白居易天可度-恶诈人也赏析翻译
朋友欺骗诗词 朋友欺骗的文案
朋友欺骗诗词朋友欺骗的文案本篇文章给大家谈谈朋友欺骗诗词,以及朋友欺骗的文案对应的知识点,希望对各位有所帮助。
有关“欺骗”的诗句有哪些?有关“欺骗”的诗句有哪些?1、无情不似多情苦。
一寸还成千万缕。
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
高明《琵琶记》我本将心向明月,奈何明月照沟渠。
落花有意随流水,流水无心恋落花。
曹植《七步诗》煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
2、《天可度-恶诈人也》唐代:白居易天可度,地可量,唯有人心不可防。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓。
3、骗子施展各种伎俩欺骗善良的人。
你不要用虚假的谎言欺骗大家。
这事总没有结果,我开始怀疑他们是否在欺骗我。
一切欺骗人民的人终将被人民所抛弃。
关于兄弟背叛的诗句关于兄弟背叛的诗句1、朋友欺骗诗词我本将心向明月,奈何明月照沟渠。
落花有意随流水,流水无心恋落花。
【译文】朋友欺骗诗词:本来我一颗心向着明月,怎奈何明月照向沟渠。
凋落朋友欺骗诗词的花想跟随着流水,但是流水却没有心恋着落花。
2、友谊是金钱买不到的。
择友宜慎,弃之更宜慎。
对你吹拍人,最可能背叛你。
趋炎附势的小人,不可共患难朋友欺骗诗词!在紧急时舍弃你的朋友不可信赖。
曾经的深信不疑,如今的物是人非。
3、昔日结义在桃园,未料今朝背誓言。
分席割袍恩义断,从此路人相陌然。
4、物与类聚人群分,背信弃义是小人。
男儿慧眼识真伪,行侠仗义朋如云。
形容别人欺骗你谎言的诗句?形容别人欺骗你谎言的诗句?形容被人骗了的诗句人善被人欺,马善被人骑。
出自:《增广贤文·上集》,作者一直未见任何书载,只知道清代同治年间儒生周希陶曾进行过重订。
人而无信,不知其可也。
——春秋孔子《论语·为政》译文:一个人不讲信用,真不知道怎么能行。
指人不讲信用是不行的。
天可度,地可量,唯有人心不可防。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
当信用消失的时候,肉体就没有生命———大仲马如果要别人诚信,首先要自己诚信———莎士比亚隐瞒真实,就是骗自己。
《白居易诗选附录《新唐书·白居易传》》(白居易)全诗翻译赏析
《白居易诗选附录《新唐书·白居易传》》(白居易)全诗翻译赏析白居易诗选附录《新唐书·白居易传》白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选附录《新唐书·白居易传》白居易,字乐天,现今属太谷人。
北齐五兵尚书建,有功于时,赐田韩城,子孙家焉。
又徙下邽。
父季庚,为彭城令,李正己之叛,说刺史李洧自归,累擢襄州别驾。
居易敏悟绝人,工文章。
未冠,谒顾况。
况,吴人,恃才少所推可,见其文,自失曰:「吾谓斯文遂绝,今复得子矣!」贞元中,擢进士、拔萃皆中,补校书郎。
元和元年,对制策乙等,调盩厔尉,为集贤校理,月中,召入翰林为学士。
迁左拾遗。
四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾沴。
居易见诏节未详,即建言乞尽免江淮两赋,以救流瘠,且多出宫人。
宪宗颇采纳。
是时,于入朝,悉以歌舞人内禁中,或言普宁公主取以献,皆嬖爱。
居易以为不如归之,无令得归曲天子。
李师道上私钱六百万,为魏徵孙赎故第,居易言:「征任宰相,太宗用殿材成其正寝,后嗣不能守,陛下犹宜以贤者子孙赎而赐之。
师道人臣,不宜掠美。
」帝从之。
河东王锷将加平章事,居易以为:「宰相天下具瞻,非有重望显功不可任。
