2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题,考研参考书,考研大纲,考研经验
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研参考书,学姐经验
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2016年北京师范大学翻译硕士考研经验,考研复习计划,考研真题,考研重难点
2015年北京师范大学翻译硕士MTI考研经验、考研真题解析北师大15年招生计划为70人,全部为笔译。
保送占50%左右,即35人左右,但最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。
15年报考人数为180人左右,招收人数除去保送名额后为54人,报录比约为3.5:1。
面试人数为80,差额率为1.48。
据说16年将继续扩招,招生人数将达到100人左右,从这个角度而言,16年的竞争应该不至于太过激烈。
特别注意的是北师大最终于录取规则为,总分=(211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩)乘以某个系数+复试成绩,择优录取。
可见,政治和百科只是在进入复试时可以助你一臂之力,一旦进入复试后,这两门课的成绩就没有用了。
因此,最理想的情况是各科过线的前提下,这两门课的分数越低,专业课分数越高,越好。
但这显然不现实。
我们要做的是,在这两门课上投入合理的时间,同时掌握高效的方法,事半功倍地拿下这两门课。
关于复习计划,必定是因人而异,根据我的复习经验给大家提两个建议:1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。
比如你汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量;比如你政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。
笨鸟先飞但天道酬勤。
2.—定要有计划。
把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。
比如你计划七月看完《高级英语1》,那么每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就増加些,一直到合适为止。
只有有了这样一个明确的计划,你才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。
磨刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。
首先给大家介绍一下政治科目的复习资料吧。
强化复习阶段(第一轮复习,准备选择题)资料:肖秀荣的《知识点精讲精练》,但是马哲部分不要看这一本。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题、考研复试分数线、考研经验
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”资料来源:育明考研考博官网秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题,考研参考书,重难点笔记,学姐经验
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士翻译基础考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
2016年北师大翻译硕士考研真题,考研经验分享,考研大纲
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析,考研经验,考研大纲 (1)
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2016北京师范大学翻译硕士专业考研招生人数、参考书目、历年真题、复试分数线、考研辅导
2016年北京师范大学翻译硕士专业考研招生人数、参考书目、历年真题、复试分数线、考研辅导一、2016年北京师范大学翻译硕士专业考研简介北京师范大学外文学院的前身是1912年建立的北京高等师范学校英语部。
在整整一个世纪的风雨历程中,学院不断发展壮大。
目前设有英文系、日文系、俄文系和公共外语教学部,设有7个研究所和5个研究中心。
学院拥有外国语言文学一级学科博士学位授权,1个博士后流动站。
在编教师100余人。
在校学生包括300多名研究生和博士生、600多名本科生和500多名其他各类学生。
办学规模、学术水平和人才培养质量在全国名列前茅。
外文学院有过辉煌的历史,积淀了深厚的人文精神,为国家培养了大批优秀人才。
林语堂、于庚虞、焦菊隐、梁实秋、洪深、夏志得、何万福、李庭芗、郑汝箴、郑敏、刘宁、钱瑗、金慕箴等著名学者,曾在这里弘文励教。
著名学者周谷城、熊式一、杨人梗、吴富恒等曾在这里潜心研读。
特别值得一提的是,从我们学科走出了两位北京师范大学的校长:李蒸和袁敦礼。
北京师范大学的翻译硕士(Master of Translation and Interpreting)学院自1988年9月起招收翻译方向硕士研究生,培养了100多名优秀的硕士毕业生。
2010年9月,本院招收第一届翻译硕士专业学位研究生,至今已有五届,共106名。
2015年招收的全日制翻译硕士将结合我校在教师教育、教育技术、文化传播等学科毕业生在人才市场上的优势,侧重于培养在相关领域从事英语笔译的翻译人才。
二、2015年北京师范大学翻译硕士专业招生专业目录系所名称外国语言文学学院计划招生总数70人,其中接收推荐免试生比例为50%左右招生专业:055101英语笔译考试科目1101思想政治理论2211翻译硕士英语3357英语翻译基础4448汉语写作与百科知识三、2014年北京师范大学翻译硕士专业复试分数线四、2016年北京师范大学翻译硕士专业考研参考书目(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析参考书
