山园小梅翻译及赏析
林逋山园小梅原文及赏析

林逋山园小梅原文及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、实习报告、职业规划、职场语录、规章制度、自我介绍、心得体会、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work summaries, internship reports, career plans, workplace quotes, rules and regulations, self introductions, insights, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!林逋山园小梅原文及赏析林逋山园小梅二首原文及赏析原文:山园小梅二首宋代:林逋众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
山园小梅原文及赏析

山园小梅原文及赏析山园小梅二首原文及赏析众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽:羽毛白色的禽鸟。
根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。
偷眼:偷偷地窥看。
合:应该。
断魂:形容神往,犹指销魂。
狎(xiá):玩赏,亲近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。
这里泛指乐器。
金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。
绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
乾(gān):枝干。
向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析这组诗具体创作时间不详。
林逋是宋代著名隐士,年轻时漫游江淮,四十余岁后隐居杭州西湖,结庐孤山。
山园小梅二首原文及赏析

山园小梅原文及赏析山园小梅二首原文及赏析山园小梅二首林逋〔宋代〕众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释:暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽:羽毛白色的禽鸟。
根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。
偷眼:偷偷地窥看。
合:应该。
断魂:形容神往,犹指销魂。
狎(xiá):玩赏,亲近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。
这里泛指乐器。
金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。
绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
乾(gān):枝干。
向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析:《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组诗突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
山园小梅林逋的意思

“山园小梅”林逋的意思《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
一、原文山园小梅·其一【作者】林逋【朝代】宋众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
二、注释①众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
②疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
③暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
④霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑤合:应该。
⑥微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑦檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
三、译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
山园小梅·其二【作者】林逋【朝代】宋剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
注释:①绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
②乾(gān):枝干。
③向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
④日薄:日落。
从:任从。
⑤甘:甘心。
⑥澄鲜:清新。
⑦吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
译文、像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
尽情享受着日落春晚,影单应当怯怕霜重夜寒。
澄洁鲜艳只与相邻的高僧共惜,冷落孤傲犹嫌被俗人一看。
想起旧时在江南的旅途上,香魂飘落于酒旗下行吟的马鞍。
林 逋《山园小梅》原文、赏析、作者表达什么思想情感?

林逋《山园小梅》原文、赏析、作者表达什么思想情感?林逋《山园小梅》原文、赏析、表达什么思想情感?山园小梅林逋众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
林逋(908—1028),字君复,宋仁宗赐谥号和靖先生,钱塘(今浙江杭州)人。
少孤,刻志为学。
宋真宗景德年间,曾浪游江淮,后归隐杭州西湖孤山,居二十余年,未尝入城市。
无妻无子,爱植梅养鹤,人称“梅妻鹤子”。
《四库全书》收《和靖诗集》四卷,《全宋诗》录其诗四卷又二十二句。
《山园小梅》是《和靖诗集》中的题名,《千家诗》与《宋诗纪事》将其改为《梅花》。
前者专指诗人自家花园里的梅花,而且诗中还提到了“小园”,所以原题确切一些。
后者泛指,将“小梅”中的“小”字,以及“小梅”的生长环境忽略掉了,对我们赏析这首诗是不利的,所以不取。
首联开门见山,歌颂山园小梅不畏严寒,独领风骚。
起句采用对比的方法写山园“众芳”都经不住严寒的考验,凋零了,只有梅花开得鲜艳明媚。
一个“独”字突出了梅花孤标傲世的品格。
次句写梅花占尽了山园中的所有风光,一个“尽”字表明其他的花都不在话下了。
颔联承上写小梅的“暄妍”与“风情”。
如宋司马光《温公续诗话》所说,这两句诗能“曲尽梅之体态”。
三句通过既清且浅的水中倒影,将梅花疏朗而瘦劲的枝干的形态活画了出来。
四句将月色朦胧中断断续续浮动着的梅花的香味表现了出来。
因为只有在夜深人静、万籁俱寂之时,梅花的幽香才会不受干扰,不受污染,人们对梅花的幽香,也才会格外敏感。
当然也只有像林逋这样超凡脱俗的人,才会在夜半欣赏梅花的香气。
颈联转用其他动物的反映来反衬梅花的美丽。
三句写白鸥、白鹭等水鸟见到梅花的美丽,也想飞来欣赏一番,但是又害怕有人,于是先偷眼侦察一番。
霜禽当为白鸥、白鹭等鸟羽为白色者,这些鸟一般都是水鸟,在西湖常见,林和靖还是非常熟悉的。
这些霜禽偷眼侦察有没有人的目的可能是为了觅食,而不是为了欣赏梅花,但是将这一细节移作欣赏梅花用,还是很生动的。
林逋《山园小梅》阅读答案及翻译赏析