按锷诛求百计,不恤雕瘵,所得财号为『羨余』以献。
今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相。
诸节度私计曰:『谁不如锷?』争裒割生人以求所欲。
与之则纲纪大坏,不与则有厚薄,事一失不可复追。
」是时,孙以禁卫劳,擢凤翔节度使。
张奉国定徐州,平李有功,迁金吾将军。
居易为帝言:「宜罢,进奉国,以竦天下忠臣心。
」度支有囚系閺乡狱,更三赦不得原。
又奏言:「父死,絷其子,夫久系,妻嫁,债无偿期,禁无休日,请一切免之。
」奏凡十余上,益知名。
会王承宗叛,帝诏吐突承璀率师出讨,居易谏:「唐家制度,每征伐,专委将帅,责成功,比年始以中人为都监。
韩全义讨淮西,贾良国监之;高崇文讨蜀,刘贞亮监之。
且兴天下兵,未有以中人专统领者。
神策既不置行营节度,即承璀为制将,又充诸军招讨处置使,是实都统。
《唐才子传·白居易》原文及翻译译文
《唐才子传·白居易》原文及翻译译文《《唐才子传·白居易》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《唐才子传·白居易》原文及翻译译文《唐才子传·白居易》原文及翻译唐才子传原文:居易字乐天,太原下邽人。
弱冠,名未振,观光上国,谒顾况。
况,吴人,恃才少所推可,因谑之曰:“长安百物皆贵,居大不易。
”及览诗卷,至“离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生”,乃叹曰:“有句如此,居天下亦不难。
老夫前言戏之尔。
”贞元十六年,中书舍人高郢下进士、拔萃,皆中,补校书郎。
元和元年,作乐府及诗百余篇,规讽时事,流闻禁中。
上悦之,召拜翰林学士,历左拾遗。
时盗杀宰相,京师汹汹。
居易首上疏,请亟捕贼。
权贵有嫌其出位怒俄有言居易母堕井死而赋《新井篇》言既浮华行不可用贬江州司马。
初以勋庸①暴露不宜,实无他肠,怫怒奸党,遂失志。
亦能顺适所遇,托浮屠死生说忘形骸者。
久之,转中书舍人,知制诰。
河朔乱,兵出无功,又言事,不见听,乞外,除为杭州刺史。
文宗立,召迁刑部侍郎。
会昌初致仕,卒。
居易累以忠鲠遭摈,乃放纵诗酒。
既复用,又皆幼君,仕情顿而索寞。
卜居履道里,与香山僧如满等结净社。
疏沼种树,构石楼,凿八节滩,为游赏之乐,茶铛酒杓不相离。
尝科头②箕踞,谈禅咏古,晏如也。
自号“醉吟先生”,作传。
酷好佛,亦经月不荤,称“香山居士”。
公诗以六义为主,不尚艰难。
每成篇,必令其家老妪读之,问解则录。
后人评白诗如山东父老课农桑,言言皆实者也。
鸡林国③行贾售于其国相,率篇百金,伪者即能辨之。
与元稹极善胶漆,音韵亦同,天下曰“元白”。
元卒,与刘宾客齐名,曰“刘白”云。
公好神仙,自制飞云履,焚香振足,如拔烟雾,冉冉生云。
初来九江,居庐阜峰下,作草堂,烧丹。
今尚存。
(节自《唐才子传卷六•白居易》本文有删节)注①勋庸:这里指被刺杀的宰相武元衡。
②科头:不戴帽子,裸露发髻。
古文经典《鬼谷子·抵戏》原文注解翻译
古文经典《鬼谷子·抵戏》原文||注解|翻译万物都有规律存在,任何事情都有对立的两方面。
有时彼此距离很近,却互相不了解;有时互相距离很远,却彼此熟悉这就是《鬼谷子·抵戏》的中心思想。
今天小编就给大家带来这篇古文的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。
《鬼谷子·抵戏》原文物有自然,事有合离。
有近而不可见,有远而可知。
近而不可见者,不察其辞也;远而可知者,反往以验来也。
戏者,罅也。
罅者,涧也。
涧者,成大隙也。
戏始有朕,可抵而塞,可抵而却,可抵而息,可抵而匿,可抵而得,此谓抵戏之理也。
事之危也,圣人知之,独保其身;因化说事,通达计谋,以识细微。
经起秋毫之末,挥之于太山之本。