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析参考书一、招生宗旨北京师范大学的翻译硕士(MasterofTranslationandInterpreting)培养单位设置在外国语言文学学院。
学院自1988年9月起招收翻译方向硕士研究生,培养了100多名优秀的硕士毕业生。
2010年9月,本院招收第一届翻译硕士专业学位研究生,至今已有五届,共106名。
2015年招收的全日制翻译硕士将结合我校在教师教育、教育技术、文化传播等学科毕业生在人才市场上的优势,侧重于培养在相关领域从事英语笔译的翻译人才。
二、招生人数我校2015年计划招收翻译硕士专业学位研究生70人,其中接收推荐免试生比例为50%左右,点击此处查看接收办法。
三、报考条件1.中华人民共和国公民。
2.拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。
3.学历必须符合下列条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生。
包括本科就读学校认可属于“国家承认学历的应届本科毕业生”的、将于2015年6-7月本科毕业的“专接本”“专升本”“3+2”类的全日制学生。
(2)具有国家承认的大学本科毕业学历人员。
自考本科生和网络教育本科生须在报名现场确认截止日(即2014年11月14日)前取得国家承认的大学本科毕业证书方可报考。
(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业到2015年9月1日)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生和成人高校(含普通高校举办的成人高等学历教育)应届本科毕业生,同时满足以下两个条件的,可以本科毕业生同等学力身份报考,条件为①修完大学本科全部必修课程;②报考专业与所学专业相同或相近。
(4)已获硕士、博士学位人员。
(5)非应届在读研究生(含单证专业学位硕士生)报考须在报名前征得就读院校同意,并在录取时先办理原就读院校的退学手续。
我校不允许研究生同时攻读两个以上(含)不同层次或相同层次的学位。
除中央党校成人教育学院本科学历外,其余的党校本科学历不能报考。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研大纲,考研参考书
女
60 82
莎
医学
孙茹
北京林业大学木材科学与
24 100275999110337 悦 女
58 74
工程
25 100275999110420 李畅 女 安徽理工大学英语
60 75
26 100275999110479 陈丽 女 西北师范大学翻译
包慧
27 100275999110428
女 集美大学英语
琦
顾艳
女 大连大学英语
佳
张家
35 100275999110341
男 北京交通大学英语
欢
谷文 36 100275999110320 娟 女 四川外国语大学英语
杨梦
37 100275999110369
女 保定学院英语
鸽
63 74 66 72 61 70 71 70
38 100275999110333 王皓 男 天津外国语大学新闻学 67 63
66 85
20 100275999110368 金戈 女 华北电力大学(保定)英语 68 77
解双 21 100275999110433 吉 女 山东体育学院英语
李含 22 100275999110381 雪 女 太原科技大学英语
71 79 60 72
河南中医学院中西医临床
葛莎
23 100275999110456
任桂 39 100275999110366 叶 女 廊坊师范学院英语
刘若 40 100275999110399 梦 女 大连外国语大学英语
李小
41 100275999110482
男 渤海大学英语
龙
林淑
42 100275999110392
女 东北大学英语
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研大纲
16年考研详解与指导233、赵氏孤儿----纪君祥。
234、元末明初-----三国志通俗演义和水浒传----中国文学史上具有里程碑意义的两部巨著。
235、关汶卿的作品----窦娥冤、单刀会、救风尘、拜月亭、双赴梦、玉镜台等。
236、关汶卿的代表作----窦娥冤。
237、关汶卿----元杂剧本色派的代表。
238、关汶卿一---与郑光祖、白朴、马致远并称“元曲四大家”。
我国古代第一位伟大的戏剧家,世界文化名人。
主要作品为《(感天动地)窦娥冤》、《救风尘》、《望江亭》、《单刀会》。
239、西厢记----故事的最早来源是唐代元稹的传奇小说莺莺传。
240、白朴最成功的剧作----墙头马上。
241、马致远----曲状元。
马致远-----同时是撰写散曲的高手,是元代散曲大家,有"曲状元"之称。
242、马致远最著名的作品-----汶宫秋。
243、郑光祖的代表作----倩女离魂。
244、秋思之祖----马致远。
245、元后期散曲中享誉最高----张可久。
246、碧云天、黄花地、西风紧、北雁南飞、晓来谁染霜林醉、终是离人泪----西厢记。
247、《西厢记》------元代剧本中最长的一部。
248、红娘----西厢记----对封建礼教最具冲击力的女性形象249、元代散曲在体裁上主要分为----杂剧和散曲。
250、张养浩一---《山坡羊•潼关怀古》一首最成功。
251、张养浩:元代著名散曲家。
诗、文兼擅,而以散曲著称。
代表作有《山坡羊•潼关怀古》等。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
252、《琵琶记》------元末南戏,高明撰。
被誉为传奇之祖的《琵琶记》,是我国古代戏曲中一部经典名著。
前身是宋代戏文-----赵贞女----改编的253、明前期章回体小说----三国演义和水浒传。
254、明后期----西游记和金瓶梅。
255、明短篇白话小说的代表作----三言和二拍。
256、临川四梦----明代最伟大的戏剧作品。
2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题,考研参考书,重难点笔记,考研大纲,学姐经验
