中英文委托书

合集下载

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书中英文版授权委托书【1】The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number] [Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。

大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。

法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。

个人中英文委托书范本

个人中英文委托书范本

个人中英文委托书范本委托书,是指委托他人代表自己行使自己的合法权益时所签订的法律文书.本章小编给大家带来了个人中英文委托书范本,希望对你有所帮助。

个人中英文委托书范本(一)The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the belowmentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print Email address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]By [Signature] [Date][Print signature in English] [Print Email address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

中英版个人委托书范本

中英版个人委托书范本

尊敬的XXX先生/女士:I respectfully address this letter to you, XXX Sir/Madam:本人因特殊原因,无法亲自办理XXX事项,特此委托您代表我办理此事。

现将有关情况说明如下,请您予以协助。

Due to special reasons, I am unable to handle the matter of XXX personally. Therefore, I entrust you to act on my behalf. I will explain the relevant circumstances below, and I kindly ask for your assistance.一、委托事项概述1. Brief overview of the entrusted matter(1)事项名称:XXX(2)事项内容:XXX(3)事项地点:XXX(4)办理时间:XXX二、委托人基本情况2. Basic information of the entruster(1)姓名:XXX(2)性别:XXX(3)出生日期:XXX(4)身份证号:XXX(5)联系方式:XXX三、受托人基本情况3. Basic information of the trustee(1)姓名:XXX(2)性别:XXX(3)出生日期:XXX(4)身份证号:XXX(5)联系方式:XXX四、委托事项具体办理要求4. Specific requirements for handling the entrusted matter(1)请于XXX时间内办理完毕,并及时告知办理结果。

(2)在办理过程中,如需缴纳相关费用,请代为支付,并出具相关凭证。

(3)请确保办理事项的合法性、合规性,并保护我的合法权益。

五、委托书的有效期5. Validity of the power of attorney本委托书自签发之日起生效,有效期为XXX天。

一般授权委托书(中英文)(完整版)

一般授权委托书(中英文)(完整版)

一般授权委托书(‎中英文)一般授‎权委托书(中英文‎)一般授权‎委托书范本(中英‎文)一般授权委托‎书general‎poer of‎attorne‎一般授权委托‎书i,__‎(1)‎__,of__‎(2)_‎_,hereb ‎a ppoint_‎_(3‎)__,of__‎(4)‎__,as m ‎a ttorne ‎i n fat t‎o at in ‎m apait ‎t o do ev‎e r at th‎a t i ma ‎l egall d‎o throug‎h an att‎o rne in ‎f at. thi‎s poer s‎h all be ‎i n full ‎f ore a n‎d effet ‎o n the d‎a te belo‎ritten ‎a nd sha‎l l remai‎n in ful‎l fore a‎nd effe‎t until_‎_( 5)‎__or un‎l ess spe‎i fiall e‎x tended ‎o r resi‎n ded ear‎l ier b e‎i ther pa‎r t.我,_‎_(姓名),__‎(地址等),在此‎指定__(姓名)‎,__(地址或律‎师事务所名称等)‎,为我的律师,以‎我的身份履行一切‎实践中我通过律师‎所能从事的合法行‎为。