林逋《山园小梅》阅读答案及翻译赏析【阅读理解题目】:山园小梅北宋•林和靖众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
注:林和靖即林逋林逋北宋诗人。
他种梅养鹤成癖,终身不娶,世称“梅妻鹤子”。
(2)暄妍:明媚美丽。
(3)霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
(4)合:应该。
霜禽:冷天的鸟。
⑴众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
⑵疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
⑶暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑸合:应该。
⑹微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑺檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
[2]译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
相关试题【问题】(1)首联中最能突出梅花特点的分别是哪两个字?请作简析。
(4分)(2)中间两联是怎样写梅花之美的?(4分)(3)尾联运用了什么表达方式?起了什么作用?(2分)【参考答案】:(1)“独"和“尽”。
百花凋谢,只有梅花独自鲜艳美丽,在小园中占尽风情韵致。
“独”、“尽”二字,突出了梅独特的生活环境,独有的天姿国色、不同凡响的性格和孤傲的神韵。
(2)A.正面描写和侧面描写结合:颔联直接写梅花稀疏、横斜的姿态和清幽的芬芳,写尽了梅花清雅高洁的气质风韵;颈联从侧面描绘梅花孤洁之美:霜禽想要在梅枝上停息,必须先偷眼看看,表现了霜禽对梅花不敢随随便便,既爱且敬的心理;粉蝶如果知道有梅花,也一定要高兴极了。
《山园小梅》古诗赏析

《山园小梅》古诗赏析关于《山园小梅》古诗赏析疏影横斜水清浅暗香浮动月黄昏出自北宋诗人林逋的七律《山园小梅》,原诗为:众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
注释:(1)众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
(2)疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
(3)暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
(4)霜禽:寒雀。
(5)合:应该。
(6)微吟:低声地吟唱。
(7)狎[音“峡”]:亲近。
(8)檀板:演唱时用的檀木柏板。
金樽:豪华的酒杯。
翻译:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
鉴赏林逋种梅养鹤成癖,终身不娶,世称“梅妻鹤子”,所以他眼中的梅含波带情,笔下的梅更是引人入胜。
首联以梅不畏严寒、笑立风中起句,“众”与“独”字对出,言天地间只有此花,这是何等的峻洁清高。
然而梅品虽高,却不骄傲,只在一方小园而且是山间小园实际是空中楼阁中孤芳自赏,这又是一种何等“丰富的宁静”与充实的美丽。
颔联是最为世人称道的,它为人们送上了一幅优美的山园小梅图。
上句轻笔勾勒出梅之骨,“疏影”状其轻盈,“翩若惊鸿”;“横斜”传其妩媚,迎风而歌;“水清浅”显其澄澈,灵动温润。
下句浓墨描摹出梅之韵,“暗香”写其无形而香,随风而至,如同捉迷藏一样富有情趣;“浮动”言其款款而来,飘然而逝,颇有仙风道骨;“月黄昏”采其美妙背景,从时间上把人们带到一个“月上柳梢头,人约黄昏后”的动人时刻,从空间上把人们引进一个“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”似的迷人意境。
首联极目聘怀,颔联凝眉结思。
林逋这两句也并非是臆想出来的,他除了有生活实感外,还借鉴了前人的诗句。
山园小梅二首·其一原文及赏析