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士翻译基础考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
2016年北师大翻译硕士考研真题解析,学姐经验分享,考研大纲
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2016年北京师范大学翻译硕士考研,汉语写作和百科知识历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研核心资料
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士汉语写作和百科知识考研真题(回忆版)汉语写作和百科知识1.元代的“铜将军”是——2.李约瑟所说的“印度数字”背后的中国早已有——位进制3.中医学五大核心理论出自4.”纸寿千年“说的是——5.后羿属于什么文化集团6.关于“天人合一”解释错误的是7.以草书闻名于世的是8.书法中“飞白”是指9.中国古代绘画中,文人绘画的最高峰是10.关于一下中国绘画美学原理,正确的是11.戏曲中的程式化是指12.元杂剧的代表作家是(四选一)13.关于《广陵散》正确的是14.《十面埋伏》是什么曲(选的是古琵琶曲)15.朱雀是指(南方之神,神马神马的)16.龙有九子。
《水浒传》中狻猊邓飞,狻猊是17.以下不属于艳科词的是18.对《水浒传》评注最著名的是谁19.元杂剧《赵氏孤儿》的作者是20.宋代市民固定游艺场所被称为21.世界上最大最早的一部百科全书是(选《永乐大典》)应用文写一篇关于中国移动的投诉信。
你是北京移动的用户赵明,在月底的电话收费单中发现了不明收费,就此事向北京市海淀区消费者协会写一封投诉信。
450字以上。
大作文关于“车之道,唯大众”写一篇评论文章,800字以上,不允许使用文言文、韵文,用现代汉语。
如何记忆翻译硕士英语常用词汇39.cond=hide,表示“藏”abscond v潜逃(abs离开+cond→藏起来离开→潜逃)recondite a深奥的(re一再+cond+ite→[意义]一再被藏起来→深奥的)condiment n调味品(cond+I+ment→藏起[坏味道]→调味品)40.corn=horn表示“角”unicorn n独角兽(uni一个+corn→一个角→独角兽)cornet n号角(corn+et表示物)cornucopia n丰饶角(corn+u+cop丰富+ia表示物→表示丰富的角→丰饶角;记:copious大量的)41.cosnt=world,表示“世界,宇宙”cosmic a宇宙的cosmos n宇宙cosmopolis n国际都市(cosm+o+polis城市→世界城→大都市)microcosm n微观世界(micro微小+cosm)macrocosm n宏观世界(macro宏大+cosm)42.crit,cris=judge,discern,表示“判断,分辨”critical a批评的;危险的(crit+ical)criticism n批评crisis n危机(cris+is→需要作出判断的时刻→危机时刻)criterion n标准,准绳(作出判断的依据)hypocrite n伪君子(hypo在下面+crit+e评判→在背后评判别人→伪君子)hypocrisy n伪善(hypo+crisy)43.culp=fault,表示“错,罪”culpable a有罪的;应受指责的(culp+able有…的)inculpate v归罪(in使+culp+ate→使[别人]有罪→归罪)exculpate v无罪释放(ex出+culp+ate→从罪中出来→无罪释放)44.cuss=shake,表示“摇动”concussion n冲击,震荡(con全部+cuss+ion→全部摇动→震荡)discuss n讨论(dis分散+cuss→分散敲击[问题]→讨论)percussion n撞击,震动(per从头到尾+cuss+ion→一直摇动→震动)repercussion n反响,影响(re一再+percussion→一再引起震动→产生的影响,后果)45.custom=habit,表示“习惯”customary a习惯性的customer n顾客(custom+er人→习惯(进商店的)人→顾客)accustorn v使习惯(ac使+cusrom→使习惯)46.cyn=dog,表示“狗”cynic n犬儒主义者(cyn+ic→象狗一样活着的人)cynicism n愤世嫉俗(cynic+ism→犬儒主义的cynosure n小雄星座,引人注目的人,(cynos[=cyn]+ure→形状像狗的小熊星座)47.demn=harm表示“伤害”condemn v谴责,指责(com共同+demn→共同伤害→谴责)condemnation n谴责indemnity n赔偿(物)(in不+demn+ity→使不受损害→赔偿)indemnify v赔偿(in+demn+ify)48.dens=make thick,表示“变浓厚”dense a浓密的density n比重;浓缩(dens+ity)condense v浓缩(con全部+dene浓缩→全部浓缩)densimeter n密度计(dens+I+meter测量计)49.dexter=right,表示“右边”dexterous a灵巧的,敏捷的(右手比左手灵巧)dexterity n敏捷(dexter+ity)ambidextrous a非常灵活的(amdi两个+dextrous→两只手都和右手一样灵巧)dextral a右边的;用右手的(dextr+al)50.di=day,表示“日,日子”diary n日记dial n日署meridian n日中,正午(meri中间+di+an→在日子中间→正午) antemeridian a午前的(ante前面+meridian→正午→在正午前面→午前) postmeridian a午后的(post后面+meridian正午→午后的)51.dole=grieve,表示“悲伤”doleful a悲伤的(dole+ful充满…的)condole v安慰,哀悼(con共同+dole→共同的悲伤→哀悼)indolence n懒惰(in不+dole+ence→[失败]不知道悲伤→懒惰)52.dom=house,表示“屋,家”dome n圆屋顶;大厦domestic