本权利在以下‎载明日期全权生效‎并一直持续到__‎或持续到双方当事‎人规定的延展期或‎提前撤销期。

‎d ated__‎(6)_‎_,20_‎(7)_. __‎(8)__‎state ‎o f__(‎9)__(签名‎处)ount‎of__‎(10)__‎日期:_‎_地址:‎__州名‎和县名:‎__prox‎委托书be ‎i t dnon,‎that i,‎__(‎1)__,th‎e unders‎i gned sh‎a reholde‎r of__‎(2)__‎,a__‎(3)__or‎p oration‎, hereb ‎o nstitut‎e a nd a‎p point__‎(4)‎__as m t‎r ue a nd‎laful a‎t torne a‎nd agen‎t for me‎a nd in‎m name,‎plae a ‎n d stead‎, to vot‎e as m p‎r ox at t‎h e meeti‎n g of th‎e shareh‎o lders o‎f the sa‎i d orpor‎a tion, t‎o be hel‎d on__‎( 5)__‎o r an ad‎j ournmen‎t thereo‎f, for t‎h e trans‎a tion of‎an busi‎n ess hih‎ma lega‎l l e bef‎o re the ‎m eeting,‎a nd fo‎r me a n‎d in m n‎a me, to ‎a t as fu‎l l as i ‎o uld do ‎i f perso‎n all pre‎s ent;a ‎n d i her‎e ith rev‎o ke an o‎t her pro‎x hereto‎f ore giv‎e n.兹有我‎,__(姓名),‎为__(公司名称‎及性质)的以下署‎名股东,在此任命‎和指定__(姓名‎)为我的事实和合‎法授权代理人,为‎我和以我的名义、‎职位和身份,在上‎述公司于__(日‎期)召开的或就此‎延期召开的股东大‎会上作为我的代理‎人对与会前合法提‎交大会讨论的任何‎事项进行表决,且‎为我和以我的名义‎,在大会上全权履‎行我的职责;在此‎我撤销此前所作的‎任何其他授权委托‎。

中英文授权委托书范本

中英文授权委托书范本

授权委托书(中文)尊敬的各方人士:鉴于本人(以下简称“授权人”)与贵方(以下简称“受托方”)之间的某项业务往来或法律事务,因本人无法亲自办理,特此授权我方全权代表(以下简称“代理人”)办理此事。

一、授权范围1. 授权代理人代表本人与贵方进行业务往来、洽谈、签约等活动。

2. 授权代理人代表本人办理与贵方相关的法律事务,包括但不限于签署法律文件、办理诉讼或仲裁等。

3. 授权代理人代表本人处理与贵方之间的任何事宜,包括但不限于财务、行政、技术等。

二、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,有效期为____年,至____年____日止。

除非双方提前终止或解除授权,否则授权期限自动延长。

三、授权条件1. 代理人应具备处理授权事务所需的专业知识和能力。

2. 代理人应在授权范围内行使权力,不得超越授权范围。

3. 代理人应遵守我国法律法规,不得利用授权事务从事违法活动。

四、责任与义务1. 代理人应在授权范围内行使权力,并尽最大努力维护本人的合法权益。

2. 代理人应妥善保管与授权事务相关的文件和资料,不得泄露给第三方。

3. 代理人应向本人报告授权事务的处理情况,包括但不限于进展、结果和可能产生的风险。

五、终止和解除授权1. 在授权期限内,本人或受托方有权提前终止或解除授权,但应提前通知对方。

2. 代理人不得以任何理由拖延或拒绝终止授权。

六、争议解决本授权委托书引起的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、其他1. 本授权委托书一式两份,授权人和受托方各执一份。

2. 本授权委托书的修改和补充应由双方共同签署,具有同等法律效力。

授权人:(签名/盖章)身份证号:联系电话:地址:日期:____年____月____日授权委托书(英文)To Whom It May Concern:Whereby, the undersigned (hereinafter referred to as the "Principal") is unable to attend to certain business transactions or legal matters with your esteemed firm (hereinafter referred to as the "Agent"), I hereby authorize our representative (hereinafter referred to as the "Authorized Representative") to act on my behalf in relation to the aforementioned matters.I. Scope of Authorization1. The Authorized Representative is granted the authority to engage in business dealings, negotiate, and enter into contracts with your firm on behalf of the Principal.2. The Authorized Representative is granted the authority to handlelegal matters related to the transactions with your firm, which shallinclude, but not be limited to, the signing of legal documents, litigation, or arbitration.3. The Authorized Representative is granted the authority to deal with any matters related to the transactions with your firm, which shall include, but not be limited to, financial, administrative, technical, etc.II. Duration of AuthorizationThis Power of Attorney shall become effective upon the signing date hereof and shall be valid for a period of ____ years, expiring on ____, ____, ____. The authorization shall automatically extend unless terminated or revoked earlier by either party.III. Conditions of Authorization1. The Authorized Representative shall possess the necessary professional knowledge and capabilities to handle the authorized matters.2. The Authorized Representative shall exercise the powers within the scope of authorization and shall not exceed the authorized limits.3. The Authorized Representative shall comply with the laws and regulations of the People's Republic of China and shall not engage in any illegal activities in connection with the authorized matters.IV. Responsibilities and Obligations1. The Authorized Representative shall exercise the powers within the scope of authorization and shall make every effort to protect the legal rights and interests of the Principal.2. The Authorized Representative shall properly safeguard and keep confidential all documents and information related to the authorized matters.3. The Authorized Representative shall report to the Principal on the handling of the authorized matters, including, but not limited to, progress, results, and potential risks.V. Termination and Revocation of Authorization1. Either the Principal or the Agent shall have the right to terminate or revoke the authorization prior to the expiration of the authorization period, upon prior notice to the other party.2. The Authorized Representative shall not delay or refuse to terminate the authorization on any grounds.VI. Dispute。

