- 完全安全That's right. Poison checker. Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是...Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧 Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it?(LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view.在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢? why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans,但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food.我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it.哦 Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right. Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created. (GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life. (GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile.嘿 Emile Emile (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心? You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. (SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh...(CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom.而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人... before sundown or, you know, Dad's gonna...Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题... Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿 Remy 也许我们不应该这么... Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...(BOTH SCREAMING ) (MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... (IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味? -What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上...Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它... Saffron. Why do I get the feeling - 在厨房里 - 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen.(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花 - 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料 Gusteau 这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂? (STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂 - 哦伙计爸知道么? -Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪...Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five starsGusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition,meant the loss of another star. Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的!No, you'll lead her to the colony! (GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you. (GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me. (GRUNTING ) (CHUCKLING NERVOUSLY) (EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING ) (SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats. (ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move.(AIR HISSING ) (WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿 Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me! (THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody?- 等等 Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it. (GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it.(GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等!Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on. (RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING ) (GASPING )(GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING ) (STOMACH GROWLING ) (SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着? Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking.如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around. (SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne! (PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing? (SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again.Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry. (CHUCKLES )食物会有的 RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook.(SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts.(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING ) (BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful.Gusteau餐厅? 这是你的饭馆? Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了 - 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼 - 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架 - 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three saladecomposée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates. HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up. COLETTE: Don't mess with my mise!LAROUSSE: Open down low. MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now?HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet.嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here. Alfredo Linguini Renata的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨 - 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame?(CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini -Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...- 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对 Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good. ...她享福去了我是说...Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise? (TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了 Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子...Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作...Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定...What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人 - 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important.面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的?You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪 - 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么? How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没? (CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了! What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing?这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... (GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now.(GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven! (PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨 - 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish.-REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef. (VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY) (BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance.(BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy!你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜? How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情?to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn andquartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side.(PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he... (CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic.- 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup.- 等等 - "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他 - 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What?LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect 但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了...and find out you fired the cook responsible...- 他是个垃圾工 - 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou 小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him? (CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it. (TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little...(GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat. Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it.- 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it. - 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad?你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen?他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧!Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go!Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化! You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面? You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the... (SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you...(GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup! (SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗?They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗? But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV.所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share. (SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗? What better place to dream than in Paris?早安小厨师起床了然后... Morning, Little Chef. Rise and... (GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗?Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天!Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic, "曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience."- Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes!"无论如何Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注""Only time will tell if they deserve it."(SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING ) (STAMMERING ) (PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS )(LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING ) (SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行! The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.你在听我说吗? 我疯了! 我疯了! Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!在一个冰箱里和一只老鼠讨论如何在美食云集的餐厅做菜In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant.- 我永远没办法完成! - Linguini? -I will never pull this off! -Linguini?我们要交流We gotta communicate.我不能一直问一只老鼠是或否...I can't be constantly checking fora yes or no head shake from a...老鼠! 我看见了!The rat! I saw it!- 老鼠? - 是的一只老鼠就在你旁边-A rat? -Yes, a rat. Right next to you.你在这里干吗?What are you doing in here?。

料理鼠王经典台词中文对照

料理鼠王经典台词中文对照

料理鼠王经典台词中文对照(WHISTLES )(ALL CHATTERING )Mouse:We're not cooks, but we are family.(我们虽然不是厨子但是一家人)You tell us what to do, and we'll get it done.(你怎么说我们怎么做)-Stop that health inspector! -Delta Team, go, go, go, go!(- 快阻止那个卫生专员! - 三角洲部队快、快、快!)The rest of you stay and help Remy. 其他的留下来帮助Remy(ELECTRIC ENGINE WHIRRING ) (ENGINE STARTS )Remy:Team three will be handling fish. Team four, roasted items. (第3小队处理鱼第4小队管烤箱)Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! (第5小队管火烤,第6小队管酱料,各就各位快、快、快!)Those handling food will walk on two legs.(会接触食物的,只能用两条后腿走路)Linguini:We need someone to wait tables.(前面需要服务员)I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. (对不起,让你久等了但今晚我们缺人手)Skinner:Please, take all of the time you need. (没关系慢慢来)Guest:He came in late one more time and all of a sudden he... (他刚又一次迟迟没出现,但突然之间...)Remy:Make sure that steak is nice and tenderized. (牛排要够鲜嫩)Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move.(用力,对啦,左勾拳,又勾拳)Easy with that sole meunière. Less salt. More butter.(焦油比目鱼要用点心,少放盐多点奶油)Only use the mimolette cheese. (只能用米诺雷奶酪)Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. (做沙拉要像画画一样)Not too much vinaigrette on that salade composée. (什锦沙拉不可放太多醋)Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. (要一直搅拌,别让奶和油分离)Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. (干贝只能氽烫,让我尝尝,汤匙伸下来)Good. Too much salt. Good. (很好,盐太多,很好)Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! (高汤不可大火煮沸,不然里面的雉肉会变硬,Emile!)Emile:Sorry. (抱歉)Linguini:Colette, wait! Colette. (可蕾别走!)-You came back. Colette... (你回来了Colette...)Colette:Don't say a word. (什么…都别说)If I think about it, I might change my mind. (如果我多考虑一下,就会改变主意)Just tell me what the rat wants to cook. (只要告诉我那老鼠在做什么菜)Ratatouille? It's a peasant dish.(杂菜烩? 那只是家常菜呀)Are you sure you want to serve this to Ego? (你确定要做给Ego?)(DISHWARE SHATTERING ) (MUFFLED EX CLAIMING )What? I am making ratatouille. (干嘛? 我在做杂菜烩呀)Well, how would you prepare it?(那么,你想怎么做?)。