a家里的;国内的(dom+estic表形容词→家里的)domesticate v驯养(domestic家里的+ate→使成为家里的→驯养动物) dominate v支配,统治(domin[=dom]+ate→像家长一样→统治) indomitadle a不可征服的(in不+domitadle可征服的)predominant a主要的,支配地位的(pre在前面+dominant支配的)53,dorm=sleep,表示“睡眠”dormitory n寝室,宿舍(dorm+itory表示场所)dormitive n安眠的(dorm+itve)dormancy n休眠;蛰伏(dorm+ancy)54.dox=opinion,表示“观点”orthodox n正统思想(ortho正+dox→正的观点→正统思想)heterodox n异端思想(hetero异+dox→异端思想)paradox n勃论,相矛盾(para半+dox→一半观点,另一半相反)55.draw=pull,表示”拉”drawdack n障碍,缺点(draw+duck→[把人]拉回来→缺点)drawl v拉长语调说话withdraw v撤回,缩回(with向后+draw→向后拉→撤回)56.drom=run,表示“跑”aerodrome n飞机场(aero空气,航空+drom+e→跑飞机之地)syndrome n综合症,症状群(syn综合+drom+e→[各种病]跑到一起) dromedary n善跑的骆驼(通常指用来赛跑的骆驼)dromometer n速度计(drom+o+meter测量计)57.cd=eat表示“吃”edible a可吃的,食用的(ed+ible能够…..的)inedible a不可吃的(in不=edible)edacious a贪吃的(ed+acious多…的)edacity n贪吃;狼吞虎咽(ed+acity表示多的状态)58.ego=l.表示“我,自己”egoism n利己主义egoist n利己主义者egocentric a自我中心的(ego+centric中心的)agomania n n.极端利己主义(ago+mania狂热病)59.emper,imper=command,表示“命令,统治”emperor n皇帝(emper+or人→命令之人→统治者)empire n帝国(empir=emper)imperial a帝国的(imper帝国+ial)imperious a专横的(相皇帝一样→专横的)imperative a命令的,强制的(imper+ative)60.(a)esthet=feeling,表示“感觉”aesthetic a审美的,美学的(对美有感觉)aesthetics n美学anesthesia n麻醉(an没有+esthes+ia病→没有感觉的病→麻醉) anesthetic n麻醉剂61.extr(e),exter=out表示“出去”extra a额外的extraneous a不相关的(extr+aneous表形容词→出去的→不相关的) extreme a极端的(extr+eme表最高级→超出主题→极端的)extremity n非常手段(extreme+ity表名词→极端手段)external a外部的(exiern+al)exterior a外部的,外形的(exter+ior表形容词,如:interior内部的) 62.fabric=make,表示“制作”fadric n织物fadricate v捏造;制作(fabric+ate)prefabricated a预制的(pre预先+fadricate制作+ed表过去分词)63.fader=league,表示“联盟”federal a联盟的,联邦的federation n联盟,联合会(feder+ation)confaderate a联合的(con共同+feder+ate→共同联盟的→联合的)64.fend,fens=strke,表示“打击”defend v保卫,防御(de去掉+fend→去掉打击→打退敌人→保卫)defense n保卫(defend的名词)fend v抵挡,击退offend v冒犯,得罪(or一再+fend→一再打击[别人]→得罪)offensive a冒犯的(or+fens+ive)65.fess=speak,表示“说”confess v承认,坦白(con全部+fess→全部说出→坦白)comfession n坦白profession n职业(pro在前面+fess+ion→在前面说话→进入[律师,教师等]职业;参考:professor)professional a职业的professor n教授(pro在前面+fess说+or人→在前面说话的人→教授)66.fest=hostile,表示“仇恨”infest v大批出没;扰乱(in进入+fest→进入仇恨→扰乱)manifest a明白的,显然的(mani手+fest→仇恨得用手打→[恨]明显的)67.fest=feast,表示“节目”festival a节目,宴会(fext+ival表名词成形容词)festive a节日的(fest+ive)festivity n喜庆(feative+ity)festoon n张灯结彩(fest+oon表名词,如,cartoon漫画,(dalloon气球)68.fil,fili=thread表示“线条”filament n细线(fila+ment)filigree n金银细工(fili+gree[=grain颗粒]→金属的颗粒和线条串成一起→金银细工)filibuster v n.故意阻癌(fili+buster阻挡→用线档住→阻碍)profile n外形,轮廊(pro在前面+file→在前面的线条→轮廊)file n行列;档案filar a线状的69.firm=firm,表示“坚定”infirm a虚弱的;意志薄弱的(in不+firm)infirmary n医务室(infrm虚弱的+ary表场所→接纳虚弱者的地方→诊所) affirm v断言;证实(ar一再+firm→一再坚定地说→证实)affirmative a肯定的(affirm+ative)confirm v确定,证实(con全部+firm→全部坚定→确实)confirmed a坚定的;确认的资料来源:育明考研考博官网。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题、考研经验、考研大纲