山园小梅二首·其一原文及赏析山园小梅二首·其一原文及赏析《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组诗突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
作者赋予梅花以人的品格,作者与梅花的关系达到了精神上的无间契合。
下面为大家带来了山园小梅二首·其一原文及赏析,欢迎大家参考!原文众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
「注释」⑴众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
⑵疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
⑶暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑸合:应该。
⑹微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑺檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
「诗词翻译」百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
「诗词赏析」组诗《山园小梅》共两乎,为宋代词人林逋所作,在《宋诗纪事》里题作“梅花”。
这首《山园小梅》是一首咏梅诗,全诗之妙在于脱略花之形迹,着意写意传神,因而用侧面烘托的笔法,从各个角度渲染梅花清绝高洁的风骨,实则是词人林逋“弗趋荣利”、“趣向博远”、幽独清高、自甘淡泊的人格写照。
苏轼曾在《书林逋诗后》说;“先生可是绝伦人,神清骨冷无尘俗。
”其诗正是词人人格的化身。
首联,诗人林逋对梅花发出感叹,突写对梅花的喜爱与赞颂之情。
“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园”,它是在百花凋零的严冬迎着寒风昂然盛开,那明丽动人的景色把小园的风光占尽。
古诗山园小梅·剪绡零碎点酥干翻译赏析

古诗山园小梅·剪绡零碎点酥干翻译赏析《山园小梅·剪绡零碎点酥干》作者为宋朝诗人林逋。
其古诗全文如下:剪绡零碎点酥干,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
【前言】《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
作者赋予梅花以人的品格,作者与梅花的关系达到了精神上的无间契合。
第二首诗首联写梅花像是剪碎的丝织品,自然且画不出来。
颔联写梅花享受春晚日落而受不住寒冷霜夜,表达出诗人对梅花的无比深情。
颈联把“邻僧”和“俗客”对举,用以赞美梅花孤高绝俗的品性。
尾联描写落下的梅花打着走在江南路上吟诗者的马鞍,以此作结,饶有情趣。
【注释】⑻绡:生丝绸。
酥:酥酪一般的。
干:枝干。
⑼向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
⑽日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
⑾澄鲜:清新。
⑿吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
【翻译】像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
尽情享受着日落春晚,影单应当怯怕霜重夜寒。
澄洁鲜艳只与相邻的高僧共惜,冷落孤傲犹嫌被俗人一看。
想起旧时在江南的旅途上,香魂飘落于酒旗下行吟的马鞍。
【赏析】这组诗具体创作年代已无法考证。
林逋是宋代著名隐士,年轻时漫游江淮,四十余岁后隐居杭州西湖,结庐孤山。
喜梅与鹤,自谓以梅为妻鹤为子,一生写了不少咏梅诗篇,这组诗即是其中最有名的两首。
第二首诗开头两句是说梅花像是剪碎了的丝织品,上面涂了油酥,正反面有深有浅,多么自然,画是画不出来的。
这里用精细轻薄的丝织品绢和油酥制品来比喻悔花的滋润柔美,十分传神。
这在宋代诗词作品中一不乏其例,如苏轼《腊梅》诗中就有“天工点酥作梅花”的句子。
“向背”、“稀稠‘’描绘了在白天丽日高照下的梅花风姿。
接下去说梅花在整个白天直到日薄西山这段时间里,可以尽情地享受春天的温暖,但到夜幕降临的时候,在严霜的侵袭下,梅花可能要受不了吧。
林 逋《山园小梅》古诗鉴赏

林逋《山园小梅》古诗鉴赏林逋《山园小梅》古诗鉴赏众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
---林逋这首诗录自《林和靖诗集》。
《宋诗纪事》题作《梅花》。
《山园小梅》诗篇名。
宋林逋作。
见《林和靖先生诗集》。
此诗为咏梅诗的名作,首联写百花纷谢时节,唯有梅花凌寒独放,以其秀姿妍态占尽小园风光。
二、三两联写梅。
"疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏'两句,尤为脍炙人口。
诗人不正面写梅,而用"疏影'、"暗香'来突现梅花的清幽、淡雅,并给人以广阔的想像空间,去咀嚼、体味此时的梦幻般的情景。
颈联用拟人手法,以"霜禽'、"粉蝶'为梅花倾倒的神情姿态,衬托出梅花的姿质、气韵,由此更表现出梅花之所以为人喜爱的原因。
尾联表达了爱梅之情和自甘淡泊的高雅情操。
此诗以写意手法,从侧面来渲染梅花超尘脱俗的品格。
此诗一出,广受赞誉,司马光称"疏影'二句"曲尽梅之体态'(《温公续诗话》);南宋姜夔更以"暗香'、"疏影'作为其自度咏梅词的调名,此诗影响之广,由此可见一斑。
诗一开端就直接抒发对梅花的赞赏:"众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园',它是在百花凋零的严冬迎着寒风昂然盛开,那明丽的景色把小园的风光占尽了。
一个"独'字、一个"尽'字,突出了梅花生活的独特环境、不同凡响的性格和那引人入胜的风韵。
"占尽风情',更是写出它独有的天姿国色。
虽是咏梅,但实际是他"弗趋荣利'、"趣向博远'的思想性格的自我写照。
苏轼在《书林逋诗后》说:"先生可是绝伦人,神清骨冷无尘俗。
'《四库全书总目》说:"其诗澄澹高逸,如其为人。
《山园小梅》林逋原文注释翻译赏析