料理鼠王台词

料理鼠王台词

Ratatouille 料理鼠王Although each of the world's countries 虽然全世界每个国家都在争论这个事实would like to dispute this fact,we French know the truth:但是我们法国人知道真相The best food in the worldis made in France.全世界最好的料理出自法国The best food in Franceis made in Paris.法国最好的料理出自巴黎And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.巴黎最好的料理有些人说是出自食神古斯多Gusteau's restaurantis the toast of Paris,食神餐厅是巴黎著名的餐厅booked five months in advance.必须五个月前订位And his dazzling ascentto the top of fine French cuisine食神荣登法国料理界之冠的过程has made his competitors envious.令对手嫉妒He is the youngest chef everto achieve a five-star rating.他是获得五星级荣耀最年轻的厨师Chef Gusteau's cookbook,Anyone Can Cook!食神的烹饪书《料理非难事》climbed to the top of the bestseller list. 成为畅销书排行榜第一名But not everyonecelebrates its success.但不是每个人都乐见他的成功Amusing title, Anyone Can Cook!(柯伯-美食评论家-冷面食客)有趣的书名《料理非难事》What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.更有趣的是食神居然会轻易的下了注解I, on the other hand,take cooking seriously.我认为料理是严肃的事情And, no, I don't think anyone can do it. 所以我不认为人人都会料理迪斯尼影业发行皮克斯动画制作料理鼠王This is me.这是我I think it's apparentI need to rethink my life a little bit.我显然需要重新思考一下我的生活What's my problem?我的问题是什么呢?First of all, I'm a rat.首先我是老鼠Which means life is hard.嗯!这表示生活不容易啊!And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二、我有非常发达的味觉和嗅觉面粉、蛋、糖,嗯!香草豆Flour, eggs, sugar, vanilla bean...Oh! Small twist of lemon.哦!一小片柠檬Whoa, you can smell all that?You have a gift.喔!这些你都闻得出来?你有天赋耶!This is Emile, my brother.He's easily impressed.他是大米,我哥哥很会大惊小怪的So you can smell ingredients?So what?好吧!你闻得出食材那又怎样?This is my dad. He's never impressed. 他是我爸,他一向见怪不怪He also happens to bethe leader of our clan.刚好他也是我们族群的领袖呢So, what's wrongwith having highly developed senses? 有非常发达的感官有什么不对吗?- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!- What's going on here?嗯!喂喂喂喂!你别吃那个啊我…我怎么了我?Turns out that funny smellwas rat poison.原来那奇怪的气味是老鼠药耶Suddenly, Dad didn't thinkmy talent was useless.突然间我爸不再认为我的天赋没有用了I was feeling pretty good about my gift, 有这样的天赋我觉得挺不错的until Dad gave me a job.直到我爸派给我一个工作Clean.安全Clean.安全That's right. Poison checker.没错, 毒药检查员Cleanerific.Cleanerino.非常安全Close to godliness.近乎纯净Which means clean.You know, cleanliness is close to...意思是安全你知道因为纯净就没有……Never mind. Move on.算了算了… 下一位Well, it made my dad proud.这让我爸感到骄傲呢Now, don't you feel better, Remy?You've helped a noble cause.小米,你是不是觉得光荣呢? 嗯?你对我们有伟大的贡献Noble? We're thieves, Dad.伟大? 我们是小偷耶! 爸!And what we're stealing is,let's face it, garbage.而且我们偷的是, 老实说吧! 垃圾It isn't stealing if no one wants it.没有人要的东西就不算偷If no one wants it,why are we stealing it?既然没人要那我们又为什么要去偷呢?- 我们能不能不要再争论这些了- 就说我们意见不同好了 .Let's just saywe have different points of view.This much I knew:至少我知道一点If you are what you eat,then I only want to eat the good stuff. 如果吃可以影响身心那么我只想吃好的But to my dad...可是对我爸来说…Food is fuel.食物是燃料You get picky about what you putin the tank, your engine is gonna die. 你对油箱里的燃料都这么挑剔的话引擎会挂掉Now shut up and eat your garbage.好了闭嘴,吃你的垃圾Look, if we're going to be thieves,爸既然我们要当小偷why not steal the good stuffin the kitchen,为什么不偷厨房里的好东西呢?where nothing is poisoned?那些没有毒的食物啊?First of all, we are not thieves.第一点,我们不是什么小偷Secondly, stay out of the kitchenand away from the humans.第二点,别靠近厨房也别靠近人类It's dangerous.会有危险I knowI'm supposed to hate humans,我知道我该痛恨人类but there's something about them.可是他们有某种能耐They don't just survive.They discover, they create.他们与众不同他们会发明,会创造I mean,just look at what they do with food. 看他们怎样烹调食物你就知道啦How can I describe it?我该怎么形容呢?Good food is like music you can taste, color you can smell.美食就象吃得到的音乐闻得到的颜色There is excellence all around you.你随时随地都可以接触到的You need only be aware to stopand savor it.只要你停下脚步去细细品尝Oh, Gusteau was right.哦!食神说得对Oh, mmm, yeah.哦! 嗯! 对!Oh, amazing.太棒了Each flavor was totally unique.每一种味道都独树一格But combine one flavor with another, 可是一种味道混合另一种味道and something new was created.又创造出新的味道嗯!So now I had a secret life.所以现在我有了秘密的生活哼!嗬!嗬!嗬!嗬!The only one who knew about itwas Emile.知道这件事情的只有大米Hey, Emile. Emile.噗嘶、嘿、大米、大米I found a mushroom.我找到一朵蘑菇Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 快点,你很会藏东西帮我找个好地方藏起来He doesn't understand me,but I can be myself around him.大米很单纯,跟他在一起我可以做我自己Why are you walking like that?你为什么要这样走路啊?I don't want to constantlyhave to wash my paws.我们不是随时随地都能洗脚的Did you ever think about how we walk on the same paws用在地上爬的脚再把吃的东西放进嘴巴里?that we handle food with?You ever think aboutwhat we put into our mouths?你有没有想过我们吃进过多少细菌?All the time.我想过啦When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.我吃的东西不希望里面有臭脚丫的味道Well, go ahead.好,随你便啊But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.不过爸要是看到你这样走路他不会喜欢的What have you got there?那是什么啊?Ah, oh, oh...哦! 哦...You found cheese?你找到起司啦And not just any cheese.Tomme de ch鑦re de pays!而且不是普通的起司是阿尔卑斯山羊起司呢That would go beautifullywith my mushroom.配我的蘑菇一定很好吃And...嗯!还有...还有还有嗯This rosemary! This rosemary哦! 这迷迭香这迷迭香嗯加上嗯也许也许with maybe with a few dropsfrom this sweet grass.再加上几滴这甜甜的草Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...好,把它丢进垃圾堆然后我们再去…We don't want to throw this inwith the garbage. This is special.我们不能把这个丢进那堆垃圾里这个很特别But we're supposedto return to the colony可是我们应该在天黑以前回到鼠窝不然你知道爸会…before sundown or,you know, Dad's gonna...Emile!大米这…There are possibilitiesunexplored here.这里有好多新鲜的事等着我们We got to cook this.我们要创造新口味Now, exactly how we cook thisis the real question...可是要怎么煮这才是问题所在Yeah.唔…有了!The key is to keep turning it.重点在於要不断的搅拌Get the smoky flavor nice and even. 才能让香气饱满均匀That storm's getting closer.暴风雨快来了Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...嘿!小米我们是不是不应该太靠近…啊!……唉呀!唉哟!You got to taste this!哦!你一定得尝尝这个This is... It's got this kind of...It's burny, melty...这是…哦!它有一种嗯…烤过的、融化的不完全是烟熏的味道…It's not really a smoky taste.It's a certain... It's kind of like a... 它有点像是,咻…你知道…它有这种砰砰、轰的味道是不是?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- What would you call that flavor? - Lightning-y?- 这种味道该怎么说?- 劈里啪啦 .Yeah. It's lightning-y!We got to do that again.对劈里啪啦哦!我们得再做一次Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...好,下次暴风雨来的时候我们要上屋顶I know what this needs! Saffron!A little saffron would make this! 喔!我知道我需要什么了,番红花有了番红花我就大功告成Saffron. Why do I get the feeling 番红花,为什么我觉得它…- it's in the kitchen?- It's in the kitchen.- 它应该厨房- 它应该厨房Saffron.- Not good.嗯!番红花不妙Saffron.番红花Don't like it. She's gonna wake up.大事不妙,她随时会醒来I've been down here a million times.我到这来过好多次了She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.她开烹饪频道,碰!倒头就睡了You've been here a million times?你到这来过好多次?I'm telling you, saffron will bejust the thing. Gusteau swears by it.相信我,我们绝对需要番红花它是食神的法宝Okay. Who's Gusteau?好吧,食神是谁?Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.他是全世界最伟大的厨师这本书的作者料理非难事Wait. You read?慢…慢点,你…看书?- Well, not excessively.- Oh, man. Does Dad know?- 嗯!看得也不是很多啦- 喔,天啊!爸知道吗? .You could fill a book, a lotof books, with things Dad doesn't know. 一本书里面可以有…很多书里面,有很多爸不知道的事And they have, which is why I read. Which is also our secret.这些书有,所以我才看这也是我们的秘密I don't like secrets.我不喜欢秘密All this cookingand reading and TV-watching偷偷的做菜,还还还…看书还偷偷看电视这些…做菜看书while we read and cook.It's like you're involving me in crime, and I let you.我怎么好象变成你的共犯我却允许你,我是不是有毛病啊?Why do I let you?What's taking those kids so long?那两个孩子怎么还没回来?Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?啊!亚桂拉番红花来自意大利Gusteau says it's excellent.Good thing the old lady is a food love... 食神说这东西很棒幸好老婆婆是美食爱好…Forget mystique.This is about your cooking.忘掉奥妙的技巧重点在于你的料理,以及…Hey! That's Gusteau. Emile, look.嘿!那是食神,大米你看Great cookingis not for the faint of heart.胆小的人做不出精湛的美食Great cookingis not for the faint of heart.You must be imaginative,strong hearted.只要有想像力,还要有决心You must try things that may not work. 千万不要怕失败And you must not let anyonedefine your limits也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会because of where you come from. Your only limit is your soul.你的成败在于你的心What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.我说的是真话任何人都会烹饪但是只有勇者才会成功Pure poetry.哦!金玉良言But it was not to last.可是好景不长Gusteau's restaurant lostone of its five stars法国顶尖美食评论家食神餐厅柯伯的一篇苛刻的评论让食神餐厅丧失五颗星里的一颗星after a scathing reviewby France's top food critic, Anton Ego. It was a severe blow to Gusteau,这对食神是严重的打击and the brokenhearted chefdied shortly afterwards,这心碎的厨师不久就过世了which, according to tradition,meant the loss of another star.根据传统,这表示又丧失一颗心Gusteau is dead?食神…死了?Oh!噢!叽叽Oh! Oh!噢! 噢!Oh!噢!Run!快跑!- 跑!跑! .- 不!你会带她去鼠窝No, you'll lead her to the colony!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!救命!小米救命啊!大米你就荡过来啊!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!Try to grab you.我会抓住你的Emile, swing to me.- 大米,荡过来啊!- 救命啊!救命啊!Evacuate! Everyone, to the boats.立刻撤离!大家快上船啊!哇!哇!……Let me through!- The book.让我过、让我过Let me through!- The book.嗯!我的书Excuse me. Move, move.哦!让一让让开让开Go, go, go, go. Move, move, move.跑跑跑跑快快快Get the bridge up! Move it, move it!快点,约翰快点Hey, Johnny! Hurry!快点!快点!Push off. Come on.小心!小心!别踩我的尾巴Get hold!小米快啊!- T ake the baby. Here!- Give me your paw.- 快救我的宝宝- 把手给我 .Hey, wait for me!等等我呀快点!快啊!别踩我的尾巴Is everybody here?Do we have everybody?- 小心点 . - 大家都上来了吗?是不是都到齐了?- Wait a minute. Where's Remy?- Right here. I'm coming.- 等一下,小米呢? .- 在这,我来了,我来了!I'm coming!我来了Hold on, Son.Give him something to grab on to.撑住儿子,拿东西让他抓住Come on, boy. Paddle, Son.快点孩子,划啊!儿子Come on. Reach for it.快点,快抓住You can do it.你做得到- Remy!- Dad!- 小米!- 爸! .Come on. You can make it. You can make it.快点!你做得到、你做得到Guys, wait. Stop!大伙等一下,停Remy. Come on. Paddle.小米,快点、快划Hold on! Wait for me. Hold on. - 等一下,等等我,等一下- 小米! . Dad?爸?Dad?爸?Which way?哪一边啊?嗯!I waited我等待for a sound,一个声响a voice,一个声音a sign,一个征兆something.什么都好If you are hungry,go up and look around, Remy. 如果你饿了就上去看一看,小米Why do you wait and mope? 为什么要闷闷不乐的等?Well, I've just lost my family, all my friends,因为我刚失去了家人,所有的朋友probably forever.可能再也见不到了- How do you know?- Well, I...啊!你怎么知道?因为我……You are an illustration.Why am I talking to you?你只是一个幻象我为什么要跟你说话呢?Well, you just lost your family,all your friends. You are Ionely.因为你刚失去了家人、所有朋友你很孤单Yeah. Well, you're dead.对,可是你死了Ah, but that is no matchfor wishful thinking.啊!信心坚定就能克服一切If you focus on what you've left behind, 如果你只想着过去you'll never be able to seewhat lies ahead.就永远不会有美丽的未来Now go up and look around.快上去好好的看看Oh!噢!Champagne!香槟!What are you doing?你在做什么?I'm hungry.唉哟!我饿了I don't know where I am,我不知道这是什么地方and I don't knowwhen I'll find food again.也不知道哪里可以再找到食物Remy, you are better than that.You are a cook.小米,你不该做这种事,你是厨师A cook makes. A thief takes.You are not a thief.厨师创造,小偷窃取,你不是小偷But I am hungry.可是我饿了Food will come, Remy.食物会送上门Food always comesto those who love to cook.食物一向都会找上喜欢烹饪的人你拿枪干什么呀少跟我来这套- You think I am playing?- You don't have the guts.- 你以为我玩假的?是不是?- 你没这个胆量 . 狗!Paris?巴黎?All this timeI've been underneath Paris?原来我…我一直在巴黎底下?Wow.哇It's beautiful.太美了The most beautiful.最美的地方食神餐厅Gusteau's? Your restaurant?食神?你的餐厅You've led me to your restaurant. 你、你居然带我到你的餐厅It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 似乎是这样对,就是这样,我带你到餐厅了I got to see this.我一定要进去看一看Ready to go on table seven. Coming around.- 七桌的菜好了- 来啰 .One order of steamed pike up. Coming up.一份清蒸梭子鱼好了I needmore soup bowls, please.- 再给我几个汤碗,谢谢- 烫 .I need two rack of lamb.I need more leeks.我需要两个羊排,还需要韭葱我要两份鲑鱼三份艺术沙拉、三份菲力I need two salmon, threesalade compos閑, and three filet. Three ordersof salade compos閑working.三份艺术沙拉准备中两份鲜鲑鱼正在煎Firing two orders, seared salmon. Three filet working. I need plates. 三客菲力准备中,给我盘子Fire seven.Three salade compos閑up.- 我要七客菲力 .- 我快要被淹没了三份艺术沙拉上菜Don't mess with my mise!- 不要动我的东西- 鲑鱼好了,上菜 .Open down low.- 第四桌要小餐盘- 别急,我还没好 .I'm getting buried here.Hello, Chef Skinner.How your night be now?你好,大厨,您今晚好吗?Bonjour, chef.Hello, Chef Skinner.- 大厨,您好- 你好,大厨- Evening, chef.Ordering deux filet.- 大厨,你好 .- 五号桌三客菲力Hey, boss, look who is here.嘿!老板,看谁来了Alfredo Linguini, Renata's little boy.是小林,蕊娜的儿子耶- Hi.- All grown up, eh?- 嗨 .- 长大了是吗?You remember Renata,Gusteau's old flame?你记得蕊娜吧!食神的旧情人?- Yes. How are you...- Linguini.- 啊!对!你好吗?嗯…- 小林 .Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...对,小林,谢谢你来看我们你的……- My mother?- Renata.- 我的母亲?- 蕊娜 .- Yes, Renata. How is she?- Good.- 对、对、蕊娜她还好吗?- 很好 .Well, not... She's been better. I mean... 嗯!不在...以前比较好,我是说嗯…She died.她死了Oh.噢!I'm sorry.很遗憾Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.哦!不要这样,她相信有天堂所以她现在很好You know, afterlife-wise?我是说,她应该很快乐- What's this?- She left it for you.- 这是什么啊? .- 她…她留给你的I think she hoped it would help me, 她希望这样能帮助我…找一份工作在这…you know, get a job here.But of course.Gusteau wouldn't hesitate.没问题,食神会毫不犹豫Any son of Renata's is more than... 蕊娜的儿子是我们求之...Yes, well, we could file thisand if something suitable opens up... 是,我们会把它归档如果有适当的空缺...We have already hired him.我们已经雇佣他了What? How dare you hire someone without my...什么?你们没经过我的同意竟敢私自雇佣...We needed a garbage boy.我们需要一位清洁工Oh, garbage. Well...哦!清洁工!I'm glad it worked out.那事情就解决啰Uh...嗯...I can't believe it.我真不敢相信A real gourmet kitchen,and I get to watch.我居然能参观真正的美食厨房You've read my book.Let us see how much you know, huh? 你看过了我的书我来考考看你知道多少Which one is the chef?哪一个是主厨?Oh! Uh...哦!嗯!- Oh, that guy.- Very good.- 噢是那个- 很好 .Who is next in command?哪个是二厨师?The sous chef. There.二厨吗?那个The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.嗯!主厨不在的时候呢就由二厨当家作主Saucier, in charge of sauces.Very important.酱汁厨师负责酱汁非常重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.嗯!领班嗯!副领班都很重要Commis, commis, they're cooks.Very important.嗯!助理厨师他们是厨师,太重要了You are a clever rat. Now, who is that? 啊!你是聪明的老鼠好吧,那是谁?Oh, him? He's nobody.哦他?他不重要Not nobody. He is part of the kitchen. 谁说不重要,他是厨房的一份子No, he's a plongeur or something.是,他是洗碗工什么的He washes dishes or takes outthe garbage. He doesn't cook.他洗碗盘或倒垃圾,他不会做菜- But he could.- Uh, no.但是他可以嗯!不你怎么知道?我是怎么说的?How do you know?What do I always say?Anyone can cook.料理非难事Well, yeah, anyone can.That doesn't mean that anyone should. 对,料理非难事但不是每个人都该下厨Well,that is not stopping him. See?可是这并没有阻止他,你看What is he doing?No. No! No, this is terrible!他、他在做什么?不!不!这简直是在乱搞他不可以…他不能…他会毁了那锅汤He's ruining the soup.And nobody's noticing?可是没有人注意?我…这是你的餐厅,快想办法It's your restaurant. Do something. 我能怎么样?我只不过是你想象出来的What can I do?I am a figment of your imagination. 可是他在破坏那锅汤我得告诉别人他……!But he's ruining the soup!We got to tell someone that he's... T able five coming up,right now.可以出菜啰!- 停了那个- 好了 .Coming down the line.Set.天啊!Ah!烫!小心…Hot! Open oven!啊!Ah!我要咖哩粉,再给我沙拉动作要快一点Coming around.菲力、菲力菲力牛排、菲力牛排上菜等五分钟Ooh!知道了,一份嫩煎牛排Oui, chef.One filet mignon, three lamb, two duck. 还有三份,两份好了Fire those souffl閟for table six, ja.- 还要五分钟,大厨- 哦!天啊 .Five minutes, chef.- Oh, God.先生,今晚我特别向您推荐Tonight,I'd like to present the foie gras.我们主厨的拿手好菜It has a wonderful finish.噢噢Ooh!- Ah!哼Hmm.赶快去把桌子清干净憬在那里干什么Ready to go on table seven.Come on! Let's go!知道了Oui, chef.小家伙你在等什么Remy! What are you waiting for?你常常这样来无影去无踪吗?Is this going to become a regular thing with you?你知道怎么挽救,这是你的机会You know how to fix it.This is your chance.液体奶油汤!我的汤在哪里?快让开!The soup! Where is the soup?Out of my way.滚开,清洁工Move it, garbage boy!嗯?你在作菜?You are cooking?你好大的胆子敢在我的厨房作菜?How dare you cook in my kitchen?你吃了熊心豹子胆Where do you get the gall你懂不懂规矩是谁教你做这么白痴的事情to even attempt somethingso monumentally idiotic?看我今天怎么修理你I should have you drawnand quartered!我…就这么办我有充分的理由对付你I'll do it. I think the law is on my side. 莱鲁,重重的惩罚他让他知道什么叫做规矩Larousse, draw and quarter this man after you put him in the duck pressto squeeze the fat out of his head.先把他放进榨鸭机榨出他脑袋里的油- 你在碎碎念什么啦? .- 别让他们、别让他们…那个汤!- What are you blathering about?- The soup!汤?Soup?别端那碗汤!Stop that soup!不要!No!嗯!服务生Waiter.林…葛…力…Linguini!你被开除了You're fired!被炒鱿鱼,滚!F-l-R-E-D! Fired!客人想要见大厨She wants to see the chef.可是他他他、嗯、嗯呣But he...- 客人的反应怎么样? . - 那不是普通客人,她是美食评论家- What did the customer say?- It was not a customer. It was a critic. - 嗯!柯伯?- 付培美 .- Ego?- Solene LeClaire.- 付培美?她怎么说?- 她喜欢那道汤 .- LeClaire? What did she say?- She likes the soup.等一下- Wait.- What do you mean, "Wait"?什么等一下?是你害我惹上这麻烦的You're the reason I'm in this mess.嘘嘘!有人在问你的汤Someone is asking about your soup.你在跟我玩什么把戏?What are you playing at?我嗯!我被开除了吗?Am I still fired?- 你不能开除他- 什么? .You can't fire him.- What?付培美喜欢,懂吗?她特地要让你知道LeClaire likes it, yeah?She made a point of telling you so.如果她写说她喜欢那道汤If she write a review to that effect却发现你开除了煮汤的厨师...and find out you firedthe cook responsible...- 哼!他只是清洁工- 付培美喜欢他的汤- He's a garbage boy.- Who made something she liked.如果我们不能支持食神最宝贵的信念How can we claim to representthe name of Gusteau我们怎么有资格代表他呢?if we don't upholdhis most cherished belief?你说的是什么信念啊?乐乐小姐?And what belief is that, Mademoiselle T atou?料理非难事Anyone can cook.什么?也许我刚刚的做法对新来的清洁工太严苛了一点Perhaps I have been a bit harshon our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖赏他食神就会这么做and we should reward that,as Chef Gusteau would have.要是他能承担一切后果If he wishesto swim in dangerous waters,我们又又凭什么阻止他?who are we to deny him?喂!喂!你是不是想逃?- You were escaping?- Oh, yeah.哦!对既然你对他的厨师生涯那么感兴趣Since you have expressedsuch an interest in his cooking career, 他就是你的责任you shall be responsible for it.谁还有意见?呣?Anyone else?那继续工作Then back to work.你这小子要不是很幸运就是很不幸You are either very luckyor very unlucky.你要再煮同样的汤这一次我会盯死你You will make the soup again,and this time, I'll be paying attention. 非常严密的盯死你Very close attention.他们认为你可以当厨师可是你知道我是怎么想的吗?小林They think you might be a cook.But you know what I think, Linguini? 我认为你是奸诈自不量力的小...I think you are a sneaky, overreaching little...嗯!老鼠!Rat!什么?老鼠!别让它逃了- Rat!Get the rat.小林,拿东西困住它Linguini. Get something to trap it.抓它、抓它、抓它老鼠!哦!It's getting away.Get it, get it, get it.- 哦!我现在该怎么办?- 杀了它 .- What should I do now?- Kill it.现在?- Now?- No, not in the kitchen. Are you mad? 不,不是在厨房,你疯了吗?Do you know what would happen to us 万一被人知道我们厨房里有老鼠if anyone knewwe had a rat in our kitchen?你知道会怎样吗?They'd close us down.我们会被勒令停业我们的名声已经摇摇欲坠了Our reputation is hanging by a thread as it is.把它拿出去,拿远一点杀了它把它处理掉,去!T ake it away from here. Far away.Kill it. Dispose of it. Go!哇!Whoa!啊!Doh!你不要这样看着我不是只有你陷入困境Don't look at me like that!You aren't the only one who's trapped. 他们现在要我再煮一次They expect me to cook it again!我是说,我没有野心我并不想作菜I mean, I'm not ambitious.I wasn't trying to cook.我只是不想惹麻烦I was just trying to stay out of trouble. 是你在汤里加了那些香料的You're the one who was getting fancy with the spices!你到底加了什么?奥瑞冈叶?不是?什么?嗯!迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?那是一种香料,对吧?迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有在汤里加迷迭香?You didn't throw rosemary in there?那么你洒的那些,丢的那些天哪!Then what was all the flippingand all the throwing the...我需要这工作,我失去太多了I need this job. I've lost so many.我不会做菜现在我居然跟一只老鼠说话I don't know how to cook, and nowI'm actually talking to a rat as if you... 好象你…嗯!你点头吗?Did you nod?你、你是不是在点头?Have you been nodding?你听的懂我的话?You understand me?那么我没有发疯!So I'm not crazy!等一下,等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜,是不是?I can't cook, can I?可是你...But you...你会,对不对?You can, right?你不必谦虚,你是老鼠Look, don't be so modest.You're a rat, for Pete's sake.不管你刚做了什么,他们喜欢Whatever you did, they liked it.对,可能行得通Yeah. This could work.他们喜欢那道汤啊!Hey, they liked the soup!他们喜欢那道汤你想你能不能再做一次?They liked the soup.Do you think you could do it again? 好吧!我现在放你出来啰!Okay, I'm going to let you out now. 可是我们要互相帮忙对吧?But we're together on this. Right? 好吧Okay.我的天啦!再等一下…就、就好了好了就、就是这里So this is it.我是说,这里不怎么样I mean, it's not much, but it's,you know...可是它…你知道很不怎么样Not much.但也还好It could be worse.有暖气有灯、沙发和电视There's heat and lightand a couch with a TV.总之,我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你这…Are you...我是在…做梦吗?Is this a dream?是最美好的梦The best kind of dream.我们俩共有的梦One we can share.为什么要在此时?But why here?此地?Why now?为什么不在此时?Why not here?为什么不在此地Why not now?有哪里比巴黎更适合做梦What better place to dreamthan in Paris?早安小厨师,太阳晒…Morning, Little Chef. Rise and...哦!糟了Oh, no.白痴,我就知道会这样Idiot! I knew this would happen!我让一支老鼠到家里来还告诉它我的就是他的I let a rat into my placeand tell him what's mine is his!蛋不见了Eggs, gone!笨蛋,它偷了食物离开了我是怎么想的?Stupid! He's stolen foodand hit the road! What did I expect? 都怪我居然信任一支老…That's what I get for trusting a...嗯!嗯!看…那是给我的吗?Hi. Is that for me?Mmm!嗯!好吃,你里面加了什么?That's good. What did you put in this? 那是哪来的啊?Where'd you get that?听着,蛋很好吃,但是别偷东西我会买些香料回来,好吗?Look, it's delicious. But don't steal.I'll buy some spices, okay?糟了,我们要迟到了我第一天上班Oh, no. We're going to be late.And on the first day!走吧!小厨师Come on, Little Chef!虽然我和其他评论家"Though I, like many other critic,在食神死后,就把食神餐厅降级"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,但是,那道汤却是个惊喜香味十足又精致的味觉之旅"the soup was a revelation.A spicy yet subtle taste experience."- 付培美说的?- 对!付培美 .- Solene LeClaire?- Yes!出呼意料的食神餐厅再次吸引我们的注意"Against all odds,Gusteau's has recaptured our attention. 只有时间能证明他们值不值得"Only time will tell if they deserve it." 好吧,嗯Well...你知道You know.我知道这点子又蠢又怪可是我们没有办法单独把汤做好Look, I know it's stupid and weird,but neither of us can do this alone,所以我们必须合作对不对?你同意吗?so we got to do it together, right?You with me?那我们就开始吧?So let's do this thing!。