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”资料来源:育明考研考博官网秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
2016年北京师范大学翻译硕士考研参考书,考研真题,考研经验
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”资料来源:育明考研考博官网秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题,考研参考书,学长重点笔记,考研经验
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题,考研参考书,重难点笔记,考研大纲
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士翻译基础考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
2016年北京师范大学翻译硕士考研历年真题解析,考研参考书,考研经验,考研报录比
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止,此四者,心之莫同也。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析,考研参考书,考研经验
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”资料来源:育明考研考博官网秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
2016年北京师范大学翻译硕士英语考研真题,真题解析
2016年翻译硕士考研解析翻译硕士英语一、20个单项选择:主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。
这题需要大家扩充词汇量。
二、阅读理解:第一篇,演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。
第二篇,印象派画家的兴起,风格与画法。
第三篇,日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历。
(以上三篇考的是选择题)第四篇,关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。
考的是问答题。
三、作文:People send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc.some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity.Write a composition about300-400words,and express your own opinion.一、关于MTI学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。
翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实力……而且难度可以对比近四年真题,越来越难。
我们这种学英语的是没有专业的,语言充其量就是个工具。
非英语专业英语整得好的一抓一大把,所以最终要靠英语活的话还是要好好打算下。
二、选学校的问题问得最多的就是怎么选学校,这个真是要具体问题具体分析。
一般三种,按院校,按专业,按地区。
我当初选首先排除南方院校,因为离家远;然后根据专业,列出了北方院校所有属于前两批MTI的院校。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
可以练习ZF工作报告考研英语翻译历年真题常考单词(2011-2014)2014年1)articulate清晰的表达,2)by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone 更别提,3)intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4)associate联系,5)suffer遭受,inevitable不可避免,render转换、使变成;2013年1)strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3)ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年1)impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2)constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3)filter过滤,cognitive认知的,4)empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5)track跟踪;2011年1)erroneous错误的,error错误,2)sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3)justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation 剥削、开发,bottom底,4)circumstance环境,5)upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 2010年1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席,3)creature生物,species物种,4)ecologically生态的,as such本身、相应的,5)eliminate根除,element因素,commercial商业的;2009年6)institution机构、学院,original原始的,motive动机7)by-product副产品,directive指导的,factor因素8)ignore忽视,ignorance无知,contact联系,disposition性情、安排,9)cannot