其施外兆萌牙□之谋,皆由抵戏。
抵戏之隙为道术用。
天下纷错,上无明主,公侯无道德,则小人谗贼,贤人不用,圣人鼠匿,贪利诈伪者作,君臣相惑,土崩瓦解而相伐射,父子离散,乖乱反目,是谓萌牙戏罅。
圣人见萌牙戏罅,则抵之以法。
世可以治,则抵而塞之;不可治,则抵而得之;或抵如此,或抵如彼;或抵反之,或抵覆之。
五帝之政,抵而塞之;三王之事,抵而得之。
诸侯相抵,不可胜数,当此之时,能抵为右。
自天地之合离终始,必有戏隙,不可不察也。
察之以捭阖,能用此道,圣人也。
圣人者,天地之使也。
世无可抵,则深隐而待时;时有可抵,则为之谋;可以上合,可以检下。
能因能循,为天地守神。
《鬼谷子·抵戏》注解抵:抵塞。
戏:隙。
抵戏:意为堵塞有缺漏的地方。
《鬼谷子·抵戏》译文万物都有规律存在,任何事情都有对立的两方面。
有时彼此距离很近,却互相不了解;有时互相距离很远,却彼此熟悉。
距离近而互相不了解,是因为没有互相考察言辞;距离远却能彼此熟悉,是因为经常往来,互相体察。
所谓“”就是“瑕罅”,而“罅”就是容器的裂痕,裂痕会由小弯大。
在裂痕刚刚出现时,可以通过“抵”使其闭塞,可以通过“抵”,使其停止,可以通过“抵”使其变小,可以通过“抵”使其消失,可以通过“抵”而夺取器物。
白居易文言文及翻译
贞元十六年,进士、拔萃,皆中,补校书郎。
元和元年,作乐府及诗百馀篇。
规讽时事,流闻禁中。
上悦之,召拜翰林学士,历左拾遗。
时盗杀宰相,京师汹汹。
居易首上疏,请亟捕贼。
权贵有嫌其出位,怒。
俄有言:居易母堕井死,而赋《新井篇》,言既浮华,行不可用。
贬江州司马。
初以勋庸暴露不宜,实无他肠,怫怒奸党,遂失志。
亦能顺适所遇,托浮屠死生说忘形骸者。
久之,转中书舍人,知制诰,河朔乱,兵出无功,又言事,不见听,乞外,除为杭州刺史。
文宗立,召迁刑部侍郎,会昌初致仕,卒。
译文:贞元十六年,白居易考中进士和拔萃科,被任命为校书郎。
元和元年,他创作了乐府诗和诗歌一百多篇,讽谏时事,名声传到了宫中。
皇帝对此感到高兴,召见他并任命他为翰林学士,历任左拾遗。
当时有盗贼杀害了宰相,京城内人心惶惶。
白居易首先上疏,请求迅速捕捉盗贼。
权贵们对他越级上疏表示不满,对他产生了愤怒。
不久有人传言:白居易的母亲堕井而死,他却写了《新井篇》,言辞华丽,行为不端,不宜继续担任官职。
因此,他被贬为江州司马。
起初,他因为功勋显著,不宜暴露在阳光下,实际上并无其他野心,只是愤怒于奸党的行为,因此失去了志向。
但他也能顺应所遭遇的境遇,寄托于佛教的生死观念,忘却形骸。
过了一段时间,他被转任为中书舍人,负责起草诏令。
河朔地区发生战乱,出兵无果,他又上书言事,但未被采纳,于是请求外调,被任命为杭州刺史。
文宗即位后,他被召回朝廷,晋升为刑部侍郎。
会昌初年,他辞去官职,退休。
白居易因忠诚耿直而遭受排挤,于是放纵诗酒。
重新被任用后,又都是年轻的君主,官场生涯变得索然无味。
他迁居履道里,与香山僧人如满等人结成净社,开辟池塘,种植树木,建造石楼,开凿八节滩,以供游玩之乐,茶壶酒杯不离身。
他常常披散头发,蹲坐在地上,谈论禅宗和古诗词,显得从容自在。
他自号醉吟先生,并撰写了自己的传记。
他非常喜好佛教,有时甚至一个月都不吃荤腥,自称香山居士。
他与胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑、如满、李元爽等人聚会,都是年高不仕的人。
唐才子白居易文言文
唐才子白居易文言文1. 《唐才子》白居易翻译○卢仝古仝,范阳人。
初隐少室山,号玉川子。
家甚贫,惟图书堆积。
后卜居洛城,破屋数间而已。
一奴,长须,不裹头;一婢,赤脚,老无齿。
终日苦哦,邻僧送米。
朝廷知其清介之节,凡两备礼征为谏议大夫,不起。
时韩愈为河南令,爱其操,敬待之。