料理鼠王台词

料理鼠王台词

Ratatouille 料理鼠王Although each of the world's countries 虽然全世界每个国家都在争论这个事实would like to dispute this fact,we French know the truth:但是我们法国人知道真相The best food in the worldis made in France.全世界最好的料理出自法国The best food in Franceis made in Paris.法国最好的料理出自巴黎And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.巴黎最好的料理有些人说是出自食神古斯多Gusteau's restaurantis the toast of Paris,食神餐厅是巴黎著名的餐厅booked five months in advance.必须五个月前订位And his dazzling ascentto the top of fine French cuisine食神荣登法国料理界之冠的过程has made his competitors envious.令对手嫉妒He is the youngest chef everto achieve a five-star rating.他是获得五星级荣耀最年轻的厨师Chef Gusteau's cookbook,Anyone Can Cook!食神的烹饪书《料理非难事》climbed to the top of the bestseller list. 成为畅销书排行榜第一名But not everyonecelebrates its success.但不是每个人都乐见他的成功Amusing title, Anyone Can Cook!(柯伯-美食评论家-冷面食客)有趣的书名《料理非难事》What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.更有趣的是食神居然会轻易的下了注解I, on the other hand,take cooking seriously.我认为料理是严肃的事情And, no, I don't think anyone can do it. 所以我不认为人人都会料理迪斯尼影业发行皮克斯动画制作料理鼠王This is me.这是我I think it's apparentI need to rethink my life a little bit.我显然需要重新思考一下我的生活What's my problem?我的问题是什么呢?First of all, I'm a rat.首先我是老鼠Which means life is hard.嗯!这表示生活不容易啊!And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二、我有非常发达的味觉和嗅觉面粉、蛋、糖,嗯!香草豆Flour, eggs, sugar, vanilla bean...Oh! Small twist of lemon.哦!一小片柠檬Whoa, you can smell all that?You have a gift.喔!这些你都闻得出来?你有天赋耶!This is Emile, my brother.He's easily impressed.他是大米,我哥哥很会大惊小怪的So you can smell ingredients?So what?好吧!你闻得出食材那又怎样?This is my dad. He's never impressed. 他是我爸,他一向见怪不怪He also happens to bethe leader of our clan.刚好他也是我们族群的领袖呢So, what's wrongwith having highly developed senses? 有非常发达的感官有什么不对吗?- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!- What's going on here?嗯!喂喂喂喂!你别吃那个啊我…我怎么了我?Turns out that funny smellwas rat poison.原来那奇怪的气味是老鼠药耶Suddenly, Dad didn't thinkmy talent was useless.突然间我爸不再认为我的天赋没有用了I was feeling pretty good about my gift, 有这样的天赋我觉得挺不错的until Dad gave me a job.直到我爸派给我一个工作Clean.安全Clean.安全That's right. Poison checker.没错, 毒药检查员Cleanerific.Cleanerino.非常安全Close to godliness.近乎纯净Which means clean.You know, cleanliness is close to...意思是安全你知道因为纯净就没有……Never mind. Move on.算了算了… 下一位Well, it made my dad proud.这让我爸感到骄傲呢Now, don't you feel better, Remy?You've helped a noble cause.小米,你是不是觉得光荣呢? 嗯?你对我们有伟大的贡献Noble? We're thieves, Dad.伟大? 我们是小偷耶! 爸!And what we're stealing is,let's face it, garbage.而且我们偷的是, 老实说吧! 垃圾It isn't stealing if no one wants it.没有人要的东西就不算偷If no one wants it,why are we stealing it?既然没人要那我们又为什么要去偷呢?- 我们能不能不要再争论这些了- 就说我们意见不同好了 .Let's just saywe have different points of view.This much I knew:至少我知道一点If you are what you eat,then I only want to eat the good stuff. 如果吃可以影响身心那么我只想吃好的But to my dad...可是对我爸来说…Food is fuel.食物是燃料You get picky about what you putin the tank, your engine is gonna die. 你对油箱里的燃料都这么挑剔的话引擎会挂掉Now shut up and eat your garbage.好了闭嘴,吃你的垃圾Look, if we're going to be thieves,爸既然我们要当小偷why not steal the good stuffin the kitchen,为什么不偷厨房里的好东西呢?where nothing is poisoned?那些没有毒的食物啊?First of all, we are not thieves.第一点,我们不是什么小偷Secondly, stay out of the kitchenand away from the humans.第二点,别靠近厨房也别靠近人类It's dangerous.会有危险I knowI'm supposed to hate humans,我知道我该痛恨人类but there's something about them.可是他们有某种能耐They don't just survive.They discover, they create.他们与众不同他们会发明,会创造I mean,just look at what they do with food. 看他们怎样烹调食物你就知道啦How can I describe it?我该怎么形容呢?Good food is like music you can taste, color you can smell.美食就象吃得到的音乐闻得到的颜色There is excellence all around you.你随时随地都可以接触到的You need only be aware to stopand savor it.只要你停下脚步去细细品尝Oh, Gusteau was right.哦!食神说得对Oh, mmm, yeah.哦! 嗯! 对!Oh, amazing.太棒了Each flavor was totally unique.每一种味道都独树一格But combine one flavor with another, 可是一种味道混合另一种味道and something new was created.又创造出新的味道嗯!So now I had a secret life.所以现在我有了秘密的生活哼!嗬!嗬!嗬!嗬!The only one who knew about itwas Emile.知道这件事情的只有大米Hey, Emile. Emile.噗嘶、嘿、大米、大米I found a mushroom.我找到一朵蘑菇Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 快点,你很会藏东西帮我找个好地方藏起来He doesn't understand me,but I can be myself around him.大米很单纯,跟他在一起我可以做我自己Why are you walking like that?你为什么要这样走路啊?I don't want to constantlyhave to wash my paws.我们不是随时随地都能洗脚的Did you ever think about how we walk on the same paws用在地上爬的脚再把吃的东西放进嘴巴里?that we handle food with?You ever think aboutwhat we put into our mouths?你有没有想过我们吃进过多少细菌?All the time.我想过啦When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.我吃的东西不希望里面有臭脚丫的味道Well, go ahead.好,随你便啊But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.不过爸要是看到你这样走路他不会喜欢的What have you got there?那是什么啊?Ah, oh, oh...哦! 哦...You found cheese?你找到起司啦And not just any cheese.Tomme de ch鑦re de pays!而且不是普通的起司是阿尔卑斯山羊起司呢That would go beautifullywith my mushroom.配我的蘑菇一定很好吃And...嗯!还有...还有还有嗯This rosemary! This rosemary哦! 这迷迭香这迷迭香嗯加上嗯也许也许with maybe with a few dropsfrom this sweet grass.再加上几滴这甜甜的草Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...好,把它丢进垃圾堆然后我们再去…We don't want to throw this inwith the garbage. This is special.我们不能把这个丢进那堆垃圾里这个很特别But we're supposedto return to the colony可是我们应该在天黑以前回到鼠窝不然你知道爸会…before sundown or,you know, Dad's gonna...Emile!大米这…There are possibilitiesunexplored here.这里有好多新鲜的事等着我们We got to cook this.我们要创造新口味Now, exactly how we cook thisis the real question...可是要怎么煮这才是问题所在Yeah.唔…有了!The key is to keep turning it.重点在於要不断的搅拌Get the smoky flavor nice and even. 才能让香气饱满均匀That storm's getting closer.暴风雨快来了Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...嘿!小米我们是不是不应该太靠近…啊!……唉呀!唉哟!You got to taste this!哦!你一定得尝尝这个This is... It's got this kind of...It's burny, melty...这是…哦!它有一种嗯…烤过的、融化的不完全是烟熏的味道…It's not really a smoky taste.It's a certain... It's kind of like a... 它有点像是,咻…你知道…它有这种砰砰、轰的味道是不是?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- What would you call that flavor? - Lightning-y?- 这种味道该怎么说?- 劈里啪啦 .Yeah. It's lightning-y!We got to do that again.对劈里啪啦哦!我们得再做一次Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...好,下次暴风雨来的时候我们要上屋顶I know what this needs! Saffron!A little saffron would make this! 喔!我知道我需要什么了,番红花有了番红花我就大功告成Saffron. Why do I get the feeling 番红花,为什么我觉得它…- it's in the kitchen?- It's in the kitchen.- 它应该厨房- 它应该厨房Saffron.- Not good.嗯!番红花不妙Saffron.番红花Don't like it. She's gonna wake up.大事不妙,她随时会醒来I've been down here a million times.我到这来过好多次了She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.她开烹饪频道,碰!倒头就睡了You've been here a million times?你到这来过好多次?I'm telling you, saffron will bejust the thing. Gusteau swears by it.相信我,我们绝对需要番红花它是食神的法宝Okay. Who's Gusteau?好吧,食神是谁?Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.他是全世界最伟大的厨师这本书的作者料理非难事Wait. You read?慢…慢点,你…看书?- Well, not excessively.- Oh, man. Does Dad know?- 嗯!看得也不是很多啦- 喔,天啊!爸知道吗? .You could fill a book, a lotof books, with things Dad doesn't know. 一本书里面可以有…很多书里面,有很多爸不知道的事And they have, which is why I read. Which is also our secret.这些书有,所以我才看这也是我们的秘密I don't like secrets.我不喜欢秘密All this cookingand reading and TV-watching偷偷的做菜,还还还…看书还偷偷看电视这些…做菜看书while we read and cook.It's like you're involving me in crime, and I let you.我怎么好象变成你的共犯我却允许你,我是不是有毛病啊?Why do I let you?What's taking those kids so long?那两个孩子怎么还没回来?Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?啊!亚桂拉番红花来自意大利Gusteau says it's excellent.Good thing the old lady is a food love... 食神说这东西很棒幸好老婆婆是美食爱好…Forget mystique.This is about your cooking.忘掉奥妙的技巧重点在于你的料理,以及…Hey! That's Gusteau. Emile, look.嘿!那是食神,大米你看Great cookingis not for the faint of heart.胆小的人做不出精湛的美食Great cookingis not for the faint of heart.You must be imaginative,strong hearted.只要有想像力,还要有决心You must try things that may not work. 千万不要怕失败And you must not let anyonedefine your limits也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会because of where you come from. Your only limit is your soul.你的成败在于你的心What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.我说的是真话任何人都会烹饪但是只有勇者才会成功Pure poetry.哦!金玉良言But it was not to last.可是好景不长Gusteau's restaurant lostone of its five stars法国顶尖美食评论家食神餐厅柯伯的一篇苛刻的评论让食神餐厅丧失五颗星里的一颗星after a scathing reviewby France's top food critic, Anton Ego. It was a severe blow to Gusteau,这对食神是严重的打击and the brokenhearted chefdied shortly afterwards,这心碎的厨师不久就过世了which, according to tradition,meant the loss of another star.根据传统,这表示又丧失一颗心Gusteau is dead?食神…死了?Oh!噢!叽叽Oh! Oh!噢! 噢!Oh!噢!Run!快跑!- 跑!跑! .- 不!你会带她去鼠窝No, you'll lead her to the colony!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!救命!小米救命啊!大米你就荡过来啊!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!Try to grab you.我会抓住你的Emile, swing to me.- 大米,荡过来啊!- 救命啊!救命啊!Evacuate! Everyone, to the boats.立刻撤离!大家快上船啊!哇!哇!……Let me through!- The book.让我过、让我过Let me through!- The book.嗯!我的书Excuse me. Move, move.哦!让一让让开让开Go, go, go, go. Move, move, move.跑跑跑跑快快快Get the bridge up! Move it, move it!快点,约翰快点Hey, Johnny! Hurry!快点!快点!Push off. Come on.小心!小心!别踩我的尾巴Get hold!小米快啊!- T ake the baby. Here!- Give me your paw.- 快救我的宝宝- 把手给我 .Hey, wait for me!等等我呀快点!快啊!别踩我的尾巴Is everybody here?Do we have everybody?- 小心点 . - 大家都上来了吗?是不是都到齐了?- Wait a minute. Where's Remy?- Right here. I'm coming.- 等一下,小米呢? .- 在这,我来了,我来了!I'm coming!我来了Hold on, Son.Give him something to grab on to.撑住儿子,拿东西让他抓住Come on, boy. Paddle, Son.快点孩子,划啊!儿子Come on. Reach for it.快点,快抓住You can do it.你做得到- Remy!- Dad!- 小米!- 爸! .Come on. You can make it. You can make it.快点!你做得到、你做得到Guys, wait. Stop!大伙等一下,停Remy. Come on. Paddle.小米,快点、快划Hold on! Wait for me. Hold on. - 等一下,等等我,等一下- 小米! . Dad?爸?Dad?爸?Which way?哪一边啊?嗯!I waited我等待for a sound,一个声响a voice,一个声音a sign,一个征兆something.什么都好If you are hungry,go up and look around, Remy. 如果你饿了就上去看一看,小米Why do you wait and mope? 为什么要闷闷不乐的等?Well, I've just lost my family, all my friends,因为我刚失去了家人,所有的朋友probably forever.可能再也见不到了- How do you know?- Well, I...啊!你怎么知道?因为我……You are an illustration.Why am I talking to you?你只是一个幻象我为什么要跟你说话呢?Well, you just lost your family,all your friends. You are Ionely.因为你刚失去了家人、所有朋友你很孤单Yeah. Well, you're dead.对,可是你死了Ah, but that is no matchfor wishful thinking.啊!信心坚定就能克服一切If you focus on what you've left behind, 如果你只想着过去you'll never be able to seewhat lies ahead.就永远不会有美丽的未来Now go up and look around.快上去好好的看看Oh!噢!Champagne!香槟!What are you doing?你在做什么?I'm hungry.唉哟!我饿了I don't know where I am,我不知道这是什么地方and I don't knowwhen I'll find food again.也不知道哪里可以再找到食物Remy, you are better than that.You are a cook.小米,你不该做这种事,你是厨师A cook makes. A thief takes.You are not a thief.厨师创造,小偷窃取,你不是小偷But I am hungry.可是我饿了Food will come, Remy.食物会送上门Food always comesto those who love to cook.食物一向都会找上喜欢烹饪的人你拿枪干什么呀少跟我来这套- You think I am playing?- You don't have the guts.- 你以为我玩假的?是不是?- 你没这个胆量 . 狗!Paris?巴黎?All this timeI've been underneath Paris?原来我…我一直在巴黎底下?Wow.哇It's beautiful.太美了The most beautiful.最美的地方食神餐厅Gusteau's? Your restaurant?食神?你的餐厅You've led me to your restaurant. 你、你居然带我到你的餐厅It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 似乎是这样对,就是这样,我带你到餐厅了I got to see this.我一定要进去看一看Ready to go on table seven. Coming around.- 七桌的菜好了- 来啰 .One order of steamed pike up. Coming up.一份清蒸梭子鱼好了I needmore soup bowls, please.- 再给我几个汤碗,谢谢- 烫 .I need two rack of lamb.I need more leeks.我需要两个羊排,还需要韭葱我要两份鲑鱼三份艺术沙拉、三份菲力I need two salmon, threesalade compos閑, and three filet. Three ordersof salade compos閑working.三份艺术沙拉准备中两份鲜鲑鱼正在煎Firing two orders, seared salmon. Three filet working. I need plates. 三客菲力准备中,给我盘子Fire seven.Three salade compos閑up.- 我要七客菲力 .- 我快要被淹没了三份艺术沙拉上菜Don't mess with my mise!- 不要动我的东西- 鲑鱼好了,上菜 .Open down low.- 第四桌要小餐盘- 别急,我还没好 .I'm getting buried here.Hello, Chef Skinner.How your night be now?你好,大厨,您今晚好吗?Bonjour, chef.Hello, Chef Skinner.- 大厨,您好- 你好,大厨- Evening, chef.Ordering deux filet.- 大厨,你好 .- 五号桌三客菲力Hey, boss, look who is here.嘿!老板,看谁来了Alfredo Linguini, Renata's little boy.是小林,蕊娜的儿子耶- Hi.- All grown up, eh?- 嗨 .- 长大了是吗?You remember Renata,Gusteau's old flame?你记得蕊娜吧!食神的旧情人?- Yes. How are you...- Linguini.- 啊!对!你好吗?嗯…- 小林 .Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...对,小林,谢谢你来看我们你的……- My mother?- Renata.- 我的母亲?- 蕊娜 .- Yes, Renata. How is she?- Good.- 对、对、蕊娜她还好吗?- 很好 .Well, not... She's been better. I mean... 嗯!不在...以前比较好,我是说嗯…She died.她死了Oh.噢!I'm sorry.很遗憾Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.哦!不要这样,她相信有天堂所以她现在很好You know, afterlife-wise?我是说,她应该很快乐- What's this?- She left it for you.- 这是什么啊? .- 她…她留给你的I think she hoped it would help me, 她希望这样能帮助我…找一份工作在这…you know, get a job here.But of course.Gusteau wouldn't hesitate.没问题,食神会毫不犹豫Any son of Renata's is more than... 蕊娜的儿子是我们求之...Yes, well, we could file thisand if something suitable opens up... 是,我们会把它归档如果有适当的空缺...We have already hired him.我们已经雇佣他了What? How dare you hire someone without my...什么?你们没经过我的同意竟敢私自雇佣...We needed a garbage boy.我们需要一位清洁工Oh, garbage. Well...哦!清洁工!I'm glad it worked out.那事情就解决啰Uh...嗯...I can't believe it.我真不敢相信A real gourmet kitchen,and I get to watch.我居然能参观真正的美食厨房You've read my book.Let us see how much you know, huh? 你看过了我的书我来考考看你知道多少Which one is the chef?哪一个是主厨?Oh! Uh...哦!嗯!- Oh, that guy.- Very good.- 噢是那个- 很好 .Who is next in command?哪个是二厨师?The sous chef. There.二厨吗?那个The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.嗯!主厨不在的时候呢就由二厨当家作主Saucier, in charge of sauces.Very important.酱汁厨师负责酱汁非常重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.嗯!领班嗯!副领班都很重要Commis, commis, they're cooks.Very important.嗯!助理厨师他们是厨师,太重要了You are a clever rat. Now, who is that? 啊!你是聪明的老鼠好吧,那是谁?Oh, him? He's nobody.哦他?他不重要Not nobody. He is part of the kitchen. 谁说不重要,他是厨房的一份子No, he's a plongeur or something.是,他是洗碗工什么的He washes dishes or takes outthe garbage. He doesn't cook.他洗碗盘或倒垃圾,他不会做菜- But he could.- Uh, no.但是他可以嗯!不你怎么知道?我是怎么说的?How do you know?What do I always say?Anyone can cook.料理非难事Well, yeah, anyone can.That doesn't mean that anyone should. 对,料理非难事但不是每个人都该下厨Well,that is not stopping him. See?可是这并没有阻止他,你看What is he doing?No. No! No, this is terrible!他、他在做什么?不!不!这简直是在乱搞他不可以…他不能…他会毁了那锅汤He's ruining the soup.And nobody's noticing?可是没有人注意?我…这是你的餐厅,快想办法It's your restaurant. Do something. 我能怎么样?我只不过是你想象出来的What can I do?I am a figment of your imagination. 可是他在破坏那锅汤我得告诉别人他……!But he's ruining the soup!We got to tell someone that he's... T able five coming up,right now.可以出菜啰!- 停了那个- 好了 .Coming down the line.Set.天啊!Ah!烫!小心…Hot! Open oven!啊!Ah!我要咖哩粉,再给我沙拉动作要快一点Coming around.菲力、菲力菲力牛排、菲力牛排上菜等五分钟Ooh!知道了,一份嫩煎牛排Oui, chef.One filet mignon, three lamb, two duck. 还有三份,两份好了Fire those souffl閟for table six, ja.- 还要五分钟,大厨- 哦!天啊 .Five minutes, chef.- Oh, God.先生,今晚我特别向您推荐Tonight,I'd like to present the foie gras.我们主厨的拿手好菜It has a wonderful finish.噢噢Ooh!- Ah!哼Hmm.赶快去把桌子清干净憬在那里干什么Ready to go on table seven.Come on! Let's go!知道了Oui, chef.小家伙你在等什么Remy! What are you waiting for?你常常这样来无影去无踪吗?Is this going to become a regular thing with you?你知道怎么挽救,这是你的机会You know how to fix it.This is your chance.液体奶油汤!我的汤在哪里?快让开!The soup! Where is the soup?Out of my way.滚开,清洁工Move it, garbage boy!嗯?你在作菜?You are cooking?你好大的胆子敢在我的厨房作菜?How dare you cook in my kitchen?你吃了熊心豹子胆Where do you get the gall你懂不懂规矩是谁教你做这么白痴的事情to even attempt somethingso monumentally idiotic?看我今天怎么修理你I should have you drawnand quartered!我…就这么办我有充分的理由对付你I'll do it. I think the law is on my side. 莱鲁,重重的惩罚他让他知道什么叫做规矩Larousse, draw and quarter this man after you put him in the duck pressto squeeze the fat out of his head.先把他放进榨鸭机榨出他脑袋里的油- 你在碎碎念什么啦? .- 别让他们、别让他们…那个汤!- What are you blathering about?- The soup!汤?Soup?别端那碗汤!Stop that soup!不要!No!嗯!服务生Waiter.林…葛…力…Linguini!你被开除了You're fired!被炒鱿鱼,滚!F-l-R-E-D! Fired!客人想要见大厨She wants to see the chef.可是他他他、嗯、嗯呣But he...- 客人的反应怎么样? . - 那不是普通客人,她是美食评论家- What did the customer say?- It was not a customer. It was a critic. - 嗯!柯伯?- 付培美 .- Ego?- Solene LeClaire.- 付培美?她怎么说?- 她喜欢那道汤 .- LeClaire? What did she say?- She likes the soup.等一下- Wait.- What do you mean, "Wait"?什么等一下?是你害我惹上这麻烦的You're the reason I'm in this mess.嘘嘘!有人在问你的汤Someone is asking about your soup.你在跟我玩什么把戏?What are you playing at?我嗯!我被开除了吗?Am I still fired?- 你不能开除他- 什么? .You can't fire him.- What?付培美喜欢,懂吗?她特地要让你知道LeClaire likes it, yeah?She made a point of telling you so.如果她写说她喜欢那道汤If she write a review to that effect却发现你开除了煮汤的厨师...and find out you firedthe cook responsible...- 哼!他只是清洁工- 付培美喜欢他的汤- He's a garbage boy.- Who made something she liked.如果我们不能支持食神最宝贵的信念How can we claim to representthe name of Gusteau我们怎么有资格代表他呢?if we don't upholdhis most cherished belief?你说的是什么信念啊?乐乐小姐?And what belief is that, Mademoiselle T atou?料理非难事Anyone can cook.什么?也许我刚刚的做法对新来的清洁工太严苛了一点Perhaps I have been a bit harshon our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖赏他食神就会这么做and we should reward that,as Chef Gusteau would have.要是他能承担一切后果If he wishesto swim in dangerous waters,我们又又凭什么阻止他?who are we to deny him?喂!喂!你是不是想逃?- You were escaping?- Oh, yeah.哦!对既然你对他的厨师生涯那么感兴趣Since you have expressedsuch an interest in his cooking career, 他就是你的责任you shall be responsible for it.谁还有意见?呣?Anyone else?那继续工作Then back to work.你这小子要不是很幸运就是很不幸You are either very luckyor very unlucky.你要再煮同样的汤这一次我会盯死你You will make the soup again,and this time, I'll be paying attention. 非常严密的盯死你Very close attention.他们认为你可以当厨师可是你知道我是怎么想的吗?小林They think you might be a cook.But you know what I think, Linguini? 我认为你是奸诈自不量力的小...I think you are a sneaky, overreaching little...嗯!老鼠!Rat!什么?老鼠!别让它逃了- Rat!Get the rat.小林,拿东西困住它Linguini. Get something to trap it.抓它、抓它、抓它老鼠!哦!It's getting away.Get it, get it, get it.- 哦!我现在该怎么办?- 杀了它 .- What should I do now?- Kill it.现在?- Now?- No, not in the kitchen. Are you mad? 不,不是在厨房,你疯了吗?Do you know what would happen to us 万一被人知道我们厨房里有老鼠if anyone knewwe had a rat in our kitchen?你知道会怎样吗?They'd close us down.我们会被勒令停业我们的名声已经摇摇欲坠了Our reputation is hanging by a thread as it is.把它拿出去,拿远一点杀了它把它处理掉,去!T ake it away from here. Far away.Kill it. Dispose of it. Go!哇!Whoa!啊!Doh!你不要这样看着我不是只有你陷入困境Don't look at me like that!You aren't the only one who's trapped. 他们现在要我再煮一次They expect me to cook it again!我是说,我没有野心我并不想作菜I mean, I'm not ambitious.I wasn't trying to cook.我只是不想惹麻烦I was just trying to stay out of trouble. 是你在汤里加了那些香料的You're the one who was getting fancy with the spices!你到底加了什么?奥瑞冈叶?不是?什么?嗯!迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?那是一种香料,对吧?迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有在汤里加迷迭香?You didn't throw rosemary in there?那么你洒的那些,丢的那些天哪!Then what was all the flippingand all the throwing the...我需要这工作,我失去太多了I need this job. I've lost so many.我不会做菜现在我居然跟一只老鼠说话I don't know how to cook, and nowI'm actually talking to a rat as if you... 好象你…嗯!你点头吗?Did you nod?你、你是不是在点头?Have you been nodding?你听的懂我的话?You understand me?那么我没有发疯!So I'm not crazy!等一下,等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜,是不是?I can't cook, can I?可是你...But you...你会,对不对?You can, right?你不必谦虚,你是老鼠Look, don't be so modest.You're a rat, for Pete's sake.不管你刚做了什么,他们喜欢Whatever you did, they liked it.对,可能行得通Yeah. This could work.他们喜欢那道汤啊!Hey, they liked the soup!他们喜欢那道汤你想你能不能再做一次?They liked the soup.Do you think you could do it again? 好吧!我现在放你出来啰!Okay, I'm going to let you out now. 可是我们要互相帮忙对吧?But we're together on this. Right? 好吧Okay.我的天啦!再等一下…就、就好了好了就、就是这里So this is it.我是说,这里不怎么样I mean, it's not much, but it's,you know...可是它…你知道很不怎么样Not much.但也还好It could be worse.有暖气有灯、沙发和电视There's heat and lightand a couch with a TV.总之,我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你这…Are you...我是在…做梦吗?Is this a dream?是最美好的梦The best kind of dream.我们俩共有的梦One we can share.为什么要在此时?But why here?此地?Why now?为什么不在此时?Why not here?为什么不在此地Why not now?有哪里比巴黎更适合做梦What better place to dreamthan in Paris?早安小厨师,太阳晒…Morning, Little Chef. Rise and...哦!糟了Oh, no.白痴,我就知道会这样Idiot! I knew this would happen!我让一支老鼠到家里来还告诉它我的就是他的I let a rat into my placeand tell him what's mine is his!蛋不见了Eggs, gone!笨蛋,它偷了食物离开了我是怎么想的?Stupid! He's stolen foodand hit the road! What did I expect? 都怪我居然信任一支老…That's what I get for trusting a...嗯!嗯!看…那是给我的吗?Hi. Is that for me?Mmm!嗯!好吃,你里面加了什么?That's good. What did you put in this? 那是哪来的啊?Where'd you get that?听着,蛋很好吃,但是别偷东西我会买些香料回来,好吗?Look, it's delicious. But don't steal.I'll buy some spices, okay?糟了,我们要迟到了我第一天上班Oh, no. We're going to be late.And on the first day!走吧!小厨师Come on, Little Chef!虽然我和其他评论家"Though I, like many other critic,在食神死后,就把食神餐厅降级"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,但是,那道汤却是个惊喜香味十足又精致的味觉之旅"the soup was a revelation.A spicy yet subtle taste experience."- 付培美说的?- 对!付培美 .- Solene LeClaire?- Yes!出呼意料的食神餐厅再次吸引我们的注意"Against all odds,Gusteau's has recaptured our attention. 只有时间能证明他们值不值得"Only time will tell if they deserve it." 好吧,嗯Well...你知道You know.我知道这点子又蠢又怪可是我们没有办法单独把汤做好Look, I know it's stupid and weird,but neither of us can do this alone,所以我们必须合作对不对?你同意吗?so we got to do it together, right?You with me?那我们就开始吧?So let's do this thing!。