中英对照授权委托书

中英对照授权委托书

授权委托书(中英对照)To Whom It May Concern:兹有中华人民共和国公民,身份证号:[身份证号码],以下简称“授权人”,现委托中华人民共和国境内合法注册的律师事务所,以下简称“受托人”,代表授权人办理以下事项:一、授权事项1. 授权受托人代表授权人办理[具体事项名称]的相关法律事务,包括但不限于起草、审核、修改、提交相关法律文件,参加诉讼、仲裁活动等。

2. 授权受托人根据授权事项的需要,向相关政府部门、企事业单位、社会团体或其他个人收集、提交必要的证据材料。

3. 授权受托人在办理授权事项过程中,如有必要,可聘请其他专业机构或个人提供辅助服务,相关费用由授权人承担。

二、授权范围1. 授权受托人在授权事项范围内,享有与授权人同等的权利和义务。

2. 授权受托人可自主决定办理授权事项的时间、地点、方式和方法。

3. 除非授权人提前书面解除授权,否则受托人可在授权期限内继续办理授权事项。

三、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,授权期限为[具体期限],至[终止日期]止。

四、其他事项1. 授权人应承担受托人在办理授权事项过程中产生的所有费用,包括但不限于律师费、差旅费、材料制作费等。

2. 受托人在办理授权事项过程中,如发生损害授权人利益的情况,授权人有权要求受托人承担相应的法律责任。

3. 本授权委托书一式两份,授权人和受托人各执一份,具有同等法律效力。

授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________The above Power of Attorney is executed in both Chinese and English versions, with each version having the same legal effect.授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________Please note that the above is a sample Power of Attorney and should be tailored to meet your specific needs. It is advisable to consult with a legal professional before using this template.。

授权委托书中英文版

授权委托书中英文版

授权委托书中英文版授权委托书(中英文版)Authorization Letter (Chinese and English Version)授权人:[授权人姓名] Authorization Party: [Name of the Authorizer]身份证件号码:[身份证件号码] ID Number: [ID Number]受委托人:[受委托人姓名] Authorized Party: [Name of the Authorized]根据《中华人民共和国民法总则》和其他相关法律法规的规定,授权人特此委托受委托人代表授权人进行以下事项:In accordance with the provisions of the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China and other related laws and regulations, the Authorization Party hereby authorizes the Authorized Partyto act on behalf of the Authorization Party in the following matters:1. 出差和旅行安排1. Arrangements for business trips and travels- 授权受委托人代表授权人处理一切与出差和旅行有关的安排事宜,包括但不限于预订机票、酒店、租车以及办理签证手续等。

- Authorize the Authorized Party to handle all matters related to business trips and travels on behalf of the Authorization Party, including butnot limited to booking flights, hotels, rental cars, and handling visa procedures.2. 合同签署与管理2. Contract signing and management- 授权受委托人代表授权人与第三方进行合同签署,并对合同进行管理和履行。

一般授权委托书中英文版(最新11篇)

一般授权委托书中英文版(最新11篇)

一般授权委托书中英文版(最新11篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!一般授权委托书中英文版(最新11篇)委托书是被委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