《山园小梅》林逋原文注释翻译赏析第一首诗的上半部分描绘了梅花在众芳凋零的寒冬时节独自绽放的景象。
“众芳摇落独暄妍”,“众芳摇落”暗示了百花的凋零,而“独暄妍”则突出了梅花的艳丽和独特。
“占尽风情向小园”,这句话进一步强调了梅花在小园中独占风情的地位,表现了它的高贵和优雅。
颔联“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”是千古名句,被誉为咏梅的绝唱。
这两句诗生动地描绘了梅花的姿态和香气。
“疏影横斜”写出了梅花稀疏的枝干在水中的倒影,给人以轻盈、优雅的感觉;“暗香浮动”则描绘了梅花清幽的香气在空气中弥漫,给人以芬芳、陶醉的感受。
这两句诗通过对梅花形态和香气的细腻描写,营造出一种清幽、淡雅的意境,展现了梅花的神韵和魅力。
颈联“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”从侧面进一步描绘了梅花的美丽。
“霜禽欲下先偷眼”,描写了霜禽对梅花的喜爱,它们似乎在偷偷地窥视着梅花,表达了对梅花的倾慕之情;“粉蝶如知合断魂”则以粉蝶的断魂来衬托梅花的魅力,暗示如果粉蝶知道梅花的美丽,它们也会为之陶醉、失神。
这两句诗通过禽鸟和蝴蝶的反应,从侧面烘托出梅花的美丽和高贵。
最后两句“幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽”表达了诗人对梅花的喜爱和亲近之情。
诗人庆幸自己可以与梅花为伴,低声吟诗,享受这份清雅之趣,而不需要借助檀板和金樽等豪华的娱乐方式。
这两句诗表现了诗人孤高自赏、淡泊名利的心境,以及与梅花融为一体的情感。
第二首诗的上半部分“剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难”描绘了梅花的形态。
诗人将梅花比作剪碎的丝绸,形象地写出了梅花的轻柔与细腻。
“向背稀稠画亦难”则表达了梅花在姿态和布局上的难以描绘,暗示了梅花的独特之美。
颔联“日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒”描绘了梅花的生长环境和耐寒的品性。
“日薄从甘春至晚”描绘了梅花在春天的阳光下绽放的景象,“从甘”二字表达了梅花的从容和淡定;“霜深应怯夜来寒”则描写了梅花在寒霜中的坚韧和耐寒,表现了它对寒冷的适应能力。
林逋《山园小梅》赏析

