全套外贸术语 贸易术语 中英文对照
外贸贸易术语40个
外贸贸易术语40个一、贸易术语1、FOB(Free On Board)中文:离岸价解释:卖方将货物交至指定港口,并支付上船费用。
2、CIF(Cost, Insurance and Freight)中文:成本加保险加运费价解释:卖方负责支付运费和保险费,直到货物到达指定港口。
3、EXW(Ex Works)中文:工厂交货价解释:卖方只需将货物交至指定地点,买方承担所有费用。
4、DAP(Delivered at Place)中文:指定地交货解释:卖方承担所有运费,将货物交至买方指定地点。
5、DDP(Delivered Duty Paid)中文:完税后交货解释:卖方负责支付所有费用,包括关税,将货物交至买方指定地点。
二、订单和支付1、MOQ(Minimum Order Quantity)中文:最低订购量解释:一次交易中买方需购买的最小数量。
2、LC(Letter of Credit)中文:信用证解释:买方银行向卖方银行开立的支付保障文件。
3、PO(Purchase Order)中文:采购订单解释:买方向卖方发送的明确购买意向的文件。
三、运输和物流1、ETA(Estimated Time of Arrival)中文:预计到达时间解释:货物预计到达目的地的时间。
2、B/L(Bill of Lading)中文:提单解释:货物所有权和运输合同的正式文件。
3、CBM(Cubic Meter)中文:立方米解释:货物体积的计量单位。
4、LCL(Less than Container Load)中文:拼箱解释:货物不足一整个集装箱,与其他货物混装。
四、证书和文件1、Certificate of Origin中文:原产地证书解释:证明货物产自特定国家或地区的文件2、Packing List中文:装箱单解释:详细列明每个包裹中的货物清单。
3、Commercial Invoice中文:商业发票解释:详细说明交易的货物和费用的账单。
国际贸易缩略语 中英文对照
国际贸易缩略语中英文对照在国际贸易这个广阔的领域中,缩略语的使用就像一种独特的语言密码,能够快速、简洁地传达复杂的信息。
对于从事国际贸易的专业人士来说,熟练掌握这些缩略语是至关重要的。
下面就让我们一起来了解一些常见的国际贸易缩略语及其对应的中英文含义。
一、贸易术语类1、 FOB(Free on Board):船上交货,指卖方在指定的装运港将货物装到买方指定的船上,即完成交货。
2、 CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险费加运费,卖方要负责支付将货物运至指定目的港所需的运费和保险费。
3、 CFR(Cost and Freight):成本加运费,卖方负责支付运费,但保险由买方负责。
4、 EXW(Ex Works):工厂交货,卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货。
二、支付方式类1、 L/C(Letter of Credit):信用证,是银行根据进口商的请求,开给出口商的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。
2、T/T(Telegraphic Transfer):电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传或 SWIFT 给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。
3、 D/P(Documents against Payment):付款交单,是指出口人的交单是以进口人的付款为条件。
4、 D/A(Documents against Acceptance):承兑交单,是指出口人的交单以进口人在汇票上承兑为条件。
三、运输与物流类1、 B/L(Bill of Lading):提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
2、 AWB(Air Waybill):航空运单,是指承运人与托运人之间签订的运输合同,也是承运人或其代理人签发的货物收据。
外贸英语术语大全
协定运费conferencefreight||freightrate
运费清单freightaccount
托运单way-bill||invoice
运送契约contractforcarriage
装运shipment||loading
装上货轮toship||toload||totakeonaship
(25)CFS(ContainerFreightStation)集装箱货运站
(26)TEU(Twenty-feetEquivalentUnits)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W(AllWater)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(MiniLandBridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(3)FOB(FreeonBoard)装运港船上交货
(4)CFR(CostandFreight)成本加运费
(5)CIF(Cost,InsuranceandFreight)成本、保险费加运费
(6)CPT(CarriagePaidTo)运费付至目的地
(7)CIP(CarriageandInsurancePaidTo)运费、保险费付至目的地
陆运收据cargoreceipt
提货totakedeliveryofgoods
空运提单airwaybill
正本提单originalBL
选择港(任意港)optionalport
选港费optionalcharges
选港费由买方负担optionalchargestobebornebytheBuyersE学地带
外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义
外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义查看全部外贸英语常见专业术语有哪些?外贸英语常见专业术语:包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be bo某ed包装费另计 casing e某tra包装费不另计算 cased free装箱免费 bo某ed free出口用包装 packed for e某port箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping产品情况已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level外贸常用术语有那几个,各是什么意思啊外贸常用的术语有EXW工厂交货/简单的说,是客户上工厂来提货。
产品从离开工厂以后风险与产生的费用完全由买家承担FOB(Free on Board)离岸价格/简言之,就是厂家负责将客户的产品运送到船。
从货离开船舷的那一刻开始厂家不再对客户的货承担责任。
其过程中,供应商需要承担内陆运费,进仓费,报关费,操作费以及港建费和其他在本土产生的费用(产地证以及保险除外)CNF(CFR)Cost and Freight成本加运费。
即是在FOB上加上海运费以及其他在船公司方面产生的费用。
其间供应商需要提供采购方商业发票(CI),装箱单(PL),提单(BL)以及产地证(CO/FormA),熏蒸证(木箱包装)供客户在其港口清关用。
国际贸易术语大全
国际贸易术语大全一、出口术语1. EXW(Ex Works:卖方工厂交货)EXW是指卖方只需将货物准备妥当并提供给买方,不负责安排运输和报关手续等,买方需要自行承担这些费用和风险。
这种术语适用于买方具备自主进口能力和资源的情况。
2. FCA(Free Carrier:卖方交货)FCA是指卖方将货物交给指定的承运人或者由买方安排的承运人,卖方负责准备符合出口要求的货物,并将货物交承运人,买方需要承担货物的风险和费用,包括运输费用、保险费用和报关手续等。
3. FOB(Free On Board:船上交货)FOB是指卖方将货物交给指定的装运港口,并在货物装上船时,卖方完成交货。
买方需要负责运输和保险费用,以及从装运港口到目的港口的海上运费和相关费用。
4. CIF(Cost, Insurance and Freight:成本加保险加运费)CIF是指卖方在FOB的基础上,承担将货物运输到指定的目的港口并购买保险的责任。
卖方需支付货物的成本、保险费用和运费,但买方仍需承担货物抵达目的港口后的进口手续、清关费用和税务等。
5. DAP(Delivered at Place:目的地交货)DAP是指卖方承担将货物发送至买方指定的目的地的责任,并支付货物的成本、运费和相关费用。
买方需要负责报关手续、支付进口税款等。
二、进口术语1. CFR(Cost and Freight:成本加运费)CFR是指卖方负责将货物运输到指定的目的港口,并支付运费,但不包括购买保险的费用。
买方需要自行负责购买保险、支付进口税款以及清关手续等费用。
2. CPT(Carriage Paid To:运费付至)CPT是指卖方将货物交给指定的承运人,并支付货物运输至指定地点的费用,除此之外买方需要承担其他费用和风险。
3. CIP(Carriage and Insurance Paid To:运费加保险费付至)CIP是指卖方在CPT的基础上,购买保险并支付保险费用。
外贸常用术语集锦
外贸常用术语集锦一、贸易术语1.FOB(Free on Board):装货港船上交货价,指货物包括运费、装载费及出口清关费等费用,到达装运港口,货物已装上船,出口方责任已了结。
2.CIF(Cost, Insurance and Freight):货物成本、保险和运费价。
指卖方在承支付保险费和运费后,将货物装船并由卖方代理出口后负责交货的价格条款。
3.EXW(Ex Works):工厂交货价,从工厂出货开始,不含任何运费或保险费等成本。
即指出售方支付出厂后的责任和风险,买方需自行承担货物的运输及保险费用。
4.CIP(Carriage and Insurance Paid to):支付运费和保险费(到指定地点),卖方负责把商品运到某一点,买方支付费用后,权利和风险就转移。
5.CFR(Cost and Freight):成本费用与运输费用(装货港船上交货价),指卖方责任已完结于装运港口以外,买方权责及风险始自卖方交货后,由买方自行承担货物的运输及保险费用。
6.DDU/ DDP:卖方在指定地点交货,包括所有费用和税收(DDP),或者是不涉及清关的(DDU)。
7.T/T(Telegraphic Transfer):电汇,是一种由一个人到另一个人的电子资金转移方式。