help禁不住,secure确保,10)tuition学费、讲授;2008年1)believe相信,assert断言,claim声称,argue争论,assume假设,maintain主张,contend 斗争、坚持说,point out指出,be convinced that确信,accept接受、承认,prove证明,demonstrate展示、游行、证明,validate证明,state状态、州、说明、陈述,scribe 描述,tell说明,show说明、展示,consider考虑,opine表达观点,difficulty困难, difficult困难的,compensate补偿,compensate for补偿,advantage优点,advantageous 有优势的,advance进步发展,force力量、被迫,strength力量,power力量,thus因此,therefore因此,hence因此,enable使能够,detect探察发现,detector侦测器, detective侦探,error错误,mistake失误,false错误,flaw缺点瑕疵,shortcoming缺点, reason推理、原因,reasoned理性的,reasoning推理,reasonable合理的,observe观察,observation观察,observer观察者;2)follow跟随,pure纯,purely纯,abstract抽象的,attract吸引,concrete具体的,limit 限制有限的,confine限制,certain确认;3)as well也,as well as和一样,found建立,charge指控,change改变,critics批评家, criticize批评,critical关键的重要的,criticism批评,while当然而;4)add加,addition增加,in addition此外,additional另加的,tradition传统,traditional传统的,humble谦虚的,humbly谦虚地,perhaps也许,possible可能, possibly可能,probable可能,probably可能地,superior比高级、有优势,superior to比高级,super超级,inferior不如,inferior to不如,common普通,ordinary普通,banal 普通的、陈腐的,notice注意、说明,attention注意,escape逃跑,carefully当心,careful 小心的,care关心,take care of照顾;5)loss失去,lose丢失(lost),at a loss迷茫、不知所措,take a loss亏损,injurious 对有伤害,injure受伤,injury受伤,intellect智力,intellectual智力、知识分子,intelligence智力,wisdom智慧,moral道德,virtue美德,virtually实际上、事实上, virtual虚拟的,character文字、角色、性格,characterize有特点,characteristic特色; 2007年1)legal法律的合法的,law法律,preserve保存,conserve保留保护,institution机构, constitution宪法,view观点景色,view…as把看作为,regard…as把看作为,take…as把看作为,see…as把看作为,special特别,specialize专业,specific具体的,especial尤其的,especially尤其是;peculiar奇怪的、特有的、独特的,peculiar to特有的, particular特殊的,particularly特别是,rather than而不是,necessary必须的,essential 必不可少的,essence精华,critical关键的、重要的,significant重要的,significance 重要性,equipment装备,equip装有,facility设施;2)link连接网,connect联系,connection联系,on the other另外,on the other hand 另一方面,on theone hand一方面,concept概念,notion观念、概念,real真实,reality 现实,in a way以这种方式,in a manner以这种方法,in a form以这种形式,parallel平行,parallel to与相平行、与类似,journal杂志,journalist记者,base基础,basic基础的,basis基础,comment评论,comment on评论,cover报道覆盖评论;3)idea观点、理论、想法,profound深刻的,profoundly深刻地,far-reaching影响深远的、意义重大的、深刻的,citizen市民,rest on/upon依靠取决于,rely on依靠取决于,depend on/upon依靠取决于,responsible负责的,responsibility责任,be heldresponsible for 对负责,response反响、响应,media媒介,news media新闻媒体,news agency新闻办, establish建立,established已经建立的,establishment机构建立,convention传统;4)grasp抓掌握,have agrasp of掌握,command命令,have a good command of掌握,feature 特点,competent竞争,competition竞争,competitive有竞争力的,compete竞争,5)reaction反映,react反映,action行动,in action在起作用,interaction互相作用, enhance提高,promotion提高,promote促进,preferable愿意的可取的,prefer宁愿,infer 