林逋《山园小梅》赏析林逋《山园小梅》众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
——首联以梅不畏严寒、笑立风中起句,“众”与“独”字对出,言天地间只有此花,这是何等的峻洁清高。
然而梅品虽高,却不骄傲,只在一方小园而且是山间小园实际是空中楼阁中孤芳自赏,这又是一种何等丰富的宁静与充实的美丽。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
——颔联是最为世人称道的,它为人们送上了一幅优美的山园小梅图。
上句轻笔勾勒出梅之骨,“疏影”状其轻盈,“翩若惊鸿”;“横斜”传其妩媚,迎风而歌;“水清浅”显其澄澈,灵动温润。
下句浓墨描摹出梅之韵,“暗香”写其无形而香,随风而至,如同捉迷藏一样富有情趣;“浮动”言其款款而来,飘然而逝,颇有仙风道骨;“月黄昏”采其美妙背景,从时间上把人们带到一个“月上柳梢头,人约黄昏后”的动人时刻,从空间上把人们引进一个“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”似的迷人意境。
首联极目聘怀,颔联凝眉结思。
林逋这两句诗也并非是臆想出来的,他除了有生活实感外,还借鉴了前人的诗句。
五代南唐江为有残句:“竹影横斜水清浅,桂香浮动月黄昏。
”这两句既写竹,又写桂。
不但未写出竹影的特点,且未道出桂花的清香。
因无题,又没有完整的诗篇,未能构成了一个统一和谐的主题、意境,感触不到主人公的激情,故缺乏感人力量。
而林逋只改了两字,将“竹”改成“疏”,将“桂”改成“暗”,这“点睛”之笔,使梅花形神活现。
上二联皆实写,下二联虚写。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
——颈联“以物观物”,“霜禽”指白鹤,“偷眼”写其迫不及待之情,因为梅之色、梅之香这种充满了诱惑的美;“粉蝶”与“霜禽”构成对比,虽都是会飞的生物,但一大一小,一禽一虫,一合时宜一不合时,画面富于变化,“断魂”略显夸张,用语极重,将梅之色、香、味推崇到“极致的美”。
山园小梅原文及翻译

山园小梅原文及翻译《山园小梅》是唐代诗人王安石的一首名篇,描写了小梅在冬季的生长状况以及对园景的点染,表现出诗人对自然景色的赞赏和对生命力的肯定。
下面是《山园小梅》的原文及翻译。
山园小梅原文:山园小梅初度开,可怜无人信。
摘来应觉满行袍,所为何事不肯说。
山园小梅翻译:山园小梅初度开,可怜无人信。
摘来应觉满行袍,所为何事不肯说。
山园小梅注释:1. “山园”指山野之园。
2. “初度开”,指小梅初次开花。
3. “可怜无人信”,表示人们对小梅的成长不加重视,难以想象。
4. “摘来”,意为摘下来。
5. “满行袍”,是指行脚的僧人们所穿的袍子,也可以指全身的衣服。
这里表示小梅虽然娇美,但就像衣服一样随处可见。
6. “所为何事不肯说”,表示小梅的美丽无法直接表达,有一种言不尽意的感觉。
山园小梅赏析:《山园小梅》是王安石的一首描写小梅的名篇。
在描写方面,王安石注重描写小梅的雅致和隐逸,在忧国忧民的汉赋之风盛行的时代里,这种清新雅趣和隐逸寄托的诗歌显然更深具有情趣和趣味。
全诗表现了小梅冬季开花的状况,通过对小梅的描写,表现出了孤独,萧条和生命力。
诗人以小景示大理,以微物说明大道,凸显了小梅在冬季孤独的、坚韧的、不屈不挠的生命力,以及对园景的点染,既表现了诗人对自然景色的赞赏,又表达了对生命力的肯定。
在这首诗中,王安石巧妙地利用小梅这个形象,既诙谐幽默,又情趣盎然,折射出诗人顽强的生命意志和对美好事物的热爱,表现了诗人孜孜不倦地追求人生的力量和美好的愿景。
这首小诗不仅简洁优美,意境深远,而且其所描绘的寂静冬天的小梅,又带有一种明媚的状态,给人以一种生生不息的希望和无限的憧憬。
总之,《山园小梅》是王安石的一首传世佳作,通过对小梅的描绘,表现了生命力的坚韧和内在的美。
同时,诗中还体现了诗人追求自然和生命的力量和美好的愿望,在诗中表达出自己对世界的感悟和人生的态度。
这首诗具有震撼人心的力量,是一首经久不衰、经典之作。
山园小梅阅读答案及翻译赏析