8.L/C(Letter of Credit):信用证,是一种银行所发行的一种保证付款的凭证方式,在其规定的时间和银行的要求下付款。
9.B/L(Bill of Lading):提单,是国际贸易中确认货运合同、证明运载人的货物交接文件。
10.海运费(Sea Freight):在国内外贸易中,运输海运货物所产生的运输费用。
二、贸易条款1.FOB(Free on Board):装运港船上交货价。
2.CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险费和运费。
3.EXW(Ex Works):工厂交货价。
4.CIP(Carriage and Insurance Paid to):支付运费和保险费(到指定地点)。
外贸人必看的八个贸易术语
外贸人必看的八个贸易术语(一)工厂交货( EXW)本术语英文为EX Works(… named place),即工厂交货(……指定地点)。
它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。
买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。
(二)货交承运人(FCA)本术语英文为Free Carrier(… named place),即货物交承运人(……指定地点)。
它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。
根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。
本术语适用于任何运输方式。
(三)船边交货(FAS)本术语英文为Free Alongside ship(… named port of shipment)即船边交货(……指定装运港)。
它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。
本术语适用于海运或内河运输。
(四)船上交货(FOB)本术语英文为Free on Boaro(… named port of shipment),即船上交货(……指定装运港)。
它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。
本术语适用于海运或内河运输。
(五)成本加运费(CFR或 c&F)本术语英文为 Cost and Freight (named port of shipment),即成本加运费(……指定目的港)。
它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。
全套外贸术语,贸易术语,中英文对照
1. Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。
)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议Vessel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as welas a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
国际贸易英文术语中英对照
1FCA Free Carrier 货交承运人2FAS Free Alongside Ship 装运港船边交货3FOB Free on Board 装运港船上交货4CFR Cost and Freight 成本加运费5CIF Cost,Insurance and Freight 成本、保险费加运费6CPT Carriage Paid To 运费付至目的地7CIP Carriage and Insurance Paid To 运费、保险费付至目的地8DAF Delivered At Frontier 边境交货9DES Delivered Ex Ship 目的港船上交货10DEQ Delivered Ex Quay 目的港码头交货11DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货12DDP Delivered Duty Paid 完税后交货主要船务术语简写:1ORC Origen Recevie Charges 本地收货费用广东省收取2THC Terminal Handling Charges 码头操作费香港收取3BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费4CAF Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费5YAS Yard Surcharges码头附加费6EPS Equipment Position Surcharges 设备位置附加费7DDC Destination Delivery Charges 目的港交货费8PSS Peak Season Sucharges 旺季附加费9PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费10DOC DOcument charges 文件费11O/F Ocean Freight 海运费12B/L Bill of Lading 海运提单13MB/LMaster Bill of Lading 船东单14MTD Multimodal Transport Document 多式联运单据15L/C Letter of Credit 信用证16C/O Certificate of Origin 产地证17S/C Sales Confirmation销售确认书Sales Contract 销售合同18S/O Shipping Order装货指示书19W/T Weight Ton重量吨即货物收费以重量计费20M/T Measurement Ton尺码吨即货物收费以尺码计费21W/MWeight or Measurement ton即以重量吨或者尺码吨中从高收费22CY Container Yard 集装箱货柜堆场23FCL Full Container Load 整箱货24LCL Less than Container Load 拼箱货散货25CFS Container Freight Station 集装箱货运站26TEU Twenty-feet Equivalent Units 20英尺换算单位用来计算货柜量的多少27A/W All Water全水路主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式28MLBMini Land Bridge 迷你大陆桥主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式29NVOCCNon-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人出口国交货的贸易术语三组在进口国交货的贸易术语有五种:一、装运港船上交货价FOB英文是:Free on Board.装运港船上交货价是国际贸易中常用的价格术语之一;卖方承担的基本义务是在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上买方指派的船只,并及时通知买方;货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方;买方要负责租船订舱,支付运费,并将船期、船名及时通知卖方;货物在装运港越过船舷后的其他责任、费用也都由买方负担,包括取得进口许可证或其他官方证件,以及办理货物入境的手续和费用;如果买方指定了船只,而未能及时将船名、装货泊位及装船日期通知卖方,或者买方指派的船只未能按时到达,或未能承载货物,或者在规定期限终了前截止装货,买方要承担由此产生的一切风险和损失;前提是货物已清楚地分开或被固定为供应本合同之用;的散装货物进行填平补齐,上述各项费用均由卖方负担;二、运费、保险费在内价CIF卖方需要提供的单据主要有:商业发票或与之相应的电子数据;必要时提供证明所交货物与合同规定相符的证件:通常的运输单据,使买方得以在目的地受领货物,或者通过转让单据出售在途货物;卖方要提供符合合同规定的保险单据,使买方可以凭该单据直接向保险人索赔;另外,卖方要自负风险和费用取得出口许可证或其他官方证件,并负责办理出口手续;一工厂交货 EXW 本术语英文为“EX Works… named place”,即“工厂交货……指定地点”;它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关;买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险;二货交承运人FCA本术语英文为“Free Carrier… named place”,即“货物交承运人……指定地点”;它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管;根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理;本术语适用于任何运输方式;三船边交货FAS本术语英文为“Free Alongside ship… named port of shipment”即“船边交货……指定装运港”;它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续;本术语适用于海运或内河运输;四船上交货FOB本术语英文为“ Free on Boaro… named port of shipment”,即“船上交货……指定装运港”;它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续;本术语适用于海运或内河运输;五成本加运费CFR或 c&F 本术语英文为“ Cost and Freight named port of shipment”,即“成本加运费……指定目的港”;它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续;本术语适用于海运或内河运输;六成本、保险费加运费CIF本术语英文为“Cost,Insurance and Freight…named port of shipment”,即“成本、保险费加运费……指定目的港”;它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费;本术语适用于海运或内河运输;七运费付至CPT本术语英文为“Carriage Paid to:tid to… named place of