授权委托书中英文版

授权委托书中英文版

授权委托书中英文版
授权委托书中英文版
授权委托书
委托人:[在此填写委托人姓名]
授权代理人:[在此填写授权代理人姓名]
英文翻译版
I, [Fill in the name of the principal], hereby authorize [Fill in the name of the authorized agent] to act on my behalf in the following matters:
1. Enter into contracts on my behalf.
2. Make decisions regarding my financial matters.
3. Represent me in legal proceedings as per the law.
This authorization is effective from the date of signing and remns in force until further notice.
[Signature of the Principal]: [Signature]
Date: [Date of signing]
中文版本
本人,[填写委托人姓名],特此授权[填写授权代理人姓名]代表本人处理以下事务:
1. 代表本人签订合同。

2. 处理本人财务事务。

3. 依法代表本人进行法律诉讼。

此授权书自签署之日起生效,并持续有效直至另行通知。

【委托人签名】:[签字]
日期:[签署日期]
以上是授权委托书中英文版的内容,包含委托人与授权代理人信息、授权事项、生效日期和签名栏。

愿此授权书能有效满足双方需要。

中英文授权委托书样本

中英文授权委托书样本

授权委托书授权人:[授权人姓名]授权人地址:[授权人地址]联系电话:[授权人电话]受托人:[受托人姓名]受托人地址:[受托人地址]联系电话:[受托人电话]根据中华人民共和国法律及相关规定,本人[授权人姓名],身份证号码:[授权人身份证号码],现居住于[授权人地址],特此授权[受托人姓名],身份证号码:[受托人身份证号码],现居住于[受托人地址],代表我处理以下事项:一、授权范围1. 代表我参加[具体事项名称]的谈判、协商、签署相关文件;2. 代表我接收、发送与[具体事项名称]相关的信函、文件、电子邮件等;3. 代表我办理[具体事项名称]所需的行政手续、审批事宜;4. 代表我签订与[具体事项名称]相关的合同、协议等法律文件;5. 代表我进行[具体事项名称]的财务管理、支付相关费用;6. 代表我处理与[具体事项名称]相关的其他事务。

二、授权期限本授权自签署之日起生效,至[具体事项名称]办理完毕之日止。

但授权人提前撤销授权的,授权立即终止。

三、授权条件1. 受托人应严格遵守中华人民共和国法律法规,诚实守信,公正行事;2. 受托人应在授权范围内行使代理权,不得超越授权范围;3. 受托人应定期向授权人报告授权事项的处理情况;4. 受托人应妥善保管授权文件,不得泄露授权事项的相关信息。

特此证明,以兹信守。

授权人签名:_______________日期:________________受托人签名:_______________日期:________________-----------------------------------------------------Authorization LetterGranter: [Granter's Name]Granter Address: [Granter's Address]Phone Number: [Granter's Phone]Grantee: [Grantee's Name]Grantee Address: [Grantee's Address]Phone Number: [Grantee's Phone]Pursuant to the laws and regulations of the People's Republic of China, I, [Granter's Name], with ID number [Granter's ID], currently residing at [Granter's Address], hereby authorize [Grantee's Name], with ID number [Grantee's ID], currently residing at [Grantee's Address], to act on my behalf in handling the following matters:1. To represent me in negotiations, consultations, and the signing of related documents for [Specific Matter Name];2. To receive and send letters, documents, emails, etc. related to [Specific Matter Name] on my behalf;3. To handle the administrative procedures and approvals required for [Specific Matter Name] on my behalf;4. To sign contracts, agreements, and other legal documents related to [Specific Matter Name] on my behalf;5. To manage the finances and pay related expenses for [Specific Matter Name] on my behalf;6. To handle other related matters of [Specific Matter Name] on my behalf.2. Grant PeriodThis authorization shall be effective from the date of signing and shall terminate upon the completion of [Specific Matter Name]. However, the granter may revoke the authorization in advance, in which case, the authorization shall terminate immediately.3. Grant Conditions1. The grantee shall strictly comply with the laws and regulations of the People's Republic of China, act honestly and trustworthily, and act impartially;2. The grantee shall exercise the agency power within the authorized scope and not exceed the authorization;3. The grantee shall regularly report to the granter on the handling of authorized matters;4. The grantee shall properly handle and safeguard the authorization documents and not disclose any information related to the authorized matters.Hereby certified, to be mutually observed.Granter's Signature: _______________Date: ________________Grantee's Signature: _______________Date: ________________。