山园小梅阅读答案及翻译赏析山园小梅阅读答案及翻译赏析导语:作者写尽梅花姿质后,掉转笔头,从客观上着意泻染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
”以下是小编为大家分享的山园小梅阅读答案及翻译赏析,欢迎借鉴!山园小梅北宋林和靖众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
注:林和靖即林逋林逋北宋诗人。
他种梅养鹤成癖,终身不娶,世称“梅妻鹤子”。
(2)暄妍:明媚美丽。
(3)霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
(4)合:应该。
霜禽:冷天的鸟。
⑴众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
⑵疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
⑶暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑸合:应该。
⑹微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑺檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
[2]译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
相关试题一:(1)首联中最能突出梅花特点的分别是哪两个字?请作简析。
(4分)(2)中间两联是怎样写梅花之美的?(4分)(3)尾联运用了什么表达方式?起了什么作用?(2分)参考答案:(1)“独"和“尽”。
百花凋谢,只有梅花独自鲜艳美丽,在小园中占尽风情韵致。
“独”、“尽”二字,突出了梅独特的生活环境,独有的天姿国色、不同凡响的性格和孤傲的神韵。
(2)A.正面描写和侧面描写结合:颔联直接写梅花稀疏、横斜的姿态和清幽的芬芳,写尽了梅花清雅高洁的气质风韵;颈联从侧面描绘梅花孤洁之美:霜禽想要在梅枝上停息,必须先偷眼看看,表现了霜禽对梅花不敢随随便便,既爱且敬的心理;粉蝶如果知道有梅花,也一定要高兴极了。
北宋-林逋《山园小梅 其一》原文、译文及注释

北宋-林逋《山园小梅其一》原文、译文及注释
题记:
这组诗具体创作年代已无法考证。
林逋是宋代著名隐士,年轻时漫游江淮,四十余岁后隐居杭州西湖,结庐孤山。
喜梅与鹤,自谓以梅为妻鹤为子,一生写了不少咏梅诗篇,这组诗即是其中最有名的两首。
原文:
山园小梅·其一
北宋-林逋
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
翻译:
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼,蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
注释:
⑴众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
⑵疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
⑶暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑸合:应该。
⑹微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑺檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
山园小梅翻译和赏析

山园小梅翻译和赏析
《山园小梅》其一翻译:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,用不着俗人敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
赏析:这首诗突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
《山园小梅》其二翻译:梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
《山园小梅》原文:众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客
看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
山园小梅二首原文及赏析

山园小梅二首原文及赏析山园小梅二首原文及赏析山园小梅二首林逋〔宋代〕众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
译文:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。
整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。
回忆过去在梅花盛开、酒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。
注释:暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。
疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
疏影,指梅枝的形态。
暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。
霜禽:羽毛白色的禽鸟。
根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。
偷眼:偷偷地窥看。
合:应该。
断魂:形容神往,犹指销魂。
狎(xiá):玩赏,亲近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。
这里泛指乐器。
金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。
绡(xiāo):生丝绸。
酥:酥酪一般的。
乾(gān):枝干。
向背:面向和背对的姿态。
稀稠:疏疏密密的布局。
日薄:日落。
从:任从。
甘:甘心。
澄鲜:清新。
吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。
赏析:《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
这首组诗突出地写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。
山园小梅·其一原文、翻译及赏析

山园小梅·其一原文、翻译及赏析朝代:宋代作者:林逋原文:众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。
(金尊通:樽)译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
注释⑴众芳:百花。
摇落:被风吹落。
暄妍:明媚美丽。
⑵疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
⑶暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
⑷霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
⑸合:应该。
⑹微吟:低声地吟唱。
狎(xiá):亲近而态度不庄重。
⑺檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
金樽:金杯。
赏析诗一开端就突写作者对梅花的喜爱与赞颂之情:“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园”,它是在百花凋零的严冬迎着寒风昂然盛开,那明丽动人的景色把小园的风光占尽了。
一个“独”字、一个“尽”字,充分表现了梅花独特的生活环境、不同凡响的性格和那引人入胜的风韵。
作者虽是咏梅,实则是他“弗趋荣利”、“趣向博远”思想性格的真实写照。
苏轼曾在《书林逋诗后》说;“先生可是绝伦人,神清骨冷无尘俗。
”其诗正是作者人格的化身。
如果说首联是作者对梅花所发的感喟,那么颔联则是进入到对梅花具体形象的描绘:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
”这一联简直把梅花的气质风姿写尽绝了,它神清骨秀,高洁端庄,幽独超逸。
尤其是“疏影”、“暗香”二词用得极好,它既写出了梅花不同于牡丹、芍药的独特形成;又写出了它异于桃李浓郁的独有芬芳。
极真实地表现诗人在朦胧月色下对梅花清幽香气的感受,更何况是在黄昏月下的清澈水边漫步,那静谧的意境,疏淡的梅影,缕缕的清香,使之陶醉。
山园小梅其一原文及翻译注释赏析可打印