destination”,即“运费付至……指定目的地”;本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费;关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担;另外,卖方须办理货物出口的结关手续;本术语适用于各种运输方式,包括多式联运;八运费及保险费付至CIP本术语英文为“Carriage and Insurance Paid to… named place of destination”,即“运费及保险费付至……指定目的地;”它指卖方除负有与“运费付至……指定目的地”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费;本术语适用于任何运输方式;九边境交货DAF本术语的英文为“Delivered at Frontier…named place”,即“边境交货……指定地点”;它指卖方承担如下义务,将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货,本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式;十目的港船上交货DES本术语的英文为“Delivered Ex Ship… named port of destination”,即“目的港船上交货……指定目的港”;它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物,在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方,故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险;本术语只适用于海运或内河运输;十一目的港码头交货DEQ本术语的英文为:“Delivered Ex Quay Duty Paid…named port of destination”,即“目的港码头交货关税已付……指定目的港”;本术语指卖方履行如下义务,将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方,而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用;本术语适用于海运或内河运输;十二未完税交货DDU本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid… named place of destination”,即“未完税交货……指定目的地”;它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付,而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用,另外须承担办理海关手续的费用和风险;买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险;本术语适用于各种运输方式;十三完税后交货DDP本术语的英文为“Delivered Duty Paid… named place ofdestination”,即“完税后交货……指定目的地”;它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关;本术语可适用于各种运输方式;trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB free on board 离岸价C&F cost and freight 成本加运费价CIF cost, insurance and freight 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险. / With Average or With Particular Average 水渍险War Risk 战争险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险Strikes Risk 罢工险贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA Regional Trade Arrangements 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT Technical Barriers to Trade 技术性贸易壁垒进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关。
主要贸易术语
主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid T o) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid T o) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (T erminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货运用语中英文对照货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill外贸价格术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight外贸术语交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permittedpartial shipment not unacceptable外贸常用词汇出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT商品检验Commodity InspectionShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。
国际贸易缩略语 中英文对照
国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照本旨在为国际贸易领域工作人员提供一份综合的国际贸易缩略语中英文对照表,以便更好地理解和运用相关术语。
以下是详细的内容:1. ITC:International Trade Commission 国际贸易委员会WTO:World Trade Organization 世界贸易组织NAFTA:North American Free Trade Agreement 北美自由贸易协议FTA:Free Trade Agreement 自由贸易协定ASEAN:Association of Southeast Asian Nations 东南亚国家联盟GATT:General Agreement on Tariffs and Trade 关贸总协定CIF:Cost, Insurance and Freight 成本保险加运费FOB:Free On Board 离岸价格B/L:Bill of Lading 提货单L/C:Letter of Credit 信用证T/T:Telegraphic Transfer 电汇CIP:Carriage and Insurance Pd 运费和保险付款DDP:Delivered Duty Pd 进口税和运费已付到指定地点2. INCOTERMS:EXW:Ex Works 工厂交货条件FCA:Free Carrier 指定地点交货条件FAS:Free Alongside Ship 船边交货条件CFR:Cost and Freight 成本加运费价条件DAP:Delivered At Place 来到指定地点价条件DDP:Delivered Duty Pd 进口税和运费已付到指定地点3. LCL:Less than Contner Load 拼箱货FCL:Full Contner Load 整柜货ATA:Admission Temporre-Temporary Admission 暂时进口 RO/RO:Roll-on/Roll-off 滚装船COO:Certificate of Origin 原产地证明CBD:Cash Agnst Documents 承兑交单付款MOQ:Minimum Order Quantity 最低订购量ODM:Original Design Manufacturer 原始设计创造商OEM:Original Equipment Manufacturer 原始设备创造商4. AWB:r Waybill 空运提单FCR:Forwarders Certificate of Receipt 货物收据FTD:Foreign Trade Department 外贸部门TIN:Tax Identification Number 税号SGS:Société Générale de Surveillance 通用改革核查HS Code:Harmonized System Code 商品编码B/L:Bill of Lading 提货单CIQ:China Inspection and Quarantine 中国检验检疫5. HS Code:0101:Live horses, asses, mules and hinnies 活马、驴、骡和驹0201:Meat of bovine animals, fresh or chilled 牛肉,鲜或者冷0301:Fish, live, fresh or chilled 鱼,活、鲜或者冷0401:Milk and cream, not concentrated, not contning added sugar or other sweetening matter 牛奶和奶油,未浓缩,不含加糖或者其他甜味物质0501:Human hr, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hr 人头发,未经加工,无论是否清洗或者漂洗;人头发废料罗列出本所涉及附件如下:附件1:国际贸易缩略语中英文对照表(Excel格式)附件2:国际贸易术语英汉词典(PDF格式)附件3:国际贸易法律相关(Word格式)罗列出本所涉及的法律名词及注释:1. ITC:国际贸易委员会,负责调查和裁决贸易争端的国际机构。
国际贸易术语
分享国贸中必学的专业术语1.催开信用证(Pressing for L/C)(1)As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time,it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible.由于贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动尽快开出信用证。