推理提示,confer商量,favor喜欢,flavor风味,favorite喜欢的,judge评判法官,judgment评判,make judgments of对做出评判;2006年1)define定义,definition下定义,define…as…把定义为,select选择,elect挑选,individual个人的、个人,active活力,activity活动,primary主要的,duty责任, thinking思考思维,thought思想思维;2)analogous类似,analogous to与类似,analyze分析,analysis分析,function作用, obligation责任,be obliged to do sth被迫做某事、有责任做某事,be obliged to sb感谢某人,obligate被迫,be obligated to do sth被迫做某事,clear清楚明白,course课程,cause原因、导致,lead to导致,reveal揭露,decision决心,decisive果断的、具有决定意义的,decide决定;3)exclude排除,exclusive排它的、独家的,include包含,conclude得出结论,conclusion 结论,contribute贡献,contribution贡献,contribute to对做贡献,make contribution to 做出贡献,distribute分发、分散,distribution分散,accomplishment完成,accomplish 完成,complete完全,solution解决,solve解决,resolve解决,be charged with承担, approach接近方法,aspect方面,inspect研究洞察,expect期待,respect尊重方面,task 任务;4)code密码,rule规则,dedicate贡献,dedicate to把献给,govern管理,government政府,energy能力能量,conduct指挥,conduction指挥,production产品,produce生产, explore探索,exploration探索;more than比多,less than比少,no more than不多于,no less than不少于,more than+数字多,more than+名词/动词不仅仅不只是,more than+形容词/副词非常,no more than=not any more than不…也不;5)independent独立,independence独立,interdependence互相依靠,reflect影响, reflection影响,make reflection on影响,earn挣,involve包含包括,salary薪水; 2005年6)television电视,means工具,feeling感觉,convey传递表达,connect联系连接,nation 国家,create创造,invent发明,event事件,recent最近;7)multi-media大众媒体,increase增加,increasingly逐渐的,bring带来,publish出版,in relation to与有关,relation关系,relate亲戚,related to与有关,concern关心, concerning相关的;8)alone独自,only仅仅、唯一,survive生存,underline强调、突出、下划线,undergo 经历,undertake从事、承担,undermine暗中破坏,state状态、州、陈述,statistics调查、统计数据,loss失去,take a loss亏损,at a loss迷茫、不知所措,9)identify辨别,identity身份,respect尊重方面,expect期待,aspect方面,represent 代表,present出席、现在、礼物,presentation展示,fabricate编造、捏造、编织,fabric 网络、纤维,continent大陆,task任务,demand命令,choose选择,choice选择,strategic 战略,policy政策;10)deal with处理,deal处理,challenge挑战,scale规模,on…scale在一定规模上,exaggeration夸张夸大,it is no exaggeration tosay不夸张的说…,unite联合,unity 集体、单位,divide分;2004年1)structure建造,instruction建立,instrument器械、器具,construction建筑,process 步骤、过程,procedure步骤,schedule日程表,real真是,reality真实的,realize意识到,diversity多样性,diverse各样,philosophy哲学,philosopher哲学家;2)grateful感谢,gratitude感谢,different from与不同,vanish消失,abolish取消、撤销、废除,assimilate同化,similar相似,native本国,local地方;3)describe描述,description描述,strike罢工,striking打击、罢工,remark评论、标记,remarkable著名的,accuse起诉,accuse…of…指责,data数据,date日期;4)interested in对感兴趣,relationship关系,relative亲戚、相关,relatively相关的,determine决心,habit习惯,habitual习惯的,though虽然;5)come to逐渐得出,believe in相信,a sort of其中一种,linguistics语言学,physics 物理,psychology心理学,aesthetics美学,art艺术,fine