《樊川文集·上池州李使君书》-附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题在线测试(附答案)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《樊川文集·上池州李使君书》|附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题在线测试(附
答案)_高三语文_在线做题网
上池州李使君①书杜牧
仆与足下齿同而道不同,足下性俊达坚明,心正而气和,饰以温慎,故处世显明无罪悔;(仆)在京城间,家事人事,终日促束,不得日出所怀以自晓,自然不敢以辈流间期足下也。

去岁乞假,自江、汉间归京,乃知足下出官之由,勇于为义,向者仆之期足下之心,果为不缪,私自喜贺,足下果不负天所付与、仆所期向,二者所以为喜且自贺也,幸甚,幸甚。

仆不足道,虽能为学,亦无所益,如足下之才之时,真可惜也。

向者所谓俊达坚明,心正而气和,饰以温慎,此才可惜也。

年四十为刺史,得僻左小郡,有衣食,无为吏之苦,此时之可惜也。

仆以为天资足下有异日名声,迹业光于前后,正在今日,可不勉之。

仆常念百代之下,未必为不幸,何者?以其书具而事多也。

今之言者必曰:“使圣人微旨不传,乃郑玄辈为注解之罪。

”仆观其所解释,明白完具,虽圣人复生,必挈置数子坐于游、夏之位。

若使玄辈解释不足为师,要得圣人复生,如周公、夫子亲授微旨,然后为学。

是则圣人不生,终不为学;假使圣人复生,即亦随而猾之矣。

此则不学之徒,好出大言,欺乱常人耳。

自汉已降,其有国者学科.网成败废兴,事业踪迹,一二亿万,青黄白黑,据实空有,皆可图画,考其来由,裁其短长,十得四五,足以应当时之务矣。

不似古人穷天凿玄,蹑于无踪,算于忽微,然后能为学也。

故曰,生百代之下,未必为不幸也。

夫子曰:“三人行,必有我师焉。

”此乃随所见闻,能不亡失而思念至也。

楚王问萍实,对曰:“吾往年闻童谣而知之。

”此乃以童子为师耳。

参之于上古,复酌于见闻,乃能为圣人也。

诸葛孔明曰:“诸公读书,乃欲为博士耳。

”此乃盖滞于所见,不知适变,名为腐儒,亦学者之一病。

仆自元和已来,以至今日,其所见闻名公才人之所论讨,典刑制度,征伐叛乱,考其当时,参于前古,能不忘失而思念,亦可以为一家事业矣。

但随见随忘,随闻随废,轻目重耳之过,此亦学者之一病也。

如足下天与之性,万万与仆相远。

仆自知顽滞,不能苦心为学,假使能学之,亦不能出而施之,恳恳欲成足下之美,异日既受足下之教,于一官一局而无过失而已。

自古未有不学而能垂名于后代者,足下勉之。

(选自《樊川文集》,有删节)
【注】①使君:对州郡长官的尊称。

李使君,即李方玄,杜牧好友,时任池州刺史。

②缪:通“谬”。

③郑玄:字康成,东汉人,师从马融,遍注五经,为古文学经学大家。

④萍实:南方池泽中常生蓬草的果实。

参考译文:
我与你年龄相同,但是见解不同。

你性格俊逸通达,坚定明确,内心正直,态度温和,再以温和谨慎的外表作修饰,因此为人处世清明高尚,没有罪过。

我在京城时,家事人事,整天匆匆忙忙,不能每日拿出内心的想法来使自己明白,自然也不敢用同辈人之间的方式来期望你来了解我。

去年请假,从江汉一带回到京城,才知道你调任地方的缘由,勇于坚守大义,从前我期
望你的想法,果然是没有错误的,自己私下感到可喜可贺,你果然没有辜负上天赋予的使命和我的期望,这两点就是自觉可喜可贺的原因,真是很值得庆幸、很值得庆幸啊。

我不值一提,虽然能够做点学问,但也没有什么用处,像你那样的才学,遇到这样的时运,真让人感到可惜啊。

先前所说的“俊逸通达,坚定明确,内心正直,态度温和,再加上温和谨慎的外表”,这是才能让人感到可惜啊。

四十岁做刺史,得掌一偏僻小郡,有衣食,却无做官的辛苦,这是时运的可惜啊。

我认为这是上天帮助你成就他日的名誉和声望,创造业迹给祖先增光,给后代留下榜样,时机正在今日,怎么能不努力啊。

我常想,百代以后,未必是不幸的,为什么呢?因为那时的书籍齐备,而且事实也更多了。

今天的谏官一定会说:“假使圣人的精微意旨没有流传下来,是郑玄这些人所作注解的罪过。

”我看郑玄等人所做的解释,清楚完备,即使圣人再生,也一定会提携他们,让他们居于子游、子夏的文学地位上。

假使郑玄等人的解释不值得学习,非要使得圣人复活,比如让周公、夫子亲自传授精微意旨,然后才去做学问。

如果这样,那么圣人不能再生,就终生不做学问;假使圣人再生,也就是在学问上随意耍滑罢了。

这是那些不学之徒,好说大话,欺骗扰乱普通人罢了。

从汉朝以来,历代统治者成功与失败、衰亡与兴盛,他们的事迹或一两件,或成千上万件,形形色色,有根据的,没有根据的,都可描绘出来。

考证它的由来,裁定它的长短,得到其中的十分之四五,就足够用来应对当时的需要了。

不像古人那样,穷究推求上天玄妙之处,在没有任何线索的情况下苦苦追寻,在细微之处推算,然后才能去做学问。

所以说,出生在百代之后,未必是不幸运的。

孔夫子说:“三人行,必有我师焉。

”这是依其所见所闻,能够不丢失并且记在心里所至啊。

楚王向孔子询问萍实,孔子回答说:“我往年听童谣因而知道这种东西。

”这是以童子为师啊。

参照上古的书籍,再结合见闻加以斟酌,才能成为真正的圣人。

诸葛孔明说:“诸公读书,是想成为知识渊博的人罢了。

”这是因为受眼前见到的事物局限,而不懂得适应变化。

尽管说的是腐儒,但也是研究学问的人的通病啊。

我从元和年间以来,一直到今天,耳闻目睹的名公才人的论述、典籍刑律制度、征伐叛乱之事,考证它当时的情况,参考前古的记载,能够没有遗忘丧失且心里记得,也可称为自成一家的事业了。

只是随时看见随时遗忘,随时听到随时荒废,全是因为轻视所见偏重听闻的过错,这也是做学问的人的通病。

像你那样上天赋予的禀性,与我相去甚远。

我自知自己愚妄固执,不能苦心研究学问,即使能够研究学习,也不能拿出来实施它。

我诚恳地想成全你的美好愿望,等将来接受你的教导后,在一个官署任职时能够没有过失罢了。

自古以来从来没有不学而能名传后世的人,希望你努力!。

相关文档
最新文档