尝为恶少所恐,诉于愈,方为申理,仝复虑盗憎主人,愿罢之,愈益服其度量。
元和间,月蚀,仝赋诗,意讥切当时逆党,愈极称工,余人稍恨之。
时王涯秉政,胥怨于人。
及祸起,仝偶与诸客会食涯书馆中,因留宿,吏卒掩捕,仝曰:“我卢山人也,于众无怨,何罪之有弟公辅,贞元间为吉州刺史,遂往依焉。
后卒不宦,隐居以求志。
然风流酝藉,一代名儒。
诗格词情,繁缛不杂,卓然有英迈之气。
每见其拟古、乐府数篇,极怨慕伤感之心,如水中月,如镜中相,言可尽而理无穷也。
集今传。
2. 1 《唐才子》白居易传翻译具体原文:《新唐书.卷一一九.白居易列传》居易於文章精切,然最工诗。
初,颇以规讽得失,及其多,更下偶俗好,至数千篇,当时士人争传。
鸡林行贾售其国相,率篇易一金,甚伪者,相辄能辩之。
初,与元稹酬咏,故号「元白」;稹卒,又与刘禹锡齐名,号「刘白」。
其始生七月能展书,姆指「之」、「无」两字,虽试百数不差;九岁暗识声律。
其笃於才章,盖天禀然。
敏中为相,请谥,有司曰文。
后履道第卒为佛寺。
东都、江州人为立祠焉。
译文:白居易在写文章方面精深而又准确,然而他最擅长的是写诗.当初他用诗歌来规劝政事的得失,等写多了以后,更是得到了下层百姓的喜爱,以致于达到数篇之多,当时的文人争相传阅.古代新罗国的商人把白居易的诗集卖给他们国家的大臣,那些特别假的,他们国家的大臣能够新辨识得出来.当初,他曾和元稹两人相互应和作诗,因此人们称他们"元白";元稹死了以后,又和刘禹锡齐名,被称为"刘白".他出生七个月即能打开书来看,虽然不会讲话,却能用手指指认"之""无"两字,即使成百遍地测试他也会不出错.九岁即谙熟音律.他精于文章,大概是天赋使然.后来敏中做了宰相,为白居易请求谥号,官府赐他"文".晚年笃信佛教而最终皈依佛门.东都和江州人都为他立了祠堂.3. 唐才子朱湾段文言文翻译湾,字巨川,大历时隐君也,号沧洲子。
《白居易诗选放言五首(其三)》(白居易)全文翻译鉴赏
《白居易诗选放言五首(其三)》(白居易)全文翻译鉴赏白居易诗选放言五首(其三)白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选放言五首(其三)【原文】赠君一法决狐疑1,不用钻龟与祝蓍。
试玉要烧三日满,辨材须待七年期。
周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时2。
向使3当初身便死,一生真伪复4谁知?【注释】1君:指元稹。
狐疑:狐性多疑,故称遇事犹豫不定为狐疑。
2「周公」二句:是用周公、王莽故事,说明真伪邪正,日久当验。
周公:姓姬名旦,周武王弟,成王之叔。
日:一作后。
「王莽」句:言王莽在未篡汉以前曾伪装谦恭,后竟独揽朝政,杀平帝,篡位自立。
未篡:一作下士。
3向使:假如当初。
4复:又有。
【译文】赠给你一种解疑的方法,不必用龟甲和蓍草占卜。
辨明玉的真假只要烧够满满三天,辨别树木的优劣必须等它生长七年以后。
正直贤良的周公尚且害怕流言飞语,心怀不轨的王莽在篡位之前还装做毕恭毕敬。
假如这人在被误会时就死去了,他一生的忠奸又有谁知道呢?【赏析】本诗旨在告诉我们,看问题必须全面,切忌片面。
「试玉要烧三日满,辨材须待七年期」,要想对事物有全面的了解,必须经过一段时间的检验,不能仅凭一时、一事就草率地得出结论。
不能人云亦云,不加判断、考察就接受众人的观点,否则很可能把大奸似忠的人误认为好人。
从历史上来看,周公正直贤良,一心为国,却遭到流言飞语的攻击,被迫「避居于东」;而西汉末年的王莽,早就心怀不轨,阴谋篡汉,但在行动之前还假装谦虚恭谨,蒙骗了不少人。
这些经验教训,值得今人深刻记取!「向使当初身便死,一生真伪复谁知?」这一至理名言,足可警示世人。
浅谈白居易新乐府诗的讽刺与同情