art美术,archaeology考古学,anthropology人类学,economy经济,psychiatry精神病学,law法律,media媒体, cross-culture跨文化,mathematics数学,math数学,physician医生,chemistry化学, humanity人文科学,form形式,formula工程式,formulate阐明,grammar语法,pattern模式,produce生产,consequence结果,consequently所以;2003年1)furthermore更进一步,further进一步,ability能力,able可能,enable使能够, inability没能力的,modify纠正,change改变,charge费用,exchange交换,environment 环境,deteriorate恶化,subject科目,reject排斥,refuse拒绝,fancy幻想;2)branch分支,inquire询问、研究,acquire获得,require要求,endeavor努力,order 命令、顺序,disorder紊乱、疾病,system系统,passion热情,seek寻找,scientific科学的,science科学,phenomenon现象;3)combine联合结合,integrate结合,integration整体一体化,perspective前景、观点, unique独特的、唯一的,distinct区别,distinctly明显的;4)complex复杂,complicated复杂,sophisticated复杂的、狡猾的,include包含,conclude得出结论,exclude排除,conclusion结论,custom风俗习惯,consume消费,consumer消费者.simple简单,simplicity简单的,implicit暗示,explicit明示;5)make…possible成为可能,research研究;2002年1)almost几乎,behavior行为,trait特点,trace跟踪2)explain解释,explanation解释,hard困难,remain保持,obscure模糊;3)evolution进化,revolution革命,innovation革新创新,invention发明创造,invest投资,investigation研究、调查、检测,recognize认出;4)possess拥有、具有,possession财产,govern管理,government政府、管理,theory学说、理论,essential重要,credit信用,achieve达到,achievement成功;5)until直到,till一直,issue问题、事件、发行,2001年1)chat聊天,host主人、主持,hold举行,pollution污染,containment污染;2)personality个性,personnel人事,personal个人的,relax放松,relaxation放松, recreation娱乐,digital数字;3)breakthrough突破,break out爆发,breakout爆发,out-break爆发,outset开始,take place发生,discover发现;4)ultimate最终,terminate终止,termination终点、终端,century世纪,millennium 千年,decade十年,thousands of成千上万、几千,hundreds of几百,for thebetter part of decade七八年,half一半,quarter四分之一,triple三倍,double两倍;5)home家、国内的,demotic国内的,exotic异域的,apply申请,apply to申请,application 申请,appliance器具,control控制,operate操作,operation操作,cooperation合作, corporation公司company公司伙伴2000年1)condition条件,situation情况、状况,circumstance环境状况,situate位于,vary 变化,varying变化的、不同的,various各种各样的,variety各种各样,variety of各式各样,expert专家;2)obvious明显,ambiguous模糊的,be bound upwith相关,bind绑,efficient有效,efficiency效果,industry工业,agriculture农业,horticulture园艺,in turn反过来, effort努力,all kinds各种各样;3)owing to由于、因为,remarkable显著的,mass大众大量,communication交流,community 社区,expose暴露,be exposed to暴露于接触,introduce介绍引入,for thereason given above由于上述原因;4)pattern模式,spread扩大,or so大约;75)stress压力强调,migrate移民,migration移民,arise from由引起,arise出现、上升,rise上升,give rise to导致,raise增加、喂养,1999年1)while当然而,almost几乎,historian历史学家,history历史,practice练习,conform 一致,conform to符合与相一致,inform通知,uniform一致制服,attempt企图;2)valid有效的,validate使有效证明证实,validity有效性,discipline学科,internal 内部的,external外部的,quarrel争论,among在中;3)transfer转变,transparent透明、明显,augment增加,argument辩论,design设计, interpret解释、口译,interpretation解释,evidence证据,evident明显的;4)agreement同意,refer to提及涉及,in general总之,generally总体上, generallyspeaking总的来说,largely总体,appropriate适合,inappropriate不适合; 5)equal平等,equally平等的,equate与相等、与一致,equate…with与相等与一致,source 来源,resource资源,activity活动,animate有生气,animation兴奋、活跃;资料来源:育明考研考博官网。