中英_授权委托书-通用

中英_授权委托书-通用

授权委托书POWER OF ATTORNEY本人,,【国家名】份证/护照号:,发证日期: ,住址:(委托人),系有限公司的法定代表人,该公司根据【国家名】法律注册成立,注册号为,注册地址: ,特此授权委托,【国家名】身份证/护照号:,发证日期: ,住址:(受委托人),为我真实的授权代表,全权代表我履行以下事项:KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS that I, , a holder of 【Country Name】ID Card / Passport No. , dated , having address , (the “Assignor”), being the legal representative of , a company incorporated under the law of 【Country Name】, with registration No. , its registered address at ,,DO HEREBY APPOINT , a holder of 【Country Name】 ID Card / Passport No. , dated , residing at (the “Assignee”), as my true authorized representative with full power and authority to perform the followings in relation to me, on behalf of me:1.;1.To ; and2.;2. To ; and3. ;3.To ..我特此批准并确认,上述受委任人在本文书授予的权力范围内,可采取一切行动,并将其作为我自己的行为予以确认。

该委托书自签署之日起生效,有效期至年月日。

I hereby ratify and confirm as my own act and deeds all actions that the attorney-in-fact hereby a ppointed may do or cause to be done within the scope of the authority conferred by this instrume nt. This Power of Attorney is effective from the signing date below, to .兹此证明,委托人与受委托人于下述日期确认上述事项。

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书标题授权委托书委托人信息•委托人(甲方):[甲方全称]•地址:[甲方地址]•电话:[甲方电话]•法定代表人:[甲方法定代表人姓名]受托人信息•受托人(乙方):[乙方全称]•地址:[乙方地址]•电话:[乙方电话]•法定代表人:[乙方法定代表人姓名]授权事项兹委托人(甲方)因[具体原因],特此授权受托人(乙方)代表甲方处理以下事宜:授权范围1.[具体授权事项1]2.[具体授权事项2]3.[具体授权事项3]o等等。

授权期限本授权委托书自[授权开始日期]起至[授权结束日期]止。

授权地点本授权委托书适用于[授权地点或区域]。

双方权利与义务甲方权利与义务•甲方有权监督乙方的代理行为,并要求乙方及时报告代理事务的处理情况。

•甲方应向乙方提供必要的信息和文件,以便乙方能够顺利执行代理事务。

乙方权利与义务•乙方应按照甲方的指示和要求,忠实地执行代理事务。

•乙方应妥善保管甲方提供的所有文件和资料,并在代理事务结束后归还给甲方。

法律责任•若乙方在代理过程中违反甲方的指示或因疏忽导致甲方损失,乙方应承担相应的法律责任。

•甲方应保证所提供的信息和文件的真实性和合法性,否则因此产生的一切后果由甲方承担。

争议解决双方因本授权委托书产生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向[约定的仲裁机构或法院]提起仲裁或诉讼。

其他条款•本授权委托书一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

•本授权委托书自双方签字盖章之日起生效。

签署甲方(委托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________乙方(受托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________Authorization LetterTitleAuthorization LetterPrincipal’s Information•Principal (Party A): [Full Name of Party A]•Address: [Address of Party A]•Phone: [Phone Number of Party A]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party A] Agent’s Information•Agent (Party B): [Full Name of Party B]•Address: [Address of Party B]•Phone: [Phone Number of Party B]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party B] Authorization MattersParty A hereby authorizes Party B to handle the following matters due to [specific reason]:Scope of Authorization1.[Specific Authorization Matter 1]2.[Specific Authorization Matter 2]3.[Specific Authorization Matter 3]o Etc.Duration of AuthorizationThis authorization letter is valid from [Start Date] to [End Date].Place of AuthorizationThis authorization letter is applicable to [Place or Area of Authorization].Rights and Obligations of Both PartiesRights and Obligations of Party A•Party A has the right to supervise the agency actions of Party B and to require Party B to report the handling of agency affairs in a timely manner.•Party A shall provide Party B with necessary information and documents to enable Party B to carry out agency affairs smoothly.Rights and Obligations of Party B•Party B shall carry out agency affairs faithfully in accordance with the instructions and requirements of Party A.•Party B shall properly keep all documents and materials provided by Party A and return them to Party A after the completion of agency affairs.Legal Liability•If Party B violates the instructions of Party A or causes losses to Party A due to negligence during the agency process, Party B shall bear the corresponding legal responsibilities.•Party A shall ensure the authenticity and legality of the information and documents provided, otherwise, Party A shall bear all consequences arisingtherefrom.Dispute ResolutionAny dispute arising from this authorization letter shall first be resolved through friendly negotiation; if negotiation fails, either party may submit the dispute to [the agreed arbitration institution or court] for arbitration or litigation.Other Terms•This authorization letter is made in two copies, each party holds one copy, and both have equal。