浅谈白居易新乐府诗的讽刺与同情摘要:《新乐府》五十首是白居易讽喻诗的代表,可谓是“篇篇无空文,句句必尽规”。
在这些诗歌里,白居易的讽刺与同情表现得淋漓尽致。
有对统治阶级骄奢淫逸生活的讽刺,对各级惯例贪污腐化、鱼肉百姓的鞭挞,更有对下层劳苦大众、弱势群体以及饱受战乱之苦的边境人民的深切同情。
因为他的诗都是针对现实而发,所以具有强烈的现实主义精神。
关键词:白居易;新乐府;讽刺;同情新乐府是指唐人自立新题而作的乐府诗。
宋代郭茂倩指出:“新乐府者,皆唐世之新歌也。
以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。
”(《乐府诗集》)明代胡震亨说:“乐府内又有往题新题之别。
往题者,汉魏以下,陈隋以上乐府古题,唐人所拟作也。
新题者,古乐府所无,唐人新制为乐府题者也。
”(《唐音癸签》)中唐以来,社会危机日益加重,宦官专权、朋党斗争、藩镇割据、异族入侵,诸多矛盾日益尖锐,人民生活极度贫困统治阶级却日益腐化。
岌岌可危的政治局面激发了志士仁人的改革热情。
革命成为时代的潮流,文学领域内新乐府运动随之而起,新乐府诗成为广大诗人备受推崇的文学体裁。
如元稹写新题乐府12首,白居易有新乐府50首,韦应物、戴叔伦、顾况等也皆有新乐府诗。
其中尤以白居易的新乐府50首最为著名。
他们用来针砭现实,指反时弊,在当时产生了广泛的影响。
新乐府的特点有二:一是用新题。
建安以来的作家们歌写时事,多因袭古题,往往内容受限制,且文题不协。
白居易以新题写时事,故又名“新题乐府”。
二是写时事。
建安后作家有自创新题的,但多无关时事。
既用新题,又写时事,姑于杜甫,而白居易将它推向高潮,并提出“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的诗歌主张,用以美刺现实。
纵观白居易的新乐府诗,我们可以发现,它们反映的内容主要表现在这样几个方面:一是白居易深入民间,体察民情亲眼所见、亲耳所闻的事实。
二是白诗所反映的事件与他当时的奏章内容保持一致。
在元和三年至五年做左拾遗期间,他利用谏官的职位,“有阙必规,有违必谏,朝廷得失无不察,天下利害无不言”,建议朝廷“立采诗之官,开讽谏之道”,把上书奏事与写诗歌事结合起来。
《新唐书·白居易传》原文及翻译译文
《新唐书·白居易传》原文及翻译译文1、《新唐书·白居易传》原文及翻译译文《新唐书·白居易传》原文及翻译新唐书原文:白居易,字乐天,其先盖太原人。
居易敏悟绝人,工文章。
未冠,谒顾况。
况,吴人,恃才少所推可,见其文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士、拔萃皆中。
元和元年,对制策乙等,调盩厔尉,为集贤校理,月中,召入翰林为学士。
迁左拾遗。
四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾沴。
居易见诏节未详,即建言乞尽免江淮两赋,以救流瘠,且多出宫人。
宪宗颇采纳。
李师道上私钱六百万,为魏征孙赎故第,居易言:“征任宰相,太宗用殿材成其正寝,后嗣不能守,陛下犹宜以贤者子孙赎而赐之。
师道人臣,不宜掠美。
”帝从之。
度支有囚系閺乡狱,更三赦不得原。
又奏言:“父死,絷其子,夫久系,妻嫁,债无偿期,禁无休日,请一切免之。
”奏凡十余上,益知名。
后对殿中,论执强鲠,帝未谕,辄进曰:“陛下误矣。
”帝变色,罢,谓李绛曰:“是子我自拔擢,乃敢尔,我叵堪此,必斥之!”绛曰:“陛下启言者路,故群臣敢论得失。
若黜之,是箝其口,使自为谋,非所以发扬盛德也。
”帝悟,待之如初。
岁满当迁,帝以资浅,且家素贫,听自择官。
居易请如姜公辅以学士兼京兆户曹参军,以便养,诏可。
明年,以母丧解,还,拜左赞善大夫。
河朔复乱,贼取弓高,绝粮道。