料理鼠王中英文台词料理鼠王台词

料理鼠王中英文台词料理鼠王台词

料理鼠王中英文台词料理鼠王台词导读:就爱阅读网友为您分享以下“料理鼠王台词”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持! Ratatouille 料理鼠王Although each of the world’s countries 虽然全世界每个国家都在争论这个事实would like to dispute this fact, we French know the truth: 但是我们法国人知道真相The best food in the world is made in France.全世界最好的料理出自法国The best food in Franceis made in Paris.法国最好的料理出自巴黎And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 巴黎最好的料理有些人说是出自食神古斯多Gusteau’s restaurantis the toast of Paris,食神餐厅是巴黎著名的餐厅booked five months in advance. 必须五个月前订位And his dazzling ascentto the top of fine French cuisine 食神荣登法国料理界之冠的过程has made his competitors envious. 令对手嫉妒He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 他是获得五星级荣耀最年轻的厨师Chef Gusteau’s cookbook,Anyone Can Cook!食神的烹饪书《料理非难事》climbed to the top of the bestseller list. 成为畅销书排行榜第一名But not everyonecelebrates its success.但不是每个人都乐见他的成功Amusing title, Anyone Can Cook! (柯伯-美食评论家-冷面食客)有趣的书名《料理非难事》What’s even more amusing is that Gusteau actually see msto believe it.更有趣的是食神居然会轻易的下了注解I, on the other hand,take cooking seriously.我认为料理是严肃的事情And, no, I don’t think anyone can do it. 所以我不认为人人都会料理迪斯尼影业发行皮克斯动画制作料理鼠王This is me.这是我I think it’s apparentI need to rethink my life a little bit. 我显然需要重新思考一下我的生活What’s my problem?我的问题是什么呢?First of all, I’m a rat.首先我是老鼠Which means life is hard.嗯!这表示生活不容易啊!And second, I have a highly developed sense of taste andsmell.第二、我有非常发达的味觉和嗅觉面粉、蛋、糖,嗯!香草豆Flour, eggs, sugar, vanilla bean... Oh! Small twist of lemon. 哦!一小片柠檬Whoa, you can smell all that? You have a gift.喔!这些你都闻得出来?你有天赋耶!This is Emile, my brother.He’s easily impressed.他是大米,我哥哥很会大惊小怪的So you can smell ingredients? So what?好吧!你闻得出食材那又怎样?This is my dad. He’s n ever impressed. 他是我爸,他一向见怪不怪He also happens to bethe leader of our clan.刚好他也是我们族群的领袖呢So, what’s wrongwith having highly developed senses? 有非常发达的感官有什么不对吗?- Whoa, whoa, whoa! Don’t eat that! - What’s going on here?嗯!喂喂喂喂!你别吃那个啊我…我怎么了我?Turns out that funny smellwas rat poison.原来那奇怪的气味是老鼠药耶Suddenly, Dad didn’t thinkmy talent was useless.突然间我爸不再认为我的天赋没有用了I was feeling pretty good about my gift, 有这样的天赋我觉得挺不错的until Dad gave me a job.直到我爸派给我一个工作Clean.安全Clean.安全That’s ri ght. Poison checker.没错, 毒药检查员Cleanerific.Cleanerino.非常安全Close to godliness.近乎纯净Which means clean.You know, cleanliness is close to... 意思是安全你知道因为纯净就没有……Never mind. Move on.算了算了… 下一位Well, it made my dad proud.这让我爸感到骄傲呢Now, don’t you feel better, Remy? You’ve helped a noble cause.小米,你是不是觉得光荣呢? 嗯?你对我们有伟大的贡献Noble? We’re thieves, Dad.伟大? 我们是小偷耶! 爸!And what we’re stealing is,let’s face it, garbage.而且我们偷的是, 老实说吧! 垃圾It isn’t stealing if no one wants it. 没有人要的东西就不算偷If no one wants it,why are we stealing it?既然没人要那我们又为什么要去偷呢?- 我们能不能不要再争论这些了- 就说我们意见不同好了. Let’s just saywe have different points of view. This much I knew:至少我知道一点If you are what you eat,then I only want to eat the good stuff. 如果吃可以影响身心那么我只想吃好的But to my dad...可是对我爸来说…Food is fuel.食物是燃料You get picky about what you putin the tank, your engine is gonna die. 你对油箱里的燃料都这么挑剔的话引擎会挂掉Now shut up and eat your garbage. 好了闭嘴,吃你的垃圾Look, if we’re going to be thieves, 爸既然我们要当小偷why not steal the good stuffin the kitchen,为什么不偷厨房里的好东西呢?where nothing is poisoned?那些没有毒的食物啊?First of all, we are not thieves. 第一点,我们不是什么小偷Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.第二点,别靠近厨房也别靠近人类It’s dangerous.会有危险I knowI’m supposed to hate humans, 我知道我该痛恨人类but there’s something about them. 可是他们有某种能耐They don’t just survive.They discover, they create.他们与众不同他们会发明,会创造I mean,just look at what they do with food. 看他们怎样烹调食物你就知道啦How can I describe it?我该怎么形容呢?Good food is like music you can taste, color you can smell. 美食就象吃得到的音乐闻得到的颜色There is excellence all around you. 你随时随地都可以接触到的You need only be aware to stop and savor it.只要你停下脚步去细细品尝Oh, Gusteau was right.哦!食神说得对Oh, mmm, yeah.哦! 嗯! 对!Oh, amazing.太棒了Each flavor was totally unique. 每一种味道都独树一格But combine one flavor with another, 可是一种味道混合另一种味道and something new was created. 又创造出新的味道嗯!So now I had a secret life.所以现在我有了秘密的生活哼!嗬!嗬!嗬!嗬!The only one who knew about it was Emile.知道这件事情的只有大米Hey, Emile. Emile.噗嘶、嘿、大米、大米I found a mushroom.我找到一朵蘑菇Come on, you’re good at hiding food. Help me find a good place to put this. 快点,你很会藏东西帮我找个好地方藏起来He doesn’t understand me,but I can be myself around him. 大米很单纯,跟他在一起我可以做我自己Why are you walking like that? 你为什么要这样走路啊?I don’t want to constantlyhave to wash my paws.我们不是随时随地都能洗脚的Did you ever think about how we walk on the same paws 用在地上爬的脚再把吃的东西放进嘴巴里?that we handle food with?You ever think aboutwhat we put into our mouths? 你有没有想过我们吃进过多少细菌?All the time.我想过啦When I eat, I don’t want to taste everywhere my paws have been. 我吃的东西不希望里面有臭脚丫的味道Well, go ahead.好,随你便啊But if Dad sees you walking like that, he’s not going to like it.不过爸要是看到你这样走路他不会喜欢的What have you got there?那是什么啊?Ah, oh, oh...哦! 哦...You found cheese?你找到起司啦And not just any cheese.T omme de ch鑦re de pays!而且不是普通的起司是阿尔卑斯山羊起司呢That would go beautifullywith my mushroom.配我的蘑菇一定很好吃And...嗯!还有...还有还有嗯This rosemary! This rosemary 哦! 这迷迭香这迷迭香嗯加上嗯也许也许with maybe with a few drops from this sweet grass.再加上几滴这甜甜的草Well, throw it on the pile, I guess, and then we’II... You know... 好,把它丢进垃圾堆然后我们再去…We don’t want to throw this in with the garbage. This is special. 我们不能把这个丢进那堆垃圾里这个很特别But we’re supposedto return to the colony可是我们应该在天黑以前回到鼠窝不然你知道爸会…before sundown or,you know, Dad’s gonna...Emile!大米这…There are possibilitiesunexplored here.这里有好多新鲜的事等着我们We got to cook this.我们要创造新口味Now, exactly how we cook this is the real question...可是要怎么煮这才是问题所在Yeah.唔…有了!The key is to keep turning it. 重点在於要不断的搅拌Get the smoky flavor nice and even. 才能让香气饱满均匀That storm’s getting closer. 暴风雨快来了Hey, Remy, you think that maybe we shouldn’t be so...。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳语创编

