土耳其语会话22~27
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二十二、TAŞIT ARACI
运输、交通工具
Otobüsle gidebilir miyim?
【奥淘标斯来给呆必力尔蜜易么】
我可以坐公共汽车去么?
Otobüse binmelisiniz.
【奥淘标塞冰麦力斯尼滋】
您得坐公共汽车
İstayona hangi otobüs gider?
【伊斯它斯摇那汉给奥淘标斯给呆尔】
哪路公共汽车去火车站?
…ya bir otobüs var mı?
【…亚必尔奥淘标斯哇尔默】
有去…的公共汽车么?
…namaralı otobüs buradan geçer mi?
【…奴玛拉勒奥淘标斯布拉荡该切尔蜜】…路公共汽车从这儿过么?
Otobüs durağı nerededir?
【奥淘标斯度拉额耐来呆第尔】
公共汽车站在哪儿?
…ya giden otobüs nerede durur?
【…亚给淡奥淘标斯耐来呆度路尔】去…的公共汽车在哪儿停?
Metro ile gideceğim.
【麦特劳易来给呆皆么】
我坐地铁去
…ya bir gidiş bileti,lütfen.
【…亚必尔给第士必来替滤特番】
请给我一张去…的票
…istasyonuna gitmek istiyorum.
【…伊斯它斯摇奴那给特麦克伊斯替摇路么】
我想要去…火车站
Oraya gidince lütfen bana bildiriniz.
【奥拉亚给定皆滤特番巴那必勒第雷尼滋】
请您到了那儿通知我一下
Kaç durak kaldı?
【卡其杜拉克卡勒德】
还有几站了?
Bundan sonraki otobüs ne zaman hareket eder?
【崩荡颂拉揩奥淘标斯耐咋芒哈来开苔呆尔】下一班公共汽车什么时候开
Nerede inmeliyim?
【耐来呆因麦力易么】
我该在哪儿下车
Üçüncü durakta inin.
【欲群居杜拉克他易宁】
您在第三站下
Son durakta inin.
【颂杜拉克他易宁】
您在最后一个站下
Aktarma yapmam gerekiyor mu?
【阿克它尔玛亚迫玛么该来揩摇尔木】
我得转车么
Nerede taksi bulabilirim?
【耐来呆它克斯布拉必力雷么】
在哪儿我可以叫到出租车
Hey Taksi!
【嗨耶,它克斯】
喂!出租车
Boş musunuz (Serbest misniz)?
【包士木酥奴滋(塞尔掰斯特密斯尼兹)】您的车空着吗?(您闲着吗)
Beni havaalanına götürün.
【掰尼哈哇拉呢那高突伦】
请您送我去飞机场
Havaalimanına en kısa yol hangisid ir?
【哈哇力玛呢那按克萨摇勒汗给斯第尔】去飞机场最近的路是哪条?
İstasyona lütfen?
【伊斯它斯摇那滤特番】
请到火车站
Daha hızlı sürünüz, lütfen.
【大哈禾勒滋叙滤奴滋滤特番】
请您再开快点儿
Geç kaldım, lütfen acele edin.
【该其卡勒德么滤特番阿皆来艾定】
我晚了,请您快点儿
Havaalanına ve çabuk olun.
【哈哇拉尼娜歪查布靠伦】
到飞机场,您快点儿
Hızlı sülünüz.
【禾滋勒叙滤女滋】
您开快点儿
Yavaş gidin.
【亚哇士给定】
您慢点儿
Bu kadar hılız sürmeyiniz.
【布卡达尔禾滋勒叙尔麦易尼兹】
您别开这么快
Acelem var.
【阿皆来么哇尔】
我有急事
Daha gelmedik mi?
【大哈该勒麦第克蜜】
我们还没到么
Burada durun, lütfen
【布拉大度伦虑特番】
请您停在这儿
Şu köşede durun.
【束靠晒呆度伦】
您停在那个拐角处吧
Lütfen burada bekleyin.
【虑特番布拉大掰克来因】
请您在这儿等一下
Lütfen burada bir dakika durur musunuz?
【虑特番布拉大必尔大揩卡度路尔木酥奴滋】能请您在这儿稍停一下吗?
Borcum ne kadar?
【包尔珠么耐卡达尔】
我付多少钱?
Sigara içmende sakınca var mı?
【斯嘎啦易其麦么呆萨啃扎哇尔默】
我可以吸烟吗?
Ellilik bozabilir misiniz ?
【艾力力克包咋必力尔密斯尼兹】
您能换的开一张五十元的吗?
Üstü kalsın
【欲斯突卡勒僧】
不用找零钱了
Makbuz istiyorum.
【马克布滋伊斯替摇路么】
我要收据
二十三、SİNEMA,TİYATRO,KONSER
电影院;剧院;音乐会(第165---186页)
Bu akşam ne yapıyoruz?
[布阿克莎么耐亚迫摇路滋]?
今晚我们什么?
Bu akşam tıyatroya gıdelım mı?
[布阿克莎么易寝必尔普拉呢呢滋哇尔默]?
今晚你有什么活动吗?
Bu akşam tıyatroya gidelim mi?
[布阿克莎么替亚特劳亚给呆力么力密]?
今晚我们去剧院吧?
Bu akşam konsere gidelim.
[布阿克莎么空塞来给呆力么力密]?
今晚我们去听音乐会吧?
Sinemaya mı yoksa tiyatroya mı gitmeyi tercih edersiniz?
[斯耐玛亚默摇克萨替亚特劳亚默给特麦易苔尔基禾艾呆尔斯尼滋]
你最想去电影院还是剧院?
B u yakınlard bir sinema var mı?
[布亚肯拉尔大必尔斯耐玛哇尔默]
这附近有电影院吗?
Bugün…sinemasında hangı film oynuyor?