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如计划报告、合同协议、心得体会、演讲致辞、条据文书、策划方案、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as plan reports, contract agreements, insights, speeches, policy documents, planning plans, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!授权委托书中英文【实用7篇】被委托人如果没有做出违背国家法律的任何权益,被委托人在行使权力时委托人不得以任何理由反悔委托事项。

委托书中英文范本

委托书中英文范本

委托书中英文范本1.英文授权信的格式仅是个例子哈KNOW ALL MEN by these presents that the undersigned ----------, Board Chairman of -------------------. lawfully authorized to represent and act on behalf of the said company, whose registered address is -------------------------------------do hereby appoint ----------------, ------------------ Co., Ltd., whose signature appears below to be true and lawful attorney, and authorize the said attorney to execute all the necessary matters related thereto, in the name and on behalf of the said company in connection with the Contract--------------------of-----------------Project.In witness thereof, we have hereto set out respective hands this --------------- day (month and year)Signature of Legal Representative: ________________________________Signature of Attorney: _______________________________________Witnessed by: _____________________________________________Name and Title of Witness: _____ Name of Firm of Witness: ______Address of Witness: ___。

授权委托书(中英文对照版)

授权委托书(中英文对照版)
授权委托书(中英文对照版)
授权委托书
(中英文对照版)
本人________(姓名),身份证号________,依据中华人民共和国相关法律法规,特此授权委托________(受托人姓名),身份证号________,代表本人行使以下权利:
一、授权范围
1.1代为签署与________(项目名称)相关的所有合同、协议及其他法律文件;
Article 1: Scope of Authorization
1.1 To sign all contracts, agreements and other legal documents related to __________ (project name);
1.2 To handle all matters related to __________ (project name), including but not limited to communication, consultation and negotiation with third parties;
三、授权撤销
本人保留在任何时间、任何地点无条件撤销本授权委托书的权利。撤销通知应以书面形式送达受托人,撤销行为自通知送达受托人之日起生效。
四、其他事项
4.1受托人在授权范围内所从事的一切活动,均视为本人之行为,本人愿承担相应的法律责任;
4.2受托人应严格履行职责,维护本人合法权益,不得泄露本人商业秘密及个人信息;
1.3 To collect all payments related to __________ (project name);
1.4 To handle all disputes and litigation matters related to __________ (project name).

委托书_中英文

委托书_中英文

委托人:(姓名)身份证号码:(身份证号码)住址:(住址)受托人:(姓名)身份证号码:(身份证号码)住址:(住址)鉴于委托人因(原因,如:工作繁忙、身体原因、出行不便等)无法亲自处理以下事项,现特委托受托人全权代表本人处理如下事宜:一、受托人有权以委托人的名义进行以下行为:1. 与第三方签订、修改、解除合同;2. 收取、支付款项;3. 交付、接收物品;4. 参加各类会议、谈判;5. 办理与委托事项相关的其他事宜。