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳语创编

虽然世界各国看法不一MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countries would like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France.法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau 大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.Gusteau厨师的食谱"人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyonecelebrates its success.真是滑稽的书名"人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家)Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously.不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it. (GUN FIRING ) (THUNDER RUMBLING ) (WOMAN SCREAMING ) (CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell. (SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆... Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift.他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, mybrother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样?So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了? -Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药- 完全安全That's right. Poison checker.Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是...Which means clean. Youknow, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it? (LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view.在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢?why not steal the goodstuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans,但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food.我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it.哦 Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right.Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created.(GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life. (GASPS ) (CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile.嘿 Emile Emile (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心? You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. (SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh... (CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom.而且...And... (STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人...before sundown or, you know, Dad's gonna... Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题... Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even. (THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿 Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...(BOTH SCREAMING )(MOANING ) (MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... (IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味?-What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上...Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它... Saffron. Why do I get the feeling- 在厨房里 - 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen. (SNORING ) (BOTTLES CLINKING )- 藏红花 - 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau? Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂? (STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂- 哦伙计爸知道么?-Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了? What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪... Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits 来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five stars Gusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star. Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的! No, you'll lead her to the colony!(GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命 Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you. (GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me. (GRUNTING ) (CHUCKLING NERVOUSLY)(EX CLAIMS )(SIGHS ) (CRACKING ) (CREAKING )(RATS SQUEAKING ) (SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats.(ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move. (AIR HISSING ) (WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿 Johnny! 快点! FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold! (GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me! (THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody?- 等等Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it. (GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it. (GUNSHOT) (GRUNTS ) (GRUNTS )伙计们停下来等等! Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on.(RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING ) (GASPING ) (GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something. (STOMACH GROWLING ) (STOMACH GROWLING ) (SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着? Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking.如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around.(SNIFFING ) (SNIFFING ) (PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne! (PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing? (SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again.Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry. (CHUCKLES )食物会有的 RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook. (SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts.(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING ) (BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful. Gusteau餐厅? 这是你的饭馆?Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了 - 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼 - 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架- 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composéeworking.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates.HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up.COLETTE: Don't mess with my mise! LAROUSSE: Open down low.MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now? HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet.嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here.Alfredo Linguini Renata 的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨 - 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame? (CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini-Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...- 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对Renata 她怎么样了? -很好-Yes, Renata. How is she? -Good....她享福去了我是说... Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise? (TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子... Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作...Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定...What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人 - 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important.面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的?You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪 - 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么? How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没? (CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了! What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing?这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... (GASPING ) COLETTE: Table five coming up, right now. (GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven!(PANTING )Ah!就来HORST: Coming around. Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja. - 5分钟主厨 - 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish. -REMY: Ooh! -Ah! Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef. (VOMITING ) (SNIFFING ) (GRUNTING INDECISIVELY) (BUBBLING GENTLY) Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance. (BELL DINGS ) (GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy!你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜? How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情? to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side. (PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他... (STUTTERING ) But he... (CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic. - 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup. - 等等 - "等等"? 什么意思? -Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏? What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他 - 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What?LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了...and find out you fired the cook responsible...- 他是个垃圾工- 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who madesomething she liked.如果我们不支持Gusteau 最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk 我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him? (CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it.(TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little... (GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat.Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it.- 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it.- 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad?你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen?他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧! Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go!Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤! They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious.I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化! You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香? What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香? That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面? You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the... (SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook,and now I'm actually talking to a rat as if you... (GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup! (SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗?They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗?But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING ) (SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV.所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share. (SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗?What better place to dream than in Paris?早安小厨师起床了然后... Morning, Little Chef. Rise and...(GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样! Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去? That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的? Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗? Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天!Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师! (MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic,"曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." - Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes! "无论如何Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注" "Only time will tell if they deserve it."(SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING ) (STAMMERING ) (PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little... (STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS ) (LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS ) (LAUGHING )你这该死的...You son of a... (SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got... (WHIMPERING ) (SCREAMING )(EX CLAIMS ) (SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行! The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做。

料理鼠王台词

料理鼠王台词

Ratatouille 料理鼠王Although each of the world's countries 虽然全世界每个国家都在争论这个事实would like to dispute this fact,we French know the truth:但是我们法国人知道真相The best food in the worldis made in France.全世界最好的料理出自法国The best food in Franceis made in Paris.法国最好的料理出自巴黎And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.巴黎最好的料理有些人说是出自食神古斯多Gusteau's restaurantis the toast of Paris,食神餐厅是巴黎著名的餐厅booked five months in advance.必须五个月前订位And his dazzling ascentto the top of fine French cuisine食神荣登法国料理界之冠的过程has made his competitors envious.令对手嫉妒He is the youngest chef everto achieve a five-star rating.他是获得五星级荣耀最年轻的厨师Chef Gusteau's cookbook,Anyone Can Cook!食神的烹饪书《料理非难事》climbed to the top of the bestseller list. 成为畅销书排行榜第一名But not everyonecelebrates its success.但不是每个人都乐见他的成功Amusing title, Anyone Can Cook!(柯伯-美食评论家-冷面食客)有趣的书名《料理非难事》What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.更有趣的是食神居然会轻易的下了注解I, on the other hand,take cooking seriously.我认为料理是严肃的事情And, no, I don't think anyone can do it. 所以我不认为人人都会料理迪斯尼影业发行皮克斯动画制作料理鼠王This is me.这是我I think it's apparentI need to rethink my life a little bit.我显然需要重新思考一下我的生活What's my problem?我的问题是什么呢?First of all, I'm a rat.首先我是老鼠Which means life is hard.嗯!这表示生活不容易啊!And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二、我有非常发达的味觉和嗅觉面粉、蛋、糖,嗯!香草豆Flour, eggs, sugar, vanilla bean...Oh! Small twist of lemon.哦!一小片柠檬Whoa, you can smell all that?You have a gift.喔!这些你都闻得出来?你有天赋耶!This is Emile, my brother.He's easily impressed.他是大米,我哥哥很会大惊小怪的So you can smell ingredients?So what?好吧!你闻得出食材那又怎样?This is my dad. He's never impressed. 他是我爸,他一向见怪不怪He also happens to bethe leader of our clan.刚好他也是我们族群的领袖呢So, what's wrongwith having highly developed senses? 有非常发达的感官有什么不对吗?- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!- What's going on here?嗯!喂喂喂喂!你别吃那个啊我…我怎么了我?Turns out that funny smellwas rat poison.原来那奇怪的气味是老鼠药耶Suddenly, Dad didn't thinkmy talent was useless.突然间我爸不再认为我的天赋没有用了I was feeling pretty good about my gift, 有这样的天赋我觉得挺不错的until Dad gave me a job.直到我爸派给我一个工作Clean.安全Clean.安全That's right. Poison checker.没错, 毒药检查员Cleanerific.Cleanerino.非常安全Close to godliness.近乎纯净Which means clean.You know, cleanliness is close to...意思是安全你知道因为纯净就没有……Never mind. Move on.算了算了… 下一位Well, it made my dad proud.这让我爸感到骄傲呢Now, don't you feel better, Remy?You've helped a noble cause.小米,你是不是觉得光荣呢? 嗯?你对我们有伟大的贡献Noble? We're thieves, Dad.伟大? 我们是小偷耶! 爸!And what we're stealing is,let's face it, garbage.而且我们偷的是, 老实说吧! 垃圾It isn't stealing if no one wants it.没有人要的东西就不算偷If no one wants it,why are we stealing it?既然没人要那我们又为什么要去偷呢?- 我们能不能不要再争论这些了- 就说我们意见不同好了 .Let's just saywe have different points of view.This much I knew:至少我知道一点If you are what you eat,then I only want to eat the good stuff. 如果吃可以影响身心那么我只想吃好的But to my dad...可是对我爸来说…Food is fuel.食物是燃料You get picky about what you putin the tank, your engine is gonna die. 你对油箱里的燃料都这么挑剔的话引擎会挂掉Now shut up and eat your garbage.好了闭嘴,吃你的垃圾Look, if we're going to be thieves,爸既然我们要当小偷why not steal the good stuffin the kitchen,为什么不偷厨房里的好东西呢?where nothing is poisoned?那些没有毒的食物啊?First of all, we are not thieves.第一点,我们不是什么小偷Secondly, stay out of the kitchenand away from the humans.第二点,别靠近厨房也别靠近人类It's dangerous.会有危险I knowI'm supposed to hate humans,我知道我该痛恨人类but there's something about them.可是他们有某种能耐They don't just survive.They discover, they create.他们与众不同他们会发明,会创造I mean,just look at what they do with food. 看他们怎样烹调食物你就知道啦How can I describe it?我该怎么形容呢?Good food is like music you can taste, color you can smell.美食就象吃得到的音乐闻得到的颜色There is excellence all around you.你随时随地都可以接触到的You need only be aware to stopand savor it.只要你停下脚步去细细品尝Oh, Gusteau was right.哦!食神说得对Oh, mmm, yeah.哦! 嗯! 对!Oh, amazing.太棒了Each flavor was totally unique.每一种味道都独树一格But combine one flavor with another, 可是一种味道混合另一种味道and something new was created.又创造出新的味道嗯!So now I had a secret life.所以现在我有了秘密的生活哼!嗬!嗬!嗬!嗬!The only one who knew about itwas Emile.知道这件事情的只有大米Hey, Emile. Emile.噗嘶、嘿、大米、大米I found a mushroom.我找到一朵蘑菇Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 快点,你很会藏东西帮我找个好地方藏起来He doesn't understand me,but I can be myself around him.大米很单纯,跟他在一起我可以做我自己Why are you walking like that?你为什么要这样走路啊?I don't want to constantlyhave to wash my paws.我们不是随时随地都能洗脚的Did you ever think about how we walk on the same paws用在地上爬的脚再把吃的东西放进嘴巴里?that we handle food with?You ever think aboutwhat we put into our mouths?你有没有想过我们吃进过多少细菌?All the time.我想过啦When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.我吃的东西不希望里面有臭脚丫的味道Well, go ahead.好,随你便啊But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.不过爸要是看到你这样走路他不会喜欢的What have you got there?那是什么啊?Ah, oh, oh...哦! 哦...You found cheese?你找到起司啦And not just any cheese.Tomme de ch鑦re de pays!而且不是普通的起司是阿尔卑斯山羊起司呢That would go beautifullywith my mushroom.配我的蘑菇一定很好吃And...嗯!还有...还有还有嗯This rosemary! This rosemary哦! 这迷迭香这迷迭香嗯加上嗯也许也许with maybe with a few dropsfrom this sweet grass.再加上几滴这甜甜的草Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...好,把它丢进垃圾堆然后我们再去…We don't want to throw this inwith the garbage. This is special.我们不能把这个丢进那堆垃圾里这个很特别But we're supposedto return to the colony可是我们应该在天黑以前回到鼠窝不然你知道爸会…before sundown or,you know, Dad's gonna...Emile!大米这…There are possibilitiesunexplored here.这里有好多新鲜的事等着我们We got to cook this.我们要创造新口味Now, exactly how we cook thisis the real question...可是要怎么煮这才是问题所在Yeah.唔…有了!The key is to keep turning it.重点在於要不断的搅拌Get the smoky flavor nice and even. 才能让香气饱满均匀That storm's getting closer.暴风雨快来了Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...嘿!小米我们是不是不应该太靠近…啊!……唉呀!唉哟!You got to taste this!哦!你一定得尝尝这个This is... It's got this kind of...It's burny, melty...这是…哦!它有一种嗯…烤过的、融化的不完全是烟熏的味道…It's not really a smoky taste.It's a certain... It's kind of like a... 它有点像是,咻…你知道…它有这种砰砰、轰的味道是不是?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- What would you call that flavor? - Lightning-y?- 这种味道该怎么说?- 劈里啪啦 .Yeah. It's lightning-y!We got to do that again.对劈里啪啦哦!我们得再做一次Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...好,下次暴风雨来的时候我们要上屋顶I know what this needs! Saffron!A little saffron would make this! 喔!我知道我需要什么了,番红花有了番红花我就大功告成Saffron. Why do I get the feeling 番红花,为什么我觉得它…- it's in the kitchen?- It's in the kitchen.- 它应该厨房- 它应该厨房Saffron.- Not good.嗯!番红花不妙Saffron.番红花Don't like it. She's gonna wake up.大事不妙,她随时会醒来I've been down here a million times.我到这来过好多次了She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.她开烹饪频道,碰!倒头就睡了You've been here a million times?你到这来过好多次?I'm telling you, saffron will bejust the thing. Gusteau swears by it.相信我,我们绝对需要番红花它是食神的法宝Okay. Who's Gusteau?好吧,食神是谁?Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.他是全世界最伟大的厨师这本书的作者料理非难事Wait. You read?慢…慢点,你…看书?- Well, not excessively.- Oh, man. Does Dad know?- 嗯!看得也不是很多啦- 喔,天啊!爸知道吗? .You could fill a book, a lotof books, with things Dad doesn't know. 一本书里面可以有…很多书里面,有很多爸不知道的事And they have, which is why I read. Which is also our secret.这些书有,所以我才看这也是我们的秘密I don't like secrets.我不喜欢秘密All this cookingand reading and TV-watching偷偷的做菜,还还还…看书还偷偷看电视这些…做菜看书while we read and cook.It's like you're involving me in crime, and I let you.我怎么好象变成你的共犯我却允许你,我是不是有毛病啊?Why do I let you?What's taking those kids so long?那两个孩子怎么还没回来?Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?啊!亚桂拉番红花来自意大利Gusteau says it's excellent.Good thing the old lady is a food love... 食神说这东西很棒幸好老婆婆是美食爱好…Forget mystique.This is about your cooking.忘掉奥妙的技巧重点在于你的料理,以及…Hey! That's Gusteau. Emile, look.嘿!那是食神,大米你看Great cookingis not for the faint of heart.胆小的人做不出精湛的美食Great cookingis not for the faint of heart.You must be imaginative,strong hearted.只要有想像力,还要有决心You must try things that may not work. 千万不要怕失败And you must not let anyonedefine your limits也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会because of where you come from. Your only limit is your soul.你的成败在于你的心What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.我说的是真话任何人都会烹饪但是只有勇者才会成功Pure poetry.哦!金玉良言But it was not to last.可是好景不长Gusteau's restaurant lostone of its five stars法国顶尖美食评论家食神餐厅柯伯的一篇苛刻的评论让食神餐厅丧失五颗星里的一颗星after a scathing reviewby France's top food critic, Anton Ego. It was a severe blow to Gusteau,这对食神是严重的打击and the brokenhearted chefdied shortly afterwards,这心碎的厨师不久就过世了which, according to tradition,meant the loss of another star.根据传统,这表示又丧失一颗心Gusteau is dead?食神…死了?Oh!噢!叽叽Oh! Oh!噢! 噢!Oh!噢!Run!快跑!- 跑!跑! .- 不!你会带她去鼠窝No, you'll lead her to the colony!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!救命!小米救命啊!大米你就荡过来啊!- Help, Remy, help!- Emile! Start swinging the light!Try to grab you.我会抓住你的Emile, swing to me.- 大米,荡过来啊!- 救命啊!救命啊!Evacuate! Everyone, to the boats.立刻撤离!大家快上船啊!哇!哇!……Let me through!- The book.让我过、让我过Let me through!- The book.嗯!我的书Excuse me. Move, move.哦!让一让让开让开Go, go, go, go. Move, move, move.跑跑跑跑快快快Get the bridge up! Move it, move it!快点,约翰快点Hey, Johnny! Hurry!快点!快点!Push off. Come on.小心!小心!别踩我的尾巴Get hold!小米快啊!- T ake the baby. Here!- Give me your paw.- 快救我的宝宝- 把手给我 .Hey, wait for me!等等我呀快点!快啊!别踩我的尾巴Is everybody here?Do we have everybody?- 小心点 . - 大家都上来了吗?是不是都到齐了?- Wait a minute. Where's Remy?- Right here. I'm coming.- 等一下,小米呢? .- 在这,我来了,我来了!I'm coming!我来了Hold on, Son.Give him something to grab on to.撑住儿子,拿东西让他抓住Come on, boy. Paddle, Son.快点孩子,划啊!儿子Come on. Reach for it.快点,快抓住You can do it.你做得到- Remy!- Dad!- 小米!- 爸! .Come on. You can make it. You can make it.快点!你做得到、你做得到Guys, wait. Stop!大伙等一下,停Remy. Come on. Paddle.小米,快点、快划Hold on! Wait for me. Hold on. - 等一下,等等我,等一下- 小米! . Dad?爸?Dad?爸?Which way?哪一边啊?嗯!I waited我等待for a sound,一个声响a voice,一个声音a sign,一个征兆something.什么都好If you are hungry,go up and look around, Remy. 如果你饿了就上去看一看,小米Why do you wait and mope? 为什么要闷闷不乐的等?Well, I've just lost my family, all my friends,因为我刚失去了家人,所有的朋友probably forever.可能再也见不到了- How do you know?- Well, I...啊!你怎么知道?因为我……You are an illustration.Why am I talking to you?你只是一个幻象我为什么要跟你说话呢?Well, you just lost your family,all your friends. You are Ionely.因为你刚失去了家人、所有朋友你很孤单Yeah. Well, you're dead.对,可是你死了Ah, but that is no matchfor wishful thinking.啊!信心坚定就能克服一切If you focus on what you've left behind, 如果你只想着过去you'll never be able to seewhat lies ahead.就永远不会有美丽的未来Now go up and look around.快上去好好的看看Oh!噢!Champagne!香槟!What are you doing?你在做什么?I'm hungry.唉哟!我饿了I don't know where I am,我不知道这是什么地方and I don't knowwhen I'll find food again.也不知道哪里可以再找到食物Remy, you are better than that.You are a cook.小米,你不该做这种事,你是厨师A cook makes. A thief takes.You are not a thief.厨师创造,小偷窃取,你不是小偷But I am hungry.可是我饿了Food will come, Remy.食物会送上门Food always comesto those who love to cook.食物一向都会找上喜欢烹饪的人你拿枪干什么呀少跟我来这套- You think I am playing?- You don't have the guts.- 你以为我玩假的?是不是?- 你没这个胆量 . 狗!Paris?巴黎?All this timeI've been underneath Paris?原来我…我一直在巴黎底下?Wow.哇It's beautiful.太美了The most beautiful.最美的地方食神餐厅Gusteau's? Your restaurant?食神?你的餐厅You've led me to your restaurant. 你、你居然带我到你的餐厅It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 似乎是这样对,就是这样,我带你到餐厅了I got to see this.我一定要进去看一看Ready to go on table seven. Coming around.- 七桌的菜好了- 来啰 .One order of steamed pike up. Coming up.一份清蒸梭子鱼好了I needmore soup bowls, please.- 再给我几个汤碗,谢谢- 烫 .I need two rack of lamb.I need more leeks.我需要两个羊排,还需要韭葱我要两份鲑鱼三份艺术沙拉、三份菲力I need two salmon, threesalade compos閑, and three filet. Three ordersof salade compos閑working.三份艺术沙拉准备中两份鲜鲑鱼正在煎Firing two orders, seared salmon. Three filet working. I need plates. 三客菲力准备中,给我盘子Fire seven.Three salade compos閑up.- 我要七客菲力 .- 我快要被淹没了三份艺术沙拉上菜Don't mess with my mise!- 不要动我的东西- 鲑鱼好了,上菜 .Open down low.- 第四桌要小餐盘- 别急,我还没好 .I'm getting buried here.Hello, Chef Skinner.How your night be now?你好,大厨,您今晚好吗?Bonjour, chef.Hello, Chef Skinner.- 大厨,您好- 你好,大厨- Evening, chef.Ordering deux filet.- 大厨,你好 .- 五号桌三客菲力Hey, boss, look who is here.嘿!老板,看谁来了Alfredo Linguini, Renata's little boy.是小林,蕊娜的儿子耶- Hi.- All grown up, eh?- 嗨 .- 长大了是吗?You remember Renata,Gusteau's old flame?你记得蕊娜吧!食神的旧情人?- Yes. How are you...- Linguini.- 啊!对!你好吗?嗯…- 小林 .Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...对,小林,谢谢你来看我们你的……- My mother?- Renata.- 我的母亲?- 蕊娜 .- Yes, Renata. How is she?- Good.- 对、对、蕊娜她还好吗?- 很好 .Well, not... She's been better. I mean... 嗯!不在...以前比较好,我是说嗯…She died.她死了Oh.噢!I'm sorry.很遗憾Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.哦!不要这样,她相信有天堂所以她现在很好You know, afterlife-wise?我是说,她应该很快乐- What's this?- She left it for you.- 这是什么啊? .- 她…她留给你的I think she hoped it would help me, 她希望这样能帮助我…找一份工作在这…you know, get a job here.But of course.Gusteau wouldn't hesitate.没问题,食神会毫不犹豫Any son of Renata's is more than... 蕊娜的儿子是我们求之...Yes, well, we could file thisand if something suitable opens up... 是,我们会把它归档如果有适当的空缺...We have already hired him.我们已经雇佣他了What? How dare you hire someone without my...什么?你们没经过我的同意竟敢私自雇佣...We needed a garbage boy.我们需要一位清洁工Oh, garbage. Well...哦!清洁工!I'm glad it worked out.那事情就解决啰Uh...嗯...I can't believe it.我真不敢相信A real gourmet kitchen,and I get to watch.我居然能参观真正的美食厨房You've read my book.Let us see how much you know, huh? 你看过了我的书我来考考看你知道多少Which one is the chef?哪一个是主厨?Oh! Uh...哦!嗯!- Oh, that guy.- Very good.- 噢是那个- 很好 .Who is next in command?哪个是二厨师?The sous chef. There.二厨吗?那个The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.嗯!主厨不在的时候呢就由二厨当家作主Saucier, in charge of sauces.Very important.酱汁厨师负责酱汁非常重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.嗯!领班嗯!副领班都很重要Commis, commis, they're cooks.Very important.嗯!助理厨师他们是厨师,太重要了You are a clever rat. Now, who is that? 啊!你是聪明的老鼠好吧,那是谁?Oh, him? He's nobody.哦他?他不重要Not nobody. He is part of the kitchen. 谁说不重要,他是厨房的一份子No, he's a plongeur or something.是,他是洗碗工什么的He washes dishes or takes outthe garbage. He doesn't cook.他洗碗盘或倒垃圾,他不会做菜- But he could.- Uh, no.但是他可以嗯!不你怎么知道?我是怎么说的?How do you know?What do I always say?Anyone can cook.料理非难事Well, yeah, anyone can.That doesn't mean that anyone should. 对,料理非难事但不是每个人都该下厨Well,that is not stopping him. See?可是这并没有阻止他,你看What is he doing?No. No! No, this is terrible!他、他在做什么?不!不!这简直是在乱搞他不可以…他不能…他会毁了那锅汤He's ruining the soup.And nobody's noticing?可是没有人注意?我…这是你的餐厅,快想办法It's your restaurant. Do something. 我能怎么样?我只不过是你想象出来的What can I do?I am a figment of your imagination. 可是他在破坏那锅汤我得告诉别人他……!But he's ruining the soup!We got to tell someone that he's... T able five coming up,right now.可以出菜啰!- 停了那个- 好了 .Coming down the line.Set.天啊!Ah!烫!小心…Hot! Open oven!啊!Ah!我要咖哩粉,再给我沙拉动作要快一点Coming around.菲力、菲力菲力牛排、菲力牛排上菜等五分钟Ooh!知道了,一份嫩煎牛排Oui, chef.One filet mignon, three lamb, two duck. 还有三份,两份好了Fire those souffl閟for table six, ja.- 还要五分钟,大厨- 哦!天啊 .Five minutes, chef.- Oh, God.先生,今晚我特别向您推荐Tonight,I'd like to present the foie gras.我们主厨的拿手好菜It has a wonderful finish.噢噢Ooh!- Ah!哼Hmm.赶快去把桌子清干净憬在那里干什么Ready to go on table seven.Come on! Let's go!知道了Oui, chef.小家伙你在等什么Remy! What are you waiting for?你常常这样来无影去无踪吗?Is this going to become a regular thing with you?你知道怎么挽救,这是你的机会You know how to fix it.This is your chance.液体奶油汤!我的汤在哪里?快让开!The soup! Where is the soup?Out of my way.滚开,清洁工Move it, garbage boy!嗯?你在作菜?You are cooking?你好大的胆子敢在我的厨房作菜?How dare you cook in my kitchen?你吃了熊心豹子胆Where do you get the gall你懂不懂规矩是谁教你做这么白痴的事情to even attempt somethingso monumentally idiotic?看我今天怎么修理你I should have you drawnand quartered!我…就这么办我有充分的理由对付你I'll do it. I think the law is on my side. 莱鲁,重重的惩罚他让他知道什么叫做规矩Larousse, draw and quarter this man after you put him in the duck pressto squeeze the fat out of his head.先把他放进榨鸭机榨出他脑袋里的油- 你在碎碎念什么啦? .- 别让他们、别让他们…那个汤!- What are you blathering about?- The soup!汤?Soup?别端那碗汤!Stop that soup!不要!No!嗯!服务生Waiter.林…葛…力…Linguini!你被开除了You're fired!被炒鱿鱼,滚!F-l-R-E-D! Fired!客人想要见大厨She wants to see the chef.可是他他他、嗯、嗯呣But he...- 客人的反应怎么样? . - 那不是普通客人,她是美食评论家- What did the customer say?- It was not a customer. It was a critic. - 嗯!柯伯?- 付培美 .- Ego?- Solene LeClaire.- 付培美?她怎么说?- 她喜欢那道汤 .- LeClaire? What did she say?- She likes the soup.等一下- Wait.- What do you mean, "Wait"?什么等一下?是你害我惹上这麻烦的You're the reason I'm in this mess.嘘嘘!有人在问你的汤Someone is asking about your soup.你在跟我玩什么把戏?What are you playing at?我嗯!我被开除了吗?Am I still fired?- 你不能开除他- 什么? .You can't fire him.- What?付培美喜欢,懂吗?她特地要让你知道LeClaire likes it, yeah?She made a point of telling you so.如果她写说她喜欢那道汤If she write a review to that effect却发现你开除了煮汤的厨师...and find out you firedthe cook responsible...- 哼!他只是清洁工- 付培美喜欢他的汤- He's a garbage boy.- Who made something she liked.如果我们不能支持食神最宝贵的信念How can we claim to representthe name of Gusteau我们怎么有资格代表他呢?if we don't upholdhis most cherished belief?你说的是什么信念啊?乐乐小姐?And what belief is that, Mademoiselle T atou?料理非难事Anyone can cook.什么?也许我刚刚的做法对新来的清洁工太严苛了一点Perhaps I have been a bit harshon our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖赏他食神就会这么做and we should reward that,as Chef Gusteau would have.要是他能承担一切后果If he wishesto swim in dangerous waters,我们又又凭什么阻止他?who are we to deny him?喂!喂!你是不是想逃?- You were escaping?- Oh, yeah.哦!对既然你对他的厨师生涯那么感兴趣Since you have expressedsuch an interest in his cooking career, 他就是你的责任you shall be responsible for it.谁还有意见?呣?Anyone else?那继续工作Then back to work.你这小子要不是很幸运就是很不幸You are either very luckyor very unlucky.你要再煮同样的汤这一次我会盯死你You will make the soup again,and this time, I'll be paying attention. 非常严密的盯死你Very close attention.他们认为你可以当厨师可是你知道我是怎么想的吗?小林They think you might be a cook.But you know what I think, Linguini? 我认为你是奸诈自不量力的小...I think you are a sneaky, overreaching little...嗯!老鼠!Rat!什么?老鼠!别让它逃了- Rat!Get the rat.小林,拿东西困住它Linguini. Get something to trap it.抓它、抓它、抓它老鼠!哦!It's getting away.Get it, get it, get it.- 哦!我现在该怎么办?- 杀了它 .- What should I do now?- Kill it.现在?- Now?- No, not in the kitchen. Are you mad? 不,不是在厨房,你疯了吗?Do you know what would happen to us 万一被人知道我们厨房里有老鼠if anyone knewwe had a rat in our kitchen?你知道会怎样吗?They'd close us down.我们会被勒令停业我们的名声已经摇摇欲坠了Our reputation is hanging by a thread as it is.把它拿出去,拿远一点杀了它把它处理掉,去!T ake it away from here. Far away.Kill it. Dispose of it. Go!哇!Whoa!啊!Doh!你不要这样看着我不是只有你陷入困境Don't look at me like that!You aren't the only one who's trapped. 他们现在要我再煮一次They expect me to cook it again!我是说,我没有野心我并不想作菜I mean, I'm not ambitious.I wasn't trying to cook.我只是不想惹麻烦I was just trying to stay out of trouble. 是你在汤里加了那些香料的You're the one who was getting fancy with the spices!你到底加了什么?奥瑞冈叶?不是?什么?嗯!迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?那是一种香料,对吧?迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有在汤里加迷迭香?You didn't throw rosemary in there?那么你洒的那些,丢的那些天哪!Then what was all the flippingand all the throwing the...我需要这工作,我失去太多了I need this job. I've lost so many.我不会做菜现在我居然跟一只老鼠说话I don't know how to cook, and nowI'm actually talking to a rat as if you... 好象你…嗯!你点头吗?Did you nod?你、你是不是在点头?Have you been nodding?你听的懂我的话?You understand me?那么我没有发疯!So I'm not crazy!等一下,等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜,是不是?I can't cook, can I?可是你...But you...你会,对不对?You can, right?你不必谦虚,你是老鼠Look, don't be so modest.You're a rat, for Pete's sake.不管你刚做了什么,他们喜欢Whatever you did, they liked it.对,可能行得通Yeah. This could work.他们喜欢那道汤啊!Hey, they liked the soup!他们喜欢那道汤你想你能不能再做一次?They liked the soup.Do you think you could do it again? 好吧!我现在放你出来啰!Okay, I'm going to let you out now. 可是我们要互相帮忙对吧?But we're together on this. Right? 好吧Okay.我的天啦!再等一下…就、就好了好了就、就是这里So this is it.我是说,这里不怎么样I mean, it's not much, but it's,you know...可是它…你知道很不怎么样Not much.但也还好It could be worse.有暖气有灯、沙发和电视There's heat and lightand a couch with a TV.总之,我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你这…Are you...我是在…做梦吗?Is this a dream?是最美好的梦The best kind of dream.我们俩共有的梦One we can share.为什么要在此时?But why here?此地?Why now?为什么不在此时?Why not here?为什么不在此地Why not now?有哪里比巴黎更适合做梦What better place to dreamthan in Paris?早安小厨师,太阳晒…Morning, Little Chef. Rise and...哦!糟了Oh, no.白痴,我就知道会这样Idiot! I knew this would happen!我让一支老鼠到家里来还告诉它我的就是他的I let a rat into my placeand tell him what's mine is his!蛋不见了Eggs, gone!笨蛋,它偷了食物离开了我是怎么想的?Stupid! He's stolen foodand hit the road! What did I expect? 都怪我居然信任一支老…That's what I get for trusting a...嗯!嗯!看…那是给我的吗?Hi. Is that for me?Mmm!嗯!好吃,你里面加了什么?That's good. What did you put in this? 那是哪来的啊?Where'd you get that?听着,蛋很好吃,但是别偷东西我会买些香料回来,好吗?Look, it's delicious. But don't steal.I'll buy some spices, okay?糟了,我们要迟到了我第一天上班Oh, no. We're going to be late.And on the first day!走吧!小厨师Come on, Little Chef!虽然我和其他评论家"Though I, like many other critic,在食神死后,就把食神餐厅降级"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,但是,那道汤却是个惊喜香味十足又精致的味觉之旅"the soup was a revelation.A spicy yet subtle taste experience."- 付培美说的?- 对!付培美 .- Solene LeClaire?- Yes!出呼意料的食神餐厅再次吸引我们的注意"Against all odds,Gusteau's has recaptured our attention. 只有时间能证明他们值不值得"Only time will tell if they deserve it." 好吧,嗯Well...你知道You know.我知道这点子又蠢又怪可是我们没有办法单独把汤做好Look, I know it's stupid and weird,but neither of us can do this alone,所以我们必须合作对不对?你同意吗?so we got to do it together, right?You with me?那我们就开始吧?So let's do this thing!。