于是,天子荒纵,宰相才下,赏罚失所宜,坐视贼,无能为。
居易虽进忠不见听乃丐外迁为杭州刺史始筑堤捍钱塘湖钟泄其水溉田千顷复浚李泌六井民赖其汲复拜苏州刺史,病免。
六年,卒,年七十五,赠尚书右仆射,宣宗以诗吊之。
遗命薄葬,毋请谥。
居易于文章精切,然最工诗。
至数千篇,当时士人争传。
(节选自《新唐书·白居易传》)译文:白居易,字乐天,他的祖先是太原人。
居易聪敏超人,擅长作文章。
未成年时,谒见顾况。
顾况,是吴人,倚仗才华很少推重称赞别人,见了白居易的文章,脱口而出说:“我以为文人已经灭绝了,如今又得到了你!”贞元年间,白居易应考进士、拔萃科都中。
讽刺人心叵测的诗句
讽刺人心叵测的诗句
1.天可度,地可量,唯有人心不可防。
——唐·白居易《天可度-恶诈人也》
2.楚客莫言山势险,世人心更险于山。
——唐·雍陶《峡中行》。
3.江头未是风波恶,别有人间行路难。
——宋·辛弃疾《鹧鸪天·送人》。
4.长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
——唐·刘禹锡《竹枝词九首》。
5.等闲变却故人心,却道故人心易变。
——纳兰性德《木兰花·拟古决绝词谏友》
6.人心悬反覆,天道暂虚盈。
——刘长卿《至德三年春正月,时谬蒙差摄海盐令,闻王师》
7.懊恼人心不如石,少时东去复西来。
——刘禹锡《竹枝词九首》
8.巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。
——白居易《太行路》
9.太行之路能摧车,若比人心是坦途。
——白居易《太行路》
10.人心仅一寸,日夜风波起。
——柴元彪《人心吟》。
《新唐书白居易传》阅读原文和译文解析
2/6
居易聪明过人,擅长文章。未成年时拜见顾况。顾况是吴地人,自恃才华,很 少推崇赞许他人。但见到白居易的文章,禁不住说: “我认为有才华的人已经绝 迹了,现在又发现了一个您!”贞元年间,考中进士,被授职校书郎。
元和四年,天子因旱灾严重,下诏对租赋有所宽免,赈济民众减轻灾害。白居 易见诏书细节不够详尽,就建议请求免除江淮两地的赋税,来赈救逃荒的饥民。宪 宗有所采纳。李师道献上私款六百万,为魏征的孙子赎老宅。白居易上奏说:“魏 征担任宰相时,太宗用皇宫大殿的木料修建成府第赐给他,后人不能守成,陛下还 应以他们是贤臣子孙,赎买后还赐给他们。李师道是臣子,不应夺人之美为己有。” 宪宗采纳了他的建议。河东王锷将被授以宰相职位,居易认为,“宰相是普天下 人所敬仰的,非贤良有重望和显赫功勋不可以授任。考察王锷百般勒索民财,所得 财物称为‘羡余’作为进献。现在如果把宰相的重任授予他,天下的人听说这件 事,都会说陛下得到他献奉的财物才给他宰相职位的。各节度使私下想:‘谁还 不如王锷?’争相宰割百姓搜刮钱财,向您要求自己想得的官职。”
3/6
4/6
5/6
6/6
1/6
的相关内容的解说,不正确的一项是(3 分) A.古代中国汉族男性年满二十岁要举行冠礼,表示成年。未冠又称弱冠, 即不到二十岁。白居易就是在尚未成年时得到了顾况的高度称赞。 B.擢进士,指被选拔为进士。中国古代科举制度中,通过最后一级中央政 府朝廷考试者(古代科举殿试及第者),称为进士。 C.浮屠,亦作浮图、休屠。古人称佛教徒为浮屠,都是佛陀的异译。后人 认为佛陀二字太麻烦,于是简化成了一个字“佛”。 D.“赞”是纪传体史书中写在篇末的评论性文字,可用来表达对传主的肯 定和赞美。本文篇末的“赞”中称赞白居易为贤者。 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分) A.《新唐书》认为白居易聪明过人,工于文章,在元和、长庆时的文坛很有 名 。他最擅长作诗,其它体裁的文章,比他的诗歌
大猎赋原文及翻译注释