山园小梅其一原文及翻译注释赏析山园小梅其一原文及翻译注释赏析可打印《山园小梅二首》是宋代诗人林逋创作的七言律诗组诗作品。
那么关于这首诗我们该怎么学习呢?以下是小编准备的一些山园小梅其一原文及翻译注释赏析,仅供参考。
山园小梅其一原文众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。
(金尊通:樽)山园小梅其一注释:(1)众芳:百花。
(2)摇落:被风吹落。
(3)暄妍:明媚美丽。
(4)疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
(5)暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
(6)霜禽:一指“白鹤”;二指“冬天的禽鸟”,与下句中夏天的“粉蝶”相对。
(7)合:应该。
(8)微吟:低声地吟唱。
(9)狎(音“峡”):亲近而态度不庄重。
(10)檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。
金樽:豪华的酒杯,此处指饮酒。
山园小梅其一翻译:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,用不着俗人敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
山园小梅其一赏析组诗《山园小梅》共两乎,为宋代词人林逋所作,在《宋诗纪事》里题作“梅花”。
这首《山园小梅》是一首咏梅诗,全诗之妙在于脱略花之形迹,着意写意传神,因而用侧面烘托的笔法,从各个角度渲染梅花清绝高洁的风骨,实则是词人林逋“弗趋荣利”、“趣向博远”、幽独清高、自甘淡泊的人格写照。
苏轼曾在《书林逋诗后》说;“先生可是绝伦人,神清骨冷无尘俗。
”其诗正是词人人格的化身。
首联,诗人林逋对梅花发出感叹,突写对梅花的喜爱与赞颂之情。
“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园”,它是在百花凋零的严冬迎着寒风昂然盛开,那明丽动人的景色把小园的风光占尽。
一个“独”字、一个“尽”字,充分表现了梅花独特的生活环境、不同凡响的性格和那引人入胜的风韵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
shū yǐnɡ hénɡ xié shuǐ qīnɡ qiǎn ,àn xiānɡ fú dònɡ yuè huánɡ hūn 。
疏 影 横 斜 水 清 浅 ,暗 香 浮 动 月 黄 昏 。
shuānɡ qín yù xià xiān tōu yǎn ,fěn dié rú zhī hé duàn hún 。
霜 禽 欲 下 先 偷 眼 ,ɡ yǒu wēi yín kě xiānɡ xiá ,bù xū tán bǎn ɡònɡ jīn zūn 。
幸 有 微 吟 可 相 狎 ,不 须 檀 板 共 金 樽 。
山园小梅林逋翻译
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
幸好可以吟诗与梅花亲近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽饮酒助兴。
山园小梅林逋赏析
第一首诗一开端就突写作者对梅花的喜爱与赞颂之情。颔联是最为世人称道的,它为人们送上了一幅优美的山园小梅图。上句轻笔勾勒出梅之骨,下句浓墨描摹出梅之韵,“疏影”、“暗香”二词用得极好,它既写出了梅花不同于牡丹、芍药的独特形成;又写出了它异于桃李浓郁的独有芬芳。上二联皆实写,下二联虚写。以上三联,作者是把梅当作主体,诗人的感情是通过议论、叙述、拟人等手法隐曲地体现在咏梅之中。全诗之妙在于脱略花之形迹,着意写意传神,因而用侧面烘托的笔法,从各个角度渲染梅花清绝高洁的风骨,这种神韵其实就是诗人幽独清高、自甘淡泊的人格写照。
山园小梅林逋带拼音版
shān yuán xiǎo méi
山 园 小 梅
lín bū
林 逋
zhònɡ fānɡ yáo luò dú xuān yán ,zhàn jìn fēnɡ qínɡ xiànɡ xiǎo yuán 。
众 芳 摇 落 独 暄 妍 ,占 尽 风 情 向 小 园 。