料理鼠王精彩对白

料理鼠王精彩对白

Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。

--------------------------------------------------------------Django: This is the way things are. You can't change nature.Remy: Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we decide.米爸:这是强者统治的世界,你不能改变自然法则。

雷米:变化就是自然法则,我们是可以给有些事情施加影响的,难的是,转变观念。

---------------------------------------------------------------[Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? A nd... good food is... hard for a rat to find!Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!Remy: I don't wanna eat garbage dad!(讲述他在一家高级的巴黎餐馆被追逐的经历。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式排版好 可打印.doc

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式排版好 可打印.doc

虽然世界各国看法不一MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France. 法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.Gusteau厨师的食谱"人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名"人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家)Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously. 不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it. (GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING )(WOMAN SCREAMING )(CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell.(SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆...Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift. 他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样?So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药- 完全安全That's right. Poison checker.Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是... Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it? (LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view. 在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢?why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans, 但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food. 我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it. 哦Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right.Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created. (GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life.(GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile. 嘿Emile Emile(WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心?You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.(SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh...(CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom. 而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人...before sundown or, you know, Dad's gonna... Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题...Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...(BOTH SCREAMING )(MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a...(IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味?-What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上... Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它...Saffron. Why do I get the feeling- 在厨房里- 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen.(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花- 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂?(STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂- 哦伙计爸知道么?-Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪...Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five stars Gusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star.Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的!No, you'll lead her to the colony!(GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you.(GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me.(GRUNTING )(CHUCKLING NERVOUSLY)(EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING )(SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats. (ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move.(AIR HISSING )(WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me!(THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody? - 等等Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it.(GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it. (GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等!Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on.(RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING )(GASPING ) (GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING )(STOMACH GROWLING )(SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着?Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking. 如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around.(SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne!(PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing?(SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again. Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry.(CHUCKLES )食物会有的RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook.(SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts.(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING )(BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful.Gusteau餐厅? 这是你的饭馆?Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了- 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼- 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架- 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates. HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up.COLETTE: Don't mess with my mise! LAROUSSE: Open down low.MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now? HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet. 嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here.Alfredo Linguini Renata的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨- 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame? (CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini-Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... - 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good....她享福去了我是说...Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise?(TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子...Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作... Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定... What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人- 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important. 面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的? You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪- 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么?How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没?(CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了!What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing? 这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...(GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now. (GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven!(PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨- 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish.-REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef.(VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY)(BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance. (BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy! 你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜?How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情?to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side. (PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he...(CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic.- 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup.- 等等- "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他- 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What? LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了... and find out you fired the cook responsible... - 他是个垃圾工- 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him?(CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it. (TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little... (GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat.Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it. - 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it.- 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad? 你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen? 他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧!Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go!Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化!You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面?You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the...(SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... (GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup!(SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗? They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗?But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV. 所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share.(SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗?What better place to dream than in Paris? 早安小厨师起床了然后... Morning, Little Chef. Rise and... (GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗?Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天! Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic,"曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." - Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes!"无论如何Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注""Only time will tell if they deserve it." (SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING )(STAMMERING )(PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS )(LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING )(SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行!The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.你在听我说吗? 我疯了! 我疯了!Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!在一个冰箱里和一只老鼠讨论如何在美食云集的餐厅做菜In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant.- 我永远没办法完成! - Linguini?-I will never pull this off! -Linguini?我们要交流We gotta communicate.我不能一直问一只老鼠是或否...I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a...老鼠! 我看见了!The rat! I saw it!- 老鼠? - 是的一只老鼠就在你旁边-A rat? -Yes, a rat. Right next to you.你在这里干吗?What are you doing in here?我只是让我自己熟悉这些蔬菜什么的I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such.出去Get out.太熟悉蔬菜就会有别的想法你知道的! One can get too familiar with vegetables, you know!。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式排版好 可打印