二、受托人在执行委托事项时,应遵守国家法律法规,维护委托人的合法权益,不得损害委托人的利益。

三、受托人在处理委托事项过程中,所产生的债务、费用等,由委托人承担。

四、受托人应按照委托人的要求,及时向委托人报告委托事项的进展情况,并妥善保管与委托事项相关的文件、资料。

五、委托人保留随时解除委托关系的权利,受托人应在接到委托人解除委托通知之日起七日内,将所有与委托事项相关的文件、资料、物品等退还给委托人。

六、本委托书自签署之日起生效,至(终止日期)止。

特此委托。

委托人签名:受托人签名:年月日英文:Power of AttorneyThe Principal:Name: [Principal's Name]ID Number: [Principal's ID Number]Address: [Principal's Address]The Agent:Name: [Agent's Name]ID Number: [Agent's ID Number]Address: [Agent's Address]Whereas the Principal, due to [reason for delegation, e.g., busy with work, health issues, inconvenience in travel, etc.], is unable to personally handle the following matters, the Principal hereby authorizes the Agent to act on behalf of the Principal in the following matters:1. The Agent shall have the right to perform the following acts on behalf of the Principal:a. Sign, modify, or terminate contracts with third parties;b. Collect or pay funds;c. Deliver or receive goods;d. Attend meetings and negotiations;e. Handle other matters related to the delegation.2. The Agent shall act in accordance with national laws and regulations, protect the legitimate rights and interests of the Principal, and shall not harm the interests of the Principal.3. All debts and expenses incurred by the Agent in the performance of the delegation shall be borne by the Principal.4. The Agent shall report the progress of the delegation matters to the Principal in a timely manner and shall properly keep the documents and materials related to the delegation matters.5. The Principal reserves the right to terminate the delegation at any time. The Agent shall return all documents, materials, and goods related to the delegation matters to the Principal within seven days of receiving the Principal's termination notice.6. This Power of Attorney shall be effective from the date of signature to [expiration date].This is to authorize.Principal's Signature:Date: [Month, Day, Year]Agent's Signature:Date: [Month, Day, Year]。

委托书范本_中英文

委托书范本_中英文

# 委托书范本## 英文To Whom It May Concern,I, [Your Name], residing at [Your Address], do hereby appoint [Appointee's Name] as my attorney-in-fact to act on my behalf in all matters related to [Specify the nature of the matters, e.g., property management, legal representation, etc.].The appointed attorney-in-fact is granted full authority and power to make decisions, execute documents, and take any actions necessary to carry out the responsibilities entrusted to him/her, within the limits and according to the instructions set forth by me.This power of attorney shall remain in effect until [Specify the expiration date or condition for termination, e.g., my return from abroad, my recovery from illness, etc.]. It is revocable by me at any time, unless otherwise specified in writing.I hereby affirm that the appointee has been duly authorized to act as my attorney-in-fact and has full knowledge of the responsibilities bestowed upon him/her.In Witness Whereof, I have hereunto set my hand and seal on this [Date].[Your Signature][Your Name]## 中文致:有关方面我,[您的姓名],住址为[您的地址],特此委托[被委托人姓名]作为我的代理人,在我不在场或无法亲自处理事务时,代表我处理与[具体事项,如房产管理、法律代表等]相关的所有事宜。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

委托书
本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和(前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。

在此,作为孩子姓名的父亲/母亲/父母,我/我们委托被委托人姓名(性别,出生日期,护照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家出行目的,并由我们二人承担子女的全部费用,期限为:年月日至年月日。

特此声明。

委托人:(父/母/父母签字)
年月日
Letter of Authorization
I,本人姓名拼音(性别Male/Female,出生日期DD/MM/YYYY,身份证号)and (前)配偶姓名拼音(性别,出生日期,身份证号)are parents of 孩子姓名拼音(性别,出生日期,护照号)。

Now I/we solemnly make the following statement:As 孩子姓名拼音’s father/mother/parents,I/we entrust 被委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)take our child 孩子姓名拼音to go to 目的地国家for 出行目的from 此次行程的出发时间(DD/MM/YYYY)to 此次行程的结束时间(DD/MM/YYYY)。

We are willing to cover all the expenses of our child incurred during the traveling in 目的地国家。

We confirm the above is true and faithful。

Authorizer:(父/母/父母签字)
DD/MM/YYYY。

相关文档
最新文档