(2)We repeatedly requested you by faxes to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the above mentioned order,but after the lapse of 3 months,we have not yet received the covering L/C.我们已经多次传真要求贵方从速开来有关信用证,以使我们装运上述定单之货。
但是三个月过去了,仍未收到有关信用证。
(3)We hope that you will take commercial reputation into account in all seriousness and open L/C atonce,otherwise you will be responsible for all the losses arising therefrom.希望贵方认真考虑商业信誉,立即开证,否则,由此产生的一切损失均由贵方负责。
(4)The shipment time for your order is approaching,but we have not yet received the covering L/C.Pls do your utmost to expedite the same to reach here before the end of this month so that shipment may be effected without dealy.贵方定单的装船期已经临近,但我们尚未收入到有关信用证,请尽最大努力从速将信用证在本月底开到,以便及时装运。
外贸术语--英语表达
外贸术语:交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner常用外贸英语词汇主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货外贸函电范例一般商业书信1.通知本厂已迁移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。
同时, 恳请订购。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.船务术语简缩语主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费货运用语中英文对照货物 goods | | freight | | cargo运输 transportation | | transit | | conveyance运送 to transport | | to carry | | to convey运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade船务公司简称与缩写一览表公司简称缩写澳大利亚国家航运公司澳国航运 ANL美国总统轮船私人有限公司美国总统 APL邦拿美船务有限公司邦拿美 BNML波罗的海航运公司波罗的海 BOL中波轮船股份公司中波 C-P南美邮船公司南美邮船 CLAN S.A.南美智利国家航运公司智利航运 CCNI中日国际轮渡有限公司中日轮渡 CHINJIF天敬海运天敬海运 CK法国达飞轮船公司达飞轮船 CMA京汉海运有限公司京汉海运 CO-HEUNG中国远洋集装箱运输有限公司中远集运 COSCO 朝阳商船有限公司朝阳商船 CHOYANG外贸价格术语价格术语trade term (price term)运费freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs dut外贸术语交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee外贸常用词汇出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse商品检验 Commodity InspectionShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。
外贸术语
外贸术语. Trade Terms 贸易术语. Departure 启运. EXW(Ex Works) 工厂交货. Main carriage unpaid 主要运费未付. FCA(Free Carrier) 货交承运人. FAS(Free alongside Ship) 装运港船边交货. FOB(Free on Board) 装运港船上交货. Main carriage paid 主要运费已付. CFR(Cost and freight) 成本加运费. CIF(Cost Insurance and Freight) 成本、保险费的运费. CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地. CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地. Arrival 抵达. DAF(Delivered At Frontier)边境交货. DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货. DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货. DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货. DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货. FIO(Free in and out)船方不负担装卸费. FI(Free in)船方不负担装货费. FO(Free out)船方不负担卸货费. Gross Term 船方负担装卸费. Exclusive Sales 包销. Agency 代理. Agent 代理人. Principal 本人. Authorization 授权. General Agency 总代理. Exclusive Agency或Sole Agency 独家代理. Commission Agency 佣金代理. Consignment 寄售. Invitation to Tender 招标. To Submit Tender 投标. Inernational Competitive Bidding,ICB 国际竞争性招标. Open Bidding 公开招标. Selected Bidding 选择性招标. Negotiated Bidding 谈判招标. Two—stage Bidding 两段招标. Announcement of Tender 发布招标公告. Bidding Documents 编制招标文件. Auction 拍卖. Auctioneer 拍卖商. Bidder 竞买者. Dutch Auction 荷兰式拍卖. Sealed Bids;Closed Bids 密封递价. Futures Transaction 期货交易. Selling Hedging 卖期保值. Buying Hedging 买期保值. Counter Trade 对销贸易. Compensation Agreement 补偿协定. Compensation System 补偿制. Products Buyback 产品回购. Trade on Compensatory Basis 补偿基础上的贸易. Counter Trade 对销贸易. Barter 易货. Counter Purchase 互购. Production sharing 产品分成. Switch 转手贸易. Switcher 转手商. additional value 附加价值. Name of Commodity 商品名称. Quality as per Seller's Sample 质量已卖方样品为准. Quality as per Buyer's Sample 质量已买方样品为准. Counter Sample 对等样品. Confirmation Sample 确认样品. Description 说明. Fair Average Quality 良好平均品质. quality to be considerde and being about equal to the sample 交货品质和样品大体相符. condition 要件. Ounce 盎司. Carat 克拉. Gross 箩. Ream 令. Roll、Coil、Reel 卷. Length 长度. Area 面积. Volume 体积. Capacity 容积. Gross weight 毛重. Net Weight 净重. Actual Tare或Real Tare 实际皮重. Average Tare 平均皮重. Standard Weight 标准皮重. Customary Tare 习惯皮重. Computed Tare 约定皮重. Conditioned Weight 公量. Legal Weight 法定重量. Net Weight 实物净重. Each dozen in a cardboard box and 20 dozens in a carton 纸箱装,每箱20打,每打装一盒. Flexible Container 集装包. Pallet 托盘. Container 集装箱. Price Adjustment clause 价格调整条款. Commission Rate 佣金率. Price Including Commission 含佣金. China Ports 中国港口. Weather Working Days of 24 Consecutive Hours 连续24小时晴天工作日. Customary Quick Despatch 习惯快速装卸. Free from Particular Average(FPA)平安险. With Particular Average(WA或WRA)水渍险. ALL Risks 一切险. Theft,Pilferage & Nondelivery,TPND 偷窃提货不着险. Fresh and/or Rain Water Damage Risks,FRWD 淡水雨淋险. Risk of Leakage 渗漏险. Risk of Short age in Weight 短量险. Hook Damage 钩损险. Risk of Contamination 污染险. Risk of Clashing or Breakage 