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式排版好 可打印

虽然世界各国看法不一MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France. 法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.Gusteau厨师的食谱"人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名"人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家)Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously. 不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it. (GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING )(WOMAN SCREAMING )(CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell.(SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆...Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift. 他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样?So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药- 完全安全That's right. Poison checker.Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是... Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it? (LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view. 在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢?why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans, 但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food. 我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it. 哦Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right.Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created. (GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life.(GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile. 嘿Emile Emile(WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心?You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.(SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh...(CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom. 而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人...before sundown or, you know, Dad's gonna... Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题...Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so...(BOTH SCREAMING )(MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a...(IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味?-What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上... Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它...Saffron. Why do I get the feeling- 在厨房里- 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen.(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花- 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂?(STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂- 哦伙计爸知道么?-Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪...Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five stars Gusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star.Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的!No, you'll lead her to the colony!(GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you.(GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me.(GRUNTING )(CHUCKLING NERVOUSLY)(EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING )(SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats. (ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move.(AIR HISSING )(WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me!(THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody? - 等等Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it.(GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it. (GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等!Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on.(RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING )(GASPING ) (GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING )(STOMACH GROWLING )(SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着?Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking. 如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around.(SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne!(PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing?(SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again. Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry.(CHUCKLES )食物会有的RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook.(SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts.(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING )(BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful.Gusteau餐厅? 这是你的饭馆?Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了- 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼- 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架- 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates. HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up.COLETTE: Don't mess with my mise! LAROUSSE: Open down low.MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now? HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet. 嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here.Alfredo Linguini Renata的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨- 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame? (CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini-Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... - 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good....她享福去了我是说...Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise?(TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子...Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作... Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定... What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人- 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important. 面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的? You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪- 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么?How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没?(CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了!What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing? 这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's...(GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now. (GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven!(PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨- 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish.-REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef.(VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY)(BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance. (BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy! 你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜?How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情?to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side. (PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he...(CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic.- 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup.- 等等- "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他- 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What? LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了... and find out you fired the cook responsible... - 他是个垃圾工- 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him?(CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it. (TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little... (GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat.Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it. - 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it.- 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad? 你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen? 他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧!Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go!Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化!You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香?That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面?You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the...(SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... (GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup!(SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗? They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗?But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV. 所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share.(SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗?What better place to dream than in Paris? 早安小厨师起床了然后... Morning, Little Chef. Rise and... (GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗?Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天! Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic,"曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." - Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes!"无论如何Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注""Only time will tell if they deserve it." (SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING )(STAMMERING )(PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS )(LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING )(SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行!The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.你在听我说吗? 我疯了! 我疯了!Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!在一个冰箱里和一只老鼠讨论如何在美食云集的餐厅做菜In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant.- 我永远没办法完成! - Linguini?-I will never pull this off! -Linguini?我们要交流We gotta communicate.我不能一直问一只老鼠是或否...I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a...老鼠! 我看见了!The rat! I saw it!- 老鼠? - 是的一只老鼠就在你旁边-A rat? -Yes, a rat. Right next to you.你在这里干吗?What are you doing in here?我只是让我自己熟悉这些蔬菜什么的I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such.出去Get out.太熟悉蔬菜就会有别的想法你知道的! One can get too familiar with vegetables, you know!。