大猎赋原文及翻译注释《大猎赋》是唐代诗人白居易创作的一篇赋。
原文:昔贞观、开元,奢阔也。
同符、建元,矜悸也。
至如李将军,披草莱、拔云雾,功不既多,位不既尊,奋不顾身,以身先士卒。
凡今之人,通蔽皆允。
彼诚信于物者,人亦信之;自诚明者,人亦诚之。
呜呼!师旅之间,在累数四,将何取信?其惟道德乎?夫德均则众者胜寡,力侔则安者制危。
盖略定矣。
今以张、李二将,为调于上都六十日,同寒共饥;幸得以来,不能半岁,人已疲矣。
嗟乎!举世皆然。
兵破于外,寇并于内;生民失业,公私乏财;理须救援,救援莫急。
顷多事宜,诚宜却扫,翻飞自急。
盖圣人之大务也。
然圣人之教云:“无好战人。
”又曰:“师未捷而主者不掩焉。
”盖云不过分诛伐之意也。
且两军相敌,彼我未伤;圣人之道,固已先施于敌。
比观颜、刘二谋士,胜败皆决所料;虽百李、张,其能备之?未有其比。
言有浅深于此者乎?况堤防乎未然者乎?赞曰:仁者之师,君子之军;既均其行,又敦素丝。
昔尝有之,今其信然。
以爪牙之利,寄羽毛之便;以豺狼之性,肆骐骥之驰。
此所以事心君而献诚也。
翻译:从前唐太宗贞观、唐玄宗开元年间奢靡浪费很大,到了像建元年间又崇尚节俭了。
到了李将军身上,他身披荒草野莱、拔除云雾,功勋既多,地位又尊贵,奋不顾身,以身作则。
凡是现在的人通达事理的少,像李将军这样诚信于物的少,像李将军这样自诚而明的人更少。
唉!军队出征在外作战已经四年了,将帅们怎么能取信于士兵呢?大概只有靠道德的力量吧?如果道德均等那么力量强大的就可以制服力量弱小的,所以略作安排就可以了。
现在张、李两位将领在上都任职已经六十多天,共同忍受着寒冷和饥饿;幸亏得以到来,不能半年,人们已经疲惫不堪了。
哎呀!世上像这样的军队很多。
军队在外面作战失利,内部又遭盗寇侵犯;百姓失业,公私匮乏财物,理应救援,救援最急迫的事莫过于此了。
近来许多事情需要办理,应该退下放下扫除政务的事翻飞自急了。
大概圣人之道的首要大事就是这些了。
然而圣人的教导说:“不要穷兵黩武。
白居易《盐商妇-恶幸人也》原文及翻译赏析
白居易《盐商妇-恶幸人也》原文及翻译赏析
盐商妇-恶幸人也原文:
盐商妇,多金帛,不事田农与蚕绩。
南北东西不失家,风水为乡船作宅。
本是扬州小家女,嫁得西江大商客。
绿鬟富去金钗多,皓腕肥来银钏窄。
前呼苍头后叱婢,问尔因何得如此。
婿作盐商十五年,不属州县属天子。
每年盐利入官时,少入官家多入私。
官家利薄私家厚,盐铁尚书远不知。
何况江头鱼米贱,红脍黄橙香稻饭。
饱食浓妆倚柁楼,两朵红腮花欲绽。
盐商妇,有幸嫁盐商。
终朝美饭食,终岁好衣裳。
好衣美食来何处,亦须惭愧桑弘羊。
桑弘羊,死已久,不独汉时今亦有。
诗词作品:盐商妇-恶幸人也诗词作者:【唐代】白居易。
《白居易,字乐天,太原人》阅读答案及原文翻译
《白居易,字乐天,太原人》阅读答案及原文翻译《白居易,字乐天,太原人》阅读答案及原文翻译白居易,字乐天,太原人。
居易文辞富艳,尤精于诗笔。
自雠校至结绶畿甸,所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺。
而士君子多之,而往往流闻禁中。
章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言,二年十一月,召入翰林为学士。
三年五月,拜左拾遗。
居易自以逢好文之主,欲以生平所贮,仰酬恩造。
居易与河南元稹相善,同年登制举,交情隆厚。
稹自监察御史谪为江陵府士曹掾,翰林学士李绛、崔群上前面论稹无罪,居易累疏切谏。
又淄青节度使李师道进绢,为魏徵子孙赎宅。
居易谏曰:“徵是陛下先朝宰相,太宗尝赐殿材成其正室,尤与诸家第宅不同。
子孙典贴,其钱不多,自可官中为之收赎,而令师道掠美,事实非宜。
”宪宗深然之。
上又欲