碰损破碎险. Risk of Odor 串未险. Damage caused by Sweating and/or Heating 受潮受热险. Loss and/or Damage caused by Break age of Packing 包装破裂险. Risk of Rusting 锈损险. War Risks 战争险. Strike Risk 罢工险. Failure to Deliver 交货不到险. Import Duty 进出口关税险. on Deck 舱面险. Rejection 拒收险. Aflatoxin 黄曲霉素险. Warehouse to Warehouse Clause 仓至仓条款. Insurance to be effected by the Buyer 保险由买方办理. Cash with order 订货时付现. Documents against Payment(D/P)付款交单. Trust Receipt 信托收据. Documents against Acceptance(D/A)承兑交单. Revocable L/C. Revocable L/C 可撤销信用证. Confirmed 保兑. Reciprocal Credit 对开信用证. Back to Back L/C 对背信用证. Stand-by L/C 备用信用证. Inspcction Certificate 检验证明书. Quality Certificate 品质证明书. Certificate of Analysis 分析证明书. Weight Certificate 重量证明书. Sanitary Certificate 卫生证明书. Veterinary Certificate 兽医证明书. Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书. Inquiry 询盘. Offer 发盘. Counter offer 还盘. firm counter-offer 还实盘. Acceptance 接受. Bill of Exchange,Draft 汇票. Invoice 发票. Commercial Invoice 商业发票. Cash Discount 现金折扣. Trade Discount 贸易折扣. Optional Charges 选港费. Port Congestion Charges 港口拥挤费. Certified Invoice 证实发票. Receipt of Invoice 收妥发票. Manufacturer's Invoice 厂商发票. Bill of Lading 提单. Consignee 提单的收货人. Freight Prepaid 运费已付. Freight to Collect 运费到付. Insurance Policy 保险单. Certificate of Origin 产地证明书. Generalized System of Preferences Documents 普绘制单据. GSP Certificate of origin Form A 表格A产地证. Certificate of Origin of Textile Products 纺织品产地证. Export Licence of Textile Products 纺织品出口许可证. Certificate in regard to Handlooms,Textile Handcrafts and Traditional Textile Products of the Cottage Industry 织品产地证. Spun Silk Haboiai 绢丝纺. Shipment Certificate of Textile Products 纺织品装船证明. Packing List and Weight Memo 装箱单和重量单. Breach of Contract 违约. Breach of Condition 违反要件. Breach of Warranty 违反担保. Innominate Term 无名条款. Minor Breach of Conntract 轻微的违约. Material Breach of Contract 重大的违约. Fundamental Breach of Contract 根本性违约. Non——fundamental Breach of Contract 非根本性违约. Remedies 救济方法. Norminal Damages 损害赔偿. Delivery 交货. Don—delivery 不交货. Acceptance of Goods 接受货物. Receipt of Goods 收下货物. Insolvency 无力偿付. Lien 留置权. Stoppage in Transit 停运权. the Right to Resell the Goods 转售货物的权利. Withhold Delivery of the Goods 扣交货物. Stop Delivery of the Goods 停止运交货物. The Harmonized Commodity Description and Coding System(HS)《商品名称及编码协调制度》. date of shipment 转船日期,出运口岸. invoice no.发票编号. port of shipment 起运地. port of destination 目的地,到达地. date of shipment 装船日期,出运口岸. commodity code 商品编码. description 品名. quantity 数量. unit price 单价. total amount 总价. net weight 净重. gross weight 毛重. measurement 尺码. sales contract no.售货合同编号. packing list 装箱单. package no.包装箱号码. total packages 包装总数. case no.箱号. specification 规格. country of origin 生产国别,原产国. contract of purchase 定购合同. sales confirmation 销售确认书. shipper 托运人. bill of lading 提单. consignee 收货人. port of discharge 卸货港. number of packages 件数. surface transport charge 地面运输费. air freight charge 航空运费. actual weight 实际重量. chargeable weight 计费重量. airport of departure 始发站. airport of destination 目的站. waybill 运单. air waybill 航空运单. date of arrival 到达日期. terms of trade 贸易方式. importer 进口商. exporter 出口商. term of foreign exchange 外汇来源. country whence consigned 进口国家. import license 进口许可证. validity of import license 进口许可证有效期. export license 出口许可证. means of transport 运输工具. consignor 发货人寄售人. place of origin 产地. port of dispatch 发货口岸. type of goods 货物类型. partial shipment 分批装运. accepting bank 承兑银行. accepting house 承兑行. ad valorem duty 从价税. ad valorem freight 从价运费. actual tare 实际皮重. additional order 追加订单. advice of shipment 装运通知,装船通知. air bill of lading 空运提单. air freight 空运费. amendment of contract 修改合同. applicant for the credit 申请开证人. at sight 见票即付. average clause 海损条款. bank draft 银行条款. barter trade 易货贸易. bearer 持票人. bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票. bill drawn payable at sight 见票即付的汇票.bill drawn to order 指定式汇票. booking list 订仓清单,装货订舱表. broken space 空仓费. cancel an order 撤销订单. cancel an offer 撤销发盘. cargo hold 货舱. cargo in bulk 散装货. cargo insurance 货物运输保险. cash against bill of lading 凭提单付现. cash against delivery 交货付款. certificate of quality 货物品质证书. cash against shipping documents 凭单付现. cash and delivery 付款交货,货到付款. certificate of quantity 货物数量证明书. check payable to bearer 不记名支票. collection of the instrument 票据托收. collection on documents 跟单托收. conditions of carriage 货运条件. confirmed credit 保兑信用证. consignees address 收货人地址. confirming bank 保兑银行. confirming house 保付商行. confirming order 确认书. consignment contract 寄售合同. consignment agent 寄售代理人. consignment invoice 寄售发票. consignment note 发货通知书. consignment sales 寄售. consular invoice 领事签证发票,领事发票. container 集装箱. container-carrying vessel 集装箱船. container depot 