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳与创编

料理鼠王电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)之欧阳与创编

虽然世界各国看法不一MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the world's countrieswould like to dispute this fact,但我们法国人坚持认为we French know the truth:世上的珍馐美味都来自法国The best food in the world is made in France.法国的至尊盛宴都来自巴黎The best food in France is made in Paris.而很多人说巴黎的顶尖美味都出自Auguste Gusteau大厨之手And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.Gusteau餐厅在巴黎深受欢迎Gusteau's restaurant is the toast of Paris,要提前5个月预订booked five months in advance.他在法国厨艺界名声大噪And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine让他的竞争对手嫉妒不已has made his competitors envious.他是世上最年轻的5星级厨师He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. Gusteau厨师的食谱 "人人能烹饪"Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!高居畅销书榜首climbed to the top of the bestseller list.不过不是人人都欣赏But not everyone celebrates its success.真是滑稽的书名 "人人能烹饪"! (Anton Ego 美食评论家) Amusing title, Anyone Can Cook!更滑稽的是Gusteau对这点深信不疑What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.我则完全反对烹饪是很严谨的I, on the other hand, take cooking seriously.不可能每个人都会烹饪And, no, I don't think anyone can do it.(GUN FIRING )(THUNDER RUMBLING ) (WOMAN SCREAMING ) (CLATTERING )这就是我REMY: This is me.显然我要重新审视自己的生活I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.我的问题在哪?What's my problem?首先我是一只老鼠First of all, I'm a rat.这意味着生活是艰辛的Which means life is hard.其次我的味觉嗅觉极度发达And second, I have a highly developed sense of taste and smell.(SNIFFING )面粉鸡蛋白糖香荚豆... Flour, eggs, sugar, vanilla bean...哦! 柠檬片卷Oh! Small twist of lemon.你都能闻出来? 你太有才了Whoa, you can smell all that? You have a gift.他是我老哥Emile 很容易记住REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.你能闻出来配料? 这又怎么样? So you can smell ingredients? So what?这是我老爸他没什么特点This is my dad. He's never impressed.只不过碰巧是我们部族的首领He also happens to be the leader of our clan.有极度发达的嗅觉有什么问题呢?So, what's wrong with having highly developed senses?- 哇哦! 别吃这个! - 怎么了?-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here?结果证明那种好闻的气味是老鼠药Turns out that funny smell was rat poison.忽然间老爸认为我的天赋也不是一无是处Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.我对我的天赋感觉良好I was feeling pretty good about my gift,直到老爸给我分配了工作until Dad gave me a job.安全Clean.安全Clean.- 没错检查是否有老鼠药 - 完全安全That's right. Poison checker. Cleanerific.绝对安全Cleanerino.清净近乎神圣Close to godliness.就是安全的意思清净差不多就是...Which means clean. You know, cleanliness is close to...随便吧下一个Never mind. Move on.这让我的爸爸十分自豪Well, it made my dad proud.感觉很好吧Remy? 你协助我们完成了一项神圣的事业Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.神圣? 我们是小偷爸爸Noble? We're thieves, Dad.我们偷的都是...垃圾And what we're stealing is, let's face it, garbage.如果没人要那就不叫偷It isn't stealing if no one wants it.如果没人要那我们为什么还要偷?If no one wants it, why are we stealing it?(LECTURING )显然我们俩意见不一致Let's just say we have different points of view.在我看来This much I knew:宁吃好桃一个不吃烂桃一筐If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.但我爸说...But to my dad...食物就是燃料Food is fuel.引擎里没有燃料它就会报废You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die.别废话了吃你的垃圾吧Now shut up and eat your garbage.反正也是偷Look, if we're going to be thieves,为什么不偷厨房里的好材料呢? why not steal the good stuff in the kitchen,而且那些东西都没毒药where nothing is poisoned?首先我们不是小偷First of all, we are not thieves.其次少去厨房离人远点Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.他们很危险It's dangerous.我知道我应该恨人类的REMY: I know I'm supposed to hate humans,但他们有自己的独到之处but there's something about them.他们不单为了生存还懂得探索创新They don't just survive. They discover, they create.就拿他们的吃的来说I mean, just look at what they do with food.我们要如何形容呢?GUS TEAU ON TV: How can I describe it?美味食物如同音乐般优美动听如同图画般赏心悦目Good food is like music you can taste, color you can smell.让你被幸福包围There is excellence all around you.你只要学会尽情享受You need only be aware to stop and savor it.哦 Gusteau说的没错REMY: Oh, Gusteau was right.Oh, mmm, yeah.哦太好吃了Oh, amazing.每种风味都是独一无二的Each flavor was totally unique.但如果把两种风味集合到一起But combine one flavor with another,就产生了新的体验and something new was created. (GASPS )现在我过着秘密的生活So now I had a secret life. (GASPS )(CACKLING )只有Emile知道这个秘密The only one who knew about it was Emile.嘿 Emile Emile (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.我找到了一个蘑菇I found a mushroom.拜托你最擅长藏吃的帮我找个地儿放它吧Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this.他不理解我不过跟他一起我能展现自我He doesn't understand me, but I can be myself around him.你为什么这么走?Why are you walking like that?我不想总去清洗我的爪子I don't want to constantly have to wash my paws.我们用走路的爪子拿东西Did you ever think about how we walk on the same pawsthat we handle food with?还用来吃东西你不感觉恶心? You ever think about what we put into our mouths?从来没想过All the time.吃东西时我可不想吃我爪子上的味道When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been.随你便Well, go ahead.不过如果爸爸看见你这么走他肯定生气But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. (SNIFFING )袋子里是什么?What have you got there?啊哦哦...Ah, oh, oh...(CHUCKLING )是奶酪?You found cheese?还不是一般的奶酪是山羊奶酪!And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays!跟我的蘑菇是绝配That would go beautifully with my mushroom.而且...And...(STUTTERING )迷迭香! 这个迷迭香This rosemary! This rosemary再加上甜草上的露水with maybe with a few drops from this sweet grass.都堆到食物那吧然后我们就能...Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know...我不能把它跟垃圾混放这很特别We don't want to throw this in with the garbage. This is special.但是我们要在日落之前But we're supposed to return to the colony返回鼠群的你知道爸那个人... before sundown or, you know, Dad's gonna...Emile!Emile!他有可能还不知道这里There are possibilities unexplored here.我们要烹调一下We got to cook this.如何烹调还真是个问题... Now, exactly how we cook this is the real question...耶Yeah.关键在于不停翻转The key is to keep turning it.让烟熏的风味均匀分散Get the smoky flavor nice and even.(THUNDER RUMBLING )要下暴雨了That storm's getting closer.嘿Remy 也许我们不应该这么...Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... (BOTH SCREAMING ) (MOANING )(MUNCHING )你尝尝!You got to taste this!吃起来...热辣美味香酥可口This is... It's got this kind of... It's burny, melty...不完全是碳烧风味绝对是...有点像...It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... (IMITATES EXPLOSION)就像是"嘣嘣砰"的口味你感觉呢?It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think?- 你觉得是什么味道? - 闪电味? -What would you call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y?对闪电味! 我们再来一次Yeah. It's lightning-y! We got to do that again.下次风暴来时我们要上到屋顶上...Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof...我知道还缺什么! 藏红花! 来点藏红花就完美了!I know what this needs! Saffron!A little saffron would make this!藏红花我怎么感觉它... Saffron. Why do I get the feeling- 在厨房里 - 在厨房里-it's in the kitchen? -It's in the kitchen.(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- 藏红花 - 这可不好-REMY: Saffron. -Not good.藏红花Saffron.我不喜欢这样她会醒的Don't like it. She's gonna wake up.我来了无数次了I've been down here a million times.如果她看烹饪台就不可能醒来She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.你来了无数次了?You've been here a million times?藏红花是最合适的配料Gusteau这么说的I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.好吧谁是Gusteau?Okay. Who's Gusteau?他是世上最好的厨师这本书的作者Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.等等你看得懂? (STAMMERING ) Wait. You read?- 不是全懂 - 哦伙计爸知道么? -Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know?老爸不知道的事情凑起来可以出一本书(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know.所以我才要读书这可是我们的秘密And they have, which is why I read. Which is also our secret.我不喜欢秘密I don't like secrets.烹饪阅读电视(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching我们还在看书烹饪while we read and cook.这是犯罪你把我卷进来了我还纵容了你It's like you're involving me in crime, and I let you.我为什么要纵容你?Why do I let you?那俩孩子干什么去了?What's taking those kids so long?天鹰藏红花产自意大利Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh?Gusteau说这是最好的幸亏这个老女人喜欢烹饪...Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love...别以为很神秘你也可以烹饪GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.嘿! 那就是Gusteau Emile 你快看Hey! That's Gusteau. Emile, look.胆小鬼做不出好菜Great cooking is not for the faint of heart.你一定要充满想象力充满信心You must be imaginative, strong hearted.尝试那些看上去不可能的事You must try things that may not work.不要让别人用你的出处身份And you must not let anyone define your limits来判断你的能力because of where you come from.你唯一的限制就是你的灵魂Your only limit is your soul.我说的没错人人都能烹饪但只无畏的人才能做到最好What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great.太有诗意了Pure poetry.好景不长REPORTER: But it was not to last.由于法国顶尖美食家Anton Ego的批评Gusteau's restaurant lost one of its five starsGusteau的餐馆被降了一个星级after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.这对Gusteau是一次严重的打击It was a severe blow to Gusteau,伤心欲绝的厨师不久便死去了and the brokenhearted chef died shortly afterwards,按常理这代表着再降一级which, according to tradition, meant the loss of another star. Gusteau死了?Gusteau is dead?哦!Oh!(SQUEAKING )哦! 哦!Oh! Oh!哦!Oh!快跑!Run!不你会把她带到鼠群的!No, you'll lead her to the colony! (GASPS )(CLICKING )(GASPS )- 救命 Remy 救命! - Emile! 摇晃吊灯!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light!-Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! (SQUEAKING )我争取抓到你Try to grab you. (GRUMBLING )Emile 荡过来Emile, swing to me. (GRUNTING ) (CHUCKLING NERVOUSLY) (EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACKING ) (CREAKING )(RATS SQUEAKING ) (SCREAMING )撤退! 大家撤到船上Evacuate! Everyone, to the boats.(ALL CLAMORING )- 让我过去! - 哦烹调书-RAT: Let me through! -The book.-RAT: Let me through! -The book.不好意思借过借过Excuse me. Move, move.(AIR HISSING ) (WHIMPERING )快快快快走快走Go, go, go, go. Move, move, move.把桥放好! 快点快点!Get the bridge up! Move it, move it!嘿 Johnny! 快点!FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!快走加油Push off. Come on.抓紧了!Get hold!(GRUNTING )- 接住孩子! - 把爪子给我-Take the baby. Here! -Give me your paw.嘿等等我!Hey, wait for me! (THUNDER CRACKING )人齐了么? 都在这么?Is everybody here? Do we have everybody?- 等等 Remy在哪? - 在这我来了-Wait a minute. Where's Remy? -Right here. I'm coming.我来了!I'm coming!坚持住孩子给他来个东西抓住Hold on, Son. Give him something to grab on to.加油用这个作船桨孩子Come on, boy. Paddle, Son.加油抓住Come on. Reach for it.你能行的You can do it. (GUNSHOT)- Remy! - 爸爸!-Remy! -Dad!加油你能行的Come on. You can make it. You can make it.(GUNSHOT)(GRUNTS )(GRUNTS )伙计们停下来等等!Guys, wait. Stop!Remy 加油快划Remy. Come on. Paddle.慢点! 等等我慢点Hold on! Wait for me. Hold on. (RATS SCREAMING )爸爸?Dad?爸爸?Dad?走哪边?Which way?(WATER ROARING ) (GASPING )(GASPING )(WATER DRIPPING )我在等待REMY: I waited等待一丝响动for a sound,一点声音a voice,一个信号a sign,什么都行something.(STOMACH GROWLING ) (STOMACH GROWLING ) (SIGHS )如果你饿了到上面去转转RemyIf you are hungry, go up and look around, Remy.你为什么闷闷不乐的傻等着? Why do you wait and mope?我跟家人朋友走散了Well, I've just lost my family, all my friends,也许永远不会再见面了probably forever.- 你怎么知道的? - 我...-How do you know? -Well, I...你只是一张插图我为什么跟你说话?You are an illustration. Why am I talking to you?因为你失去了亲朋好友孤身一人Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely.是啊你死了Yeah. Well, you're dead.但这和想象力可没关系Ah, but that is no match for wishful thinking.如果你留恋身后的路If you focus on what you've left behind,就会错失眼前的风景you'll never be able to see what lies ahead.到上面去转转吧Now go up and look around. (SNIFFING )(SNIFFING )(PEOPLE CHATTERING )哦!Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )香槟!WOMAN: Champagne! (PEOPLE EX CLAIMING )你在干什么?What are you doing? (SIGHING )我饿了I'm hungry.我也不知道我身处何地I don't know where I am,不知道我什么时候才能找到吃的and I don't know when I'll find food again.Remy 你应该做的更好你是厨师Remy, you are better than that. You are a cook.厨师自己动手小偷拿着就走你不是小偷A cook makes. A thief takes. You are not a thief.我饿了But I am hungry. (CHUCKLES )食物会有的 RemyFood will come, Remy.食物会呈现在热爱烹饪的人面前Food always comes to those who love to cook. (SNIFFING )- 你认为我跟你闹着玩么? - 你不敢动真格的-You think I am playing? -You don't have the guts.(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING ) (BARKING )巴黎?Paris?原来我一直在巴黎的地下? (CHUCKLING ) All this time I've been underneath Paris?哇哦Wow.太漂亮了It's beautiful.这最漂亮The most beautiful.Gusteau餐厅? 这是你的饭馆? Gusteau's? Your restaurant?你带我来到了你的饭馆You've led me to your restaurant.好像是是的! 我带你来的!It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!我要去看看I got to see this.- 7桌的菜好了 - 马上来HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 一份清蒸梭子鱼 - 来了LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.我需要更多的汤碗LAROUSSE: I need more soup bowls, please.- 我要两个烧烤架- 我需要更多的韭菜COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两份鲑鱼三份沙拉三份鱼片I need two salmon, three salade composée, and three filet.沙拉开始制作了LAROUSSE: Three orders of salade composée working.在炒干煸鲑鱼Firing two orders, seared salmon.三份鱼片开始作了我需要盘子Three filet working. I need plates.HORST: Fire seven. MAN: Three salade composée up. COLETTE: Don't mess with my mise!LAROUSSE: Open down low. MAN: I'm getting buried here.你好Skinner大厨晚上好啊Hello, Chef Skinner. How your night be now?HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.晚上好大厨-Evening, chef. -WAITER: Ordering deux filet.嘿老板看看谁在这Hey, boss, look who is here. Alfredo Linguini Renata的孩子Alfredo Linguini, Renata's little boy.- 嗨 - 都长大了不是么?-Hi. -All grown up, eh?你还记得Renata么? Gusteau 的旧情人You remember Renata, Gusteau's old flame? (CHUCKLING )- 哦你多大了... - 他叫Linguini -Yes. How are you... -Linguini.对Linguini 很高兴见到你你的...Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is...- 我妈妈? - Renata-My mother? -Renata.- 对 Renata 她怎么样了? - 很好-Yes, Renata. How is she? -Good....她享福去了我是说...Well, not... She's been better. I mean...她死了She died.哦Oh.很抱歉I'm sorry.不用她相信有天堂现在她就在天堂的庇佑之下Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered.在死后你明白么?You know, afterlife-wise? (TITTERS )- 这是什么? - 她留给你的-What's this? -She left it for you.她希望这个能帮我...I think she hoped it would help me,在这...找份工作you know, get a job here.当然了 Gusteau不会犹豫的But of course. Gusteau wouldn't hesitate.你可是Renata的孩子...Any son of Renata's is more than...好的我们留起来备案如果有合适的工作...Yes, well, we could file this and if something suitable opens up...我们已经雇了他了We have already hired him.什么? 没有我的批准你就敢决定...What? How dare you hire someone without my...我们需要一个收垃圾的人We needed a garbage boy.哦垃圾...Oh, garbage. Well...很高兴这事解决了I'm glad it worked out.呃...Uh...(GULPS )不敢相信I can't believe it.真正的后厨我要仔细看看A real gourmet kitchen, and I get to watch.你看过我的书让我来考考你You've read my book. Let us see how much you know, huh?哪个人是主厨?Which one is the chef?哦! 呃...Oh! Uh...- 那个人 - 不错-Oh, that guy. -Very good.副厨呢?Who is next in command?做汤的厨师那个The sous chef. There.当主厨不在的时候他负责The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around.调味汁厨师负责调味很重要Saucier, in charge of sauces. Very important.面包房主管副主管都很重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.西厨负责做菜很重要Commis, commis, they're cooks. Very important.你真是只聪明的老鼠那个人是干什么的?You are a clever rat. Now, who is that?他? 他是小人物Oh, him? He's nobody.不是小人物他也是厨房的一部分Not nobody. He is part of the kitchen.他也就算个打杂的No, he's a plongeur or something.洗洗盘子扔垃圾他不烹饪啊He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook.- 但他可以烹饪 - 哦不-But he could. -(SNICKERING ) Uh, no.你怎么知道的? 我常说什么? How do you know? What do I always say?每人都能烹饪Anyone can cook.每人都能不等于每个人都可以Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should.这拦不住他看见没? (CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?他在干什么? 不不太可怕了! What is he doing? No. No! No, this is terrible! (STUTTERING )他毁了一锅汤没人发现?He's ruining the soup. And nobody's noticing?这是你的餐厅做点什么It's your restaurant. Do something.我能做什么? 我不过是你想象出来的What can I do? I am a figment of your imagination.他要毁了那锅汤! 我们要让别人看见...But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... (GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now.(GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.啊!Ah!小心烫! 打开烤箱COLETTE: Hot! Open oven! (PANTING )Ah!就来HORST: Coming around.Ooh!是主厨一份小鱼肉三份羊肉两份鸭肉COLETTE: Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck.给6号桌烤肉点火HORST: Fire those soufflés for table six, ja.- 5分钟主厨 - 天哪-COLETTE: Five minutes, chef. -Oh, God.今晚向您介绍一道肥肝菜Tonight, I'd like to present the foie gras.大功告成It has a wonderful finish.-REMY: Ooh! -Ah!Hmm.(GROANS )准备给7号桌上菜快点我们走HORST: Ready to go on table seven. Come on! Let's go!是主厨!WAITER: Oui, chef. (VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY) (BUBBLING GENTLY)Remy! 还等什么?Remy! What are you waiting for?你会一直这样冒出来么?Is this going to become a regular thing with you?你知道如何补救这是你的机会You know how to fix it. This is your chance.(BELL DINGS )(GASPS )汤呢! 汤在哪? 让开The soup! Where is the soup? Out of my way.快干活垃圾工!Move it, garbage boy!你在做菜?You are cooking?你怎么敢在我的厨房里做菜? How dare you cook in my kitchen?你哪来的胆子Where do you get the gall甚至企图做这么愚蠢的事情?to even attempt something so monumentally idiotic?我应该把你揍一顿然后大卸八块!I should have you drawn and quartered!我会的我认为法律上也会允许我这么做I'll do it. I think the law is on my side.(PLEADING )Larousse 把这个人放进榨鸭里把他的脑浆挤出来Larousse, draw and quarter this man然后暴打一顿再劈了他after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head.- 你一直在唧唧歪歪说什么? - 那汤!-What are you blathering about? -(STUTTERING ) The soup!汤?Soup?别把汤端出去!Stop that soup!不!No!(PIANO PLAYING SOFTLY)侍应生Waiter.(EX CLAIMS )Linguini!Linguini!你被解雇了!You're fired!解-雇!解雇了!F-l-R-E-D! Fired!她要见主厨She wants to see the chef.但是他...(STUTTERING ) But he... (CLEARING THROAT)- 客人怎么说? - 那不是客人是个评论家-What did the customer say? -It was not a customer. It was a critic.- 是Ego? - 是Solene LeClaire-Ego? -Solene LeClaire.- LeClaire? 她说什么了? - 她喜欢那汤-LeClaire? What did she say? -She likes the soup.- 等等 - "等等"? 什么意思?-Wait. -What do you mean, "Wait"?是你害得我陷入这一团糟You're the reason I'm in this mess.有人在谈论你的汤(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.你到底在玩什么把戏?What are you playing at? (STAMMERING )我依然被解雇么?Am I still fired?- 你不能解雇他 - 什么?-COLETTE: You can't fire him. -What?LeClaire喜欢这汤不是吗? 她很确定的告诉了你这点LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.如果她因此写了一篇评论If she write a review to that effect但却发现你把做出这汤的厨师给解雇了...and find out you fired the cook responsible...- 他是个垃圾工- 却做出了她喜欢喝的汤-(SCOFFS ) He's a garbage boy. -Who made something she liked.如果我们不支持Gusteau最在乎的信念How can we claim to represent the name of Gusteau又如何声称能代表他if we don't uphold his most cherished belief?那么那个信念是什么呢? Tatou 小姐?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?每个人都能烹饪Anyone can cook.也许我对我们新的垃圾工太严厉了些Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.他冒了很大的风险He has taken a bold risk我们应该奖励这种做法就好像Gusteau主厨会做的那样and we should reward that, as Chef Gusteau would have.如果他想要趟这危险的浑水If he wishes to swim in dangerous waters,我们干吗否定他呢?who are we to deny him? (CLEARING THROAT)- 你不是要逃跑么? - 哦没错-You were escaping? -Oh, yeah.既然你表现出了对他厨师事业的浓厚兴趣Since you have expressed such an interest in his cooking career,你就应该为此负责you shall be responsible for it.(TITTERING )还有人么?Anyone else?那就回去工作Then back to work.你要么就是很幸运要么就是很不幸You are either very lucky or very unlucky.你要再做一次那汤并且这一次我要看着你做You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention.仔仔细细地看Very close attention.他们觉得你可能会成为一个厨师但你知道我怎么想吗Linguini?They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?我觉得你是一个龌龊的自大的小...I think you are a sneaky, overreaching little...(GASPS )老鼠!Rat!(EX CLAIMING )- 老鼠! - 抓住它-Rat! -HORST: Get the rat. Linguini 拿样东西套住他Linguini. Get something to trap it.它在逃抓住了抓住了HORST: It's getting away. Get it, get it, get it.- 我现在该怎么做? - 杀了它-What should I do now? -Kill it. - 现在? - 不不要在厨房里你疯了吗?-Now? -No, not in the kitchen. Are you mad?你知道如果让人发现我们厨房里有老鼠Do you know what would happen to us我们会怎样吗?if anyone knew we had a rat in our kitchen?他们会把我们的店关掉They'd close us down.我们的声誉现在悬于一线Our reputation is hanging by a thread as it is.把它带离这里远一点然后杀了它处理掉它去吧!Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! Whoa!Doh!(REMY PANTING )别这么看着我! 你不是唯一一个遇到麻烦的Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped.他们希望我再烧一次汤!They expect me to cook it again!我的意思是我没什么野心我没想要做菜I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook.我只是努力要远离麻烦I was just trying to stay out of trouble.你才能把香料用得出神入化! You're the one who was getting fancy with the spices!你把什么扔进去了? 牛至? 不是? 那是什么? 迷迭香?What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary?这是一种香料是吗? 迷迭香? That's a spice, isn't it? Rosemary?你没有把迷迭香扔进汤里面? You didn't throw rosemary in there?那么你扔进去的那些都是什么呢...Then what was all the flipping and all the throwing the... (SIGHING )我需要这个工作我已经失去很多了I need this job. I've lost so many.我不知道怎么做菜而现在我又在和一个老鼠说话并且以为你...I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you...(GASPS )你刚刚点头了?Did you nod?你一直在点头?Have you been nodding?你听得懂我说的话?You understand me?所以我没疯!So I'm not crazy!等一下等一下Wait a second, wait a second.我不会做菜是吗?I can't cook, can I?但是你...But you...你可以对吗?You can, right?好了别谦虚了老天你是只老鼠Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.不管你做了什么他们喜欢Whatever you did, they liked it.对这应该可以Yeah. This could work.嘿他们喜欢那汤!Hey, they liked the soup! (SCREAMING )他们喜欢那汤你觉得你可以再煮一次吗?They liked the soup. Do you think you could do it again?好了我现在要放你出来了Okay, I'm going to let you out now.但我们要一起做这件事好吗? But we're together on this. Right?好的Okay.(CHUCKLING )(SIGHS )(SOFT PATTERING APPROACHING ) (GRUNTING )(EX CLAIMING )就是这里So this is it.我的意思是这不是很大但这...你知道...I mean, it's not much, but it's, you know...不是很大Not much.本来还会更糟It could be worse.有暖气有电灯有沙发和电视There's heat and light and a couch with a TV.所以我的就是你的So, you know, what's mine is yours.你是不是...Are you...我是不是在做梦?Is this a dream?最美的梦The best kind of dream.我们可以分享的梦One we can share. (SNORING )但为什么在这里?But why here?为什么是现在?Why now?为什么不是这里?Why not here?为什么不是现在?Why not now?还有比巴黎更好的做梦之地吗? What better place to dream than in Paris?早安小厨师起床了然后...Morning, Little Chef. Rise and... (GASPS )哦不Oh, no.白痴! 我就知道会这样!Idiot! I knew this would happen!我让一个老鼠来我家并且告诉它我的就是它的!I let a rat into my place and tell him what's mine is his!鸡蛋没了!Eggs, gone!傻瓜! 它偷了吃的然后上路了! 我还指望什么?Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect?这是我因为信任一只老鼠而得到的...That's what I get for trusting a... (STUTTERING )嗨那是为我做的吗?Hi. Is that for me?Mmm!好吃你放了什么进去?That's good. What did you put in this?你哪里弄到那个的?Where'd you get that?听着这很好吃但不能偷东西我会买些调料的好吗? Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay?哦不我们就要迟到了! 还是上班第一天!Oh, no. We're going to be late. And on the first day!快点小厨师!(MOUTH FULL) Come on, Little Chef!"虽然我也像其他评论家那样"Though I, like many other critic,"曾批评过Gusteau餐厅自从主厨去世后就水准下降"had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death,"但那份汤却是一次颠覆让我体会到丰富却又非常微妙的口感""the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience."- Solene LeClaire写的? - 对!-Solene LeClaire? -Yes!"无论如何 Gusteau餐厅已重获我们关注"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention."只有时间能告诉我们它们是否担得起这样的关注""Only time will tell if they deserve it."(SIGHS )好了...Well...你知道You know.我知道这很愚蠢并且奇怪但我们无法单独做这件事Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,所以我们要一起做好吗? 你同意吗?so we got to do it together, right? You with me?那我们就来做吧!So let's do this thing!我...I...(GROANING ) (STAMMERING ) (PANTING )(GASPS )欢迎来到地狱现在重做一次那个汤Welcome to hell. Now, recreate the soup.慢慢做就算要花一整个星期也没关系Take as much time as you need. All week if you must.汤Soup.(EX CLAIMS )你这个小...You little...(STRIKING )Ow!(STRIKING )(EX CLAIMS )(LAUGHING )(EX CLAIMS )(YELPS )(LAUGHING )你这该死的...You son of a...(SHIVERS )(EX CLAIMS )你要...You got...(WHIMPERING ) (SCREAMING )(EX CLAIMS )(SHRIEKS )这会坏事的小厨师!This is not going to work, Little Chef!如果再这么下去的话我们会失败的I'm going to lose it if we do this anymore.我们要想出点其他的办法We've got to figure out something else.其他的办法不用咬或者掐Something that doesn't involve any biting, or nipping,或者在我身上用你的小腿上窜下跳or running up and down my body with your little rat feet.咬我! 不行! 跳来跳去! 不行! The biting! No! Scampering! No!不能跳或者跑明白了吗小厨师?No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?小厨师?Little Chef?噢你饿了Oh, you're hungry.好让我们来想个办法Okay. So let's think this out.你知道如何做菜我知道如何You know how to cook, and I know how to appear装模做样human.我们需要制定出一个方案然后我就能按照你的指令来做We need to work out a system so that I do what you want并且看起来我不像被一个小老鼠控制着in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.你在听我说吗? 我疯了! 我疯了!Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!在一个冰箱里和一只老鼠讨论如何在美食云集的餐厅做菜In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant.- 我永远没办法完成! - Linguini?-I will never pull this off! -Linguini?我们要交流We gotta communicate.我不能一直问一只老鼠是或否...I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a...老鼠! 我看见了!The rat! I saw it!- 老鼠? - 是的一只老鼠就在你旁边-A rat? -Yes, a rat. Right next to you.你在这里干吗?。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T)Although each of the world's countries would like to dispute this fact, we French know the truth:
尽管世界各国想争论一个事实但我们法国人知道什么是真的
The best food in the world is made in France. The best food in France is made in Paris. And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
世上最好的是法国菜法国最好的菜在巴黎有人说巴黎最好的厨师是古斯特
Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance. And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine has made his competitors envious.
古斯特餐厅是巴黎的骄傲座位得提前五个月预定,注定会被法国美食杂志评为第一, 这也使其竞争对手眼红不已
He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.
他是有史以来拿到五星评价最年轻的大厨
Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! Climbed to the top of the bestseller list.
古斯特的食谱:《人人会做菜》也爬上了畅销书排行榜第一名
But not everyone celebrates its success.
但不是人人都追捧他的成功
Amusing title, Anyone Can Cook!
[美食评论家安唐·宜格] 令人发噱的书名《人人会做菜》
What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.
更滑稽的是,他似乎也相信这一点
I, on the other hand, take cooking seriously.
而我却把烹饪认真地当回事儿不…我不认为每个人都会做菜
And, no, I don't think anyone can do it.
(CLATTERING )
REMY: This is me.
这就是我
I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.
显然我该重新思考我的一生
What's my problem?
什么问题呢?
First of all, I'm a rat. Which means life is hard.
首先,我是只老鼠,这表示生活很艰苦
And second, I have a highly developed sense of taste and smell.
第二,我的味和嗅觉相当灵敏
(SNIFFING )
面粉,鸡蛋,糖
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
嗯~,香草
Oh! Small twist of lemon.
哦~,还有点儿柠檬味
Whoa, you can smell all that? You have a gift.
哇~,你都能闻得出来。

你真有才!
REMY: This is Emile, my brother. He's easily impressed.
这是我哥哥艾米,两三下就能让他信服
So you can smell ingredients? So what?
哼~,你能闻出各种配料,又怎样
This is my dad. He's never impressed.
这是我爸,他从来不服别人
He also happens to be the leader of our clan.
正巧他却是我们的族长
So, what's wrong with having highly developed senses?
灵敏的感官会有什么问题呢?
- Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 哇,哇,别吃那个
怎么啦?
Turns out that funny smell was rat poison.
原来那怪味是老鼠药
Suddenly, Dad didn't think my talent was useless.
爸突然觉得我的天赋不是没用
I was feeling pretty good about my gift,
本来我对自己的天赋还蛮得意
until Dad gave me a job.
没想到爸给我个任务
Clean.

Clean.

That's right. Poison checker.
- 可以- 你猜对啦,毒物鉴定
Cleanerific.
Cleanerino.
可啦
Close to godliness.
可以敬神了
Which means clean. You know, cleanliness is close to...
意思就是…可
洁净得可以敬神…
Never mind. Move on.
算了,去吧
Well, it made my dad proud.
起码我爸很得意
Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 你难道不觉得很好吗,瑞米?
你所做的事情很伟大
Noble? We're thieves, Dad.
伟大?
我们是贼,老爸
And what we're stealing is, let's face it, garbage.
我们干的勾当就是偷…
坦白说,偷的是垃圾
It isn't stealing if no one wants it.
别人不要,就不算偷
If no one wants it, why are we stealing it?
别人都不要,我们干嘛还要偷?
(LECTURING )
简单说吧,我们的观点不同
Let's just say we have different points of view.
This much I knew:
起码我知道…
If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.
如果你挑嘴,那就该只吃好东西
But to my dad...
但对我爸来说
Food is fuel.
食物就像燃料
You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna 你如果挑三拣四引擎没油,就动不了啦
Now shut up and eat your garbage.
别说了,吃你的垃圾吧
Look, if we're going to be thieves,
反正我们已经是贼
why not steal the good stuff in the kitchen,
为何不去偷厨房里的好东西?
where nothing is poisoned?
那里的东西没有毒
First of all, we are not thieves.
首先,我们不是贼
Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.
第二,不准进厨房
It's dangerous.
离人类远点
REMY: I know I'm supposed to hate humans,
很危险的
but there's something about them.
我知道我该恨人类才对
但是他们不太一样
They don't just survive. They discover, they create.
他们不只是为了生存
他们探索
I mean, just look at what they do with food.
他们创造
看看他们怎么处理食物就知道了。

相关文档
最新文档