集装箱装卸站. contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同. contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同. contract price 合同(规定的)价格. cost,insurance and freight(C.I.F) 成本,保险加运费(价)到岸价. credit guarantee 信贷保证. customary packing 习惯包装. customs drawback 海关退税. customs duty 关税. customs duty rate 关税税率. customs entry 海关进口手续. customs house 海关. customs formalities 海关手续. customs free depot 海关免税仓库. customs import tariff 海关进口税则. customs invoice 海关发票. customs quota 关税配额. customs valuation 海关估价. date of delivery 交货日期. date of acceptance 承兑日期. delivery alongside the vessel 船边交货. clean bill of lading 清洁提单. dirty bill of lading 不清洁提单. discharging port 卸货港口. documents against acceptance(D/A) 承兑交单. documents against payment(D/P) 付款交单. documents against payment after sight(date) 远期付款交单. documentary acceptance 跟单承兑. documentary bill 跟单票据. documentary collection 跟单托收. documentary credit 跟单信用证. documentary draft 跟单汇票. entry for warehousing 存仓报单. entry of goods inward 申报进口. entry of goods outward 申报出口. export agent 出口代理. export bill of lading 出口提单. export control 出口管制. export credit 出口信贷. export duty 出口税. export quota 出口配额. export susidy 出口补贴. export documents 出口单据. export-processing free zones 加工出口自由(关税)区. export permit 出口许可证. freight bill 运费单. freight charges 运费. freight rates 运费率. freight tariff 运费表. general agency 总代理. general agent 总代理人. general average 共同海损. tax holidays 免税期. immediate delivery 立即交货. immediate packing 立即包装. immediate payment 立即支付. immediate shipment 立即装运. import control 进口管制. import entry 进口报关单. import duty 进口税. import substitution 进口替代. import deposit 进口保证金. import quota 进口配额. import surcharge 进口附加费,进口附加税. insurance conditions 保险条件. insurance documents 保险单据. instrument of payment 支付手段. insurance policy 保险单. landed price 卸岸价格. landed terms 目的港岸上交货价. landed weight 到岸重量. letter of guarantee(L/G) 保证书,保函. letter of credit(L/C) 信用证. ocean marine bill of leading 海运提货. named bill of lading 记名提单. negotiable letter of credit 可转让信用证. offer 报价,报盘. pro forma invoice 形式发票. quota periods 配额期. quota quantities 配额数量. shut-out cargo 退关货. sight letter of credit 即期信用证. short-landing 短卸. short-landing certificate 短卸证明书. survey report on quality 品质鉴定证明书. survey report on weight 重量鉴定证明书. transshipment goods 转运货物. transit goods 过境货物. free on board(FOB) 船上交货(价). free carrier(FCA) 货交承运人(价). cost insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费(价). prompt shipment 即刻装运. irrevocable credit 不可撤销的信用证. ballasting 压舱. in ballast 压舱货. manifest 舱单. ship's certificate of registry 船泊登记证书. ship's log 航海日记. muster-roll 船员名册. bill of health(船员,乘客)健康证明. Excuse me,are you Mr.Pierre from Paris?请问,您是从巴黎来的皮埃尔先生吗?. I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。
外贸术语
主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance 运送to transport | | to carry | | to convey 运输业transportation business | | forwarding business | | carry ing trade 运输代理人a forwarding agent 承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent 陆上运输transportation by land 海上运输transportation by sea 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier 火车goods-train | | freight-train 卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck 货运办公室goods-office | | freight-department 运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费cartage | | portage 运费预付carriage prepaid | | carriage paid 运费到付carriage forward | | freight collect 运费免除||免费carriage free 协定运费conference freight | | freight rate 运费清单freight account 托运单way-bill | | invoice 运送契约contract for carriage 装运shipment | | loading 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice 装运单据shipping documents 大副收据mate's receipt 装船单shipping order 提货单delivery order 装船通知shipping advice 包裹收据parcel receipt 准装货单shipping permit 租船契约charter party 租船人charterer 程租船||航次租赁voyage charter 期租船time charter 允许装卸时间lay days | | laying days 工作日working days 连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage 滞期日数demurrage days 速遣费despatch money 空舱费dead freight 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 装载loading 卸货unloading | | discharging | | landing 装运重量shipping weight | | in-take-weight 卸货重量landing weight 压舱ballasting 压舱货in ballast 舱单manifest 船泊登记证书ship's certificate of registry 航海日记ship's log 船员名册muster-roll (船员,乘客)健康证明bill of health 光票clean bill 不清洁提单foul bill 有疑问提单suspected bill 价格术语trade term (price term)运费freight单价price 码头费wharfage总值total value 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission 装运港portof shipment折扣discount,allowance 卸货港port of discharge批发价wholesale price 目的港portof destination零售价retail price 进口许口证inportlicence现货价格spot price 出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter;装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 不允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT Shall we take up the question of i Words and Phrasesinspection 检验inspect 检验to inspect A for B 检查A中是否有B inspector 检验员inspector of tax 税务稽查员inspection of commodity 商品检验Words and PhrasesWords and Phrases claim 索赔;赔偿;赔偿金compensate 赔偿,补偿to make a (one's) claim 提出索赔to register a (one's) claim 提出索赔to file a (one's) claim 提出索赔to lodge a (one's) claim 提出索赔to raise a (one's) claim 提出索赔to put in a (one's) claim 提出索赔to bring up a (one's) claim 提出索赔to make a claim with (against) sb. 向某方提出索赔to make a claim for (on)sth. 就某事提出索赔claims 索赔;债权salable 畅销的popular 有销路的find a market 销售selling line 销路trial sale, test sale, test market 试销salable goods 畅销货popular goods 快货the best selling line (the best seller) 热门货to find (have) a ready market 有销路,畅销to have a strong footing in a market 很有销路good market 畅销poor(no) market 滞销goods that sell well 畅销货sell like wild fire 畅销,销得很快Additional Words and Phrasesselling agents 销售代理buying agents 购货代理forwarding agents 运输代理the agent carrying stock 储货代理the agent of necessity 客观需要时的代理人principal 委托方agent 代理人agents or agency 代理方或代理公司express agency 明示代理implied agency 默认代理 commissions earned 佣金收入commissions received in advance 预收佣金commission for collection 代收帐款佣金commission insurance 佣金保险commission system 佣金制commission agency 代理贸易selling commission 代销佣金buying commission 代购佣金Words and Phrasesforeign trade 对外贸易overseas trade 海外贸易international trade 国际贸易to trade with 和...进行贸易to do business in a moderate way 做生意稳重to do business in a sincere way 做生意诚恳to make a deal 做一笔交易deal 交易,经营,处理,与...交往to deal in 经营,做生意to explore the possibilities of 探讨...的可能性trade circles 贸易界to handle 经营某商品to trade in 经营某商品business scope/frame 经营范围trading firm/house 贸易行,商行Words and Phrasestrade by commodities 商品贸易visible trade 有形贸易invisible trade 无形贸易barter trade 易货贸易bilateral trade 双边贸易triangle trade 三角贸易multilateral trade 多边贸易counter trade 对销贸易;抵偿贸易counter purchase 互购贸易buy-back 回购贸易compensation trade 补偿贸易processing trade 来料加工贸易assembling trade 来料装配贸易leasing trade 租赁贸易in exchange for 用...交换...trade agreement 贸易协议trade prospects/outlook 贸易前景trade cooperation 贸易合作technological cooperation 技术合作business cooperation 业务合作cooperative relationship 合作关系the scope of cooperation 合作范围Additional Words and Phrasestrade fair 贸易展销会trade show 贸易展览trade agreement 贸易协议to establish arrangement 达成协议to reach an agreement 达成协议trade terms/clause 贸易条款trade balance 贸易平衡to conclude a business transaction 达成贸易交易to work with 与...共事business activities 经济活动business house 商行;商号trading department/mechanics 贸易机构trade association 贸易协会the foreign trade department 对外贸易部门C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)中国国际贸易促进会Commercial Counselor's Office中国使馆的商务处Chamber of Commerce 商会trading partnership 经营合伙人foreign trade personnel 外贸工作者trading center 贸易中心trading market 贸易市场tradesman/trade peoples 商人,零售商insure 保险;投保;保证insurance 保险;保险费;保险金额underwriters 保险商(指专保水险的保险商)保险承运人insurance company 保险公司insurer 保险人insurance broker 保险经纪人insurance underwriter 保险承保人insurance applicant 投保人insurant, the insured 被保险人,受保人to cover (effect,arrange,take out) insurance 投保insurance coverage;risks covered 保险范围insurance slip 投保单insured amount 保险金额insurance against risk 保险insurance clause 保险条款insurance instruction 投保通知insurance business 保险企业insurance conditions 保险条件。
外贸术语大全(中英对照)
外贸术语大全(中英对照)价格条件术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 国际贸易术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT交货条件术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed / partial shipment not permitted允许分批装船partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sell er’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation交易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality外贸平台- 实惠网()整理资料系列最新外贸平台实惠网 火热推出-自主B2C店铺,所有精品店铺模板目前完全免费,实惠网官方外贸群:112301572;博客交流:)更多外贸资料,欢迎访问实惠网外贸论坛()。
国际贸易术语解释通则英汉对照-外贸英语
国际贸易术语解释通则英汉对照英⽂版:Abbreviation Full nameEXW EX WORKS(... named place)FCA FREE CARRIER(... named place)FAS FREE ALONGSIDE SHIP(... named port of shipment)FOB FREE ON BOARD(... named port of shipment)CFR COST AND FREIGHT(... named port of destination)CIF COST, INSURANCE AND FREIGHT(... named port of destination) CPT CARRIAGE PAID TO(... named place of destination)CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO(... named place of destination) DAF DELIVERED AT FRONTIER(... named place)DES DELIVERED EX SHIP(... named port of destination)DEQ DELIVERED EX QUAY (DUTY PAID(... named port of destination) DDU DELIVERED DUTY UNPAID(... named place of destination)DDP DELIVERED DUTY PAID(... named place of destination)中⽂版:组别术语缩写术语英⽂名称术语中⽂名称E组发货 EXW EX works ⼯⼚交货(……指定地点)F组主要运费未付 FCA Free Carrier 交⾄承运⼈(……指定地点)FAS Free Along Side 船边交货(……指定装运港)FOB Free On Board 船上交货(……指定装运港)C组主要运费已付 CFR Cost and Freight 成本加运费(……指定⽬的港)CIF Cost,Insurance and Freight 成本、保险加运费付⾄(……指定⽬的港)CPT Carriage Paid to 运费付⾄(……指定⽬的港)CIP Carriage and lnsurance Paid to 运费、保险费付⾄(……指定⽬的地)D组货到 DAF Delivered at Frontier 边境交货(……指定地点)DES Delivered EX Ship ⽬的港船上交货(……指定⽬的港)DEQ Delivered EX Quay ⽬的港码头交货(……指定⽬的港)DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货(……指定⽬的地)DDP Delivered Duty Paid 完税后交货(……指定⽬的地)。
国际贸易术语
常用国际贸易术语SCO:SCO=SOFT CORPORATE OFFER 软发盘或责任供货函的意思,外贸单证是指进出口业务中使用的各种单据和证书,买卖双方凭借这些单证来处理货物的交付、运输、保险、商检和结汇等,单证工作主要有审证、制单、审单、交单和归档五个方面,它贯穿于进出口合同履行的全过程,具有工作量大、涉及面广、时间性强和要求高等特点。
ICPO:不可撤销意向书LOI:购货意向书POP: Proof of Product 产品证明产品证明也就是货物证明PB:Performance Bond(履约保证金)POF:Proof of Funds(资金证明)FCO:Formal Change Order(合同正式更改确认书)Q88:BG:银行保函BCL:银行资信证明。
DLC:跟单信用证SBLC:备用信用证MT103:是电汇MT103-23: 这个MT103有个形式为MT103-23,也就是有条件支付形式.MT760: BG/MT760/SKR是根据ICC458见索即付和ICC500有条件付款等条款制定的。
而且,这种在国际贸易中新兴的付款方式近年来已被美、欧及香港地区多数国际知名大银行所广泛采用,其发展的态势将全面取代国际贸易中传统的付款方式“跟单信用证”。
开证行:在此程序中,开证行(或买方银行)对于执行的合同扮演两个角色,一是开证行是这笔交易的第一付款责任人,二是买方银行又是这笔交易的“第三方委托人”。
银行付款保函:在这个程序中,保函内容“无条件的、不可撤消的、保兑的、全款的”是完全保护卖方的(见附件一和二),而且开证行为第一付款责任人。
在整个过程中,正本银行保函一直存放在开证行安全帐户直至卖方按照合同规定履约其全部责任。
?MT760:是银行保函的通知函,这个通知函是根据合同第九章和附件四内容开立的,是用来保护买方和买方银行的(见附件三、四)。
安全帐户/安全收据在开证行开立的“第三方责任人”/信托帐户存放正本保函,只把安全收据提供给卖方作为收据。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。
)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议Vessel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as welas a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
The contract mayalso specify provisions in the event of non-performance on thepart of either party 服务合同A service contract is a confidential contract between a VOCC and1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,and the carrier makes a rate and service commitment.服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a servicecontract as carrier.只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.允许签约方对已达成协议的运价保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts.目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。
Must be with qualified shipper(s).必须与合格的托运人签订服务合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。
Must include shipper certification.必须有托运人的身份证明。
Must be signed by the carrier and the shipper.必须由承运人和托运人签署。
Must be filed with the FMC.必须向 FMC 登记Electronic filing is permitted.允许电子登记Rates kept confidential - certain “essential terms” published.运价保密-一些“基本条款”公布Service Contract Form服务合同的格式Term 1 = origin. 条款 1 =启运地Term 2 = destination. 条款 2 =目的地Term 3 = a list of commodities. 条款 3 =商品类别Term 4 – MQC 条款 4 =最低箱量Term 5 = Service Commitments 条款 5 =服务承诺Term 6 = Rate Schedule 条款 5 =费率表Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款 7 = 清算损失条款Term 8 – Contract Term 条款 8 =合同期限Term 9A = Legal names of contract parties. 条款 9A = 合同方的法定名称Term 9B = Identity of contract signatories. 条款 9B =签字人的身份Term 9C = Date the contract was signed. 条款 9C =合同签字日Other Provisions 其它条款Term 10 = shipper certification. 条款 10 =托运人的身份Term 11 = contract records. 条款 11 =合同记录Term 12 = other provisions (including force majeure, cancel ation, arbitration, andassignment clauses) 条款 12 =其它条款(包括不可抗拒力,终止,仲裁和转让条款)Signature Block 签字栏The Shipper Party 托运方Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格?Must be cargo owner, NVOCC, or shipper ‘s association.必须是货主,无船承运人和托运人协会Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人Is the shipper party the party that wil use the contract? 托运方是否为合同的使用方?Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属party if it wil be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。
Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称The full legal name and business address 服务合同中必须显示of the shipper party must appear on the service contract.托运方的法定全称和营业地址。
Should usually include a corporate identifier (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)通常必须包括公司的标志符Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第 9 条款block should match. 和签字栏必须一致。
Affiliates 附属公司Shipper party may list affiliates entitled to use the service contract in Section9. 托运方可以在合同第 9 条款中列入有权使用服务合同的附属公司。
An affiliate is a person that controls, is controlled by, or is under common control with, the shipper party. 附属公司是指拥有托运方,被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
The full legal name and business address of each affiliate must be included. 必须包括每一个附属公司的法定全称和营业地址。
Trade names may also be indicated in addition to the full legal name. 除法定全称外,也可列入商号。
NVOCCs may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。
When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同?A service contract may not be used until the 只有在 SECAUCUS 办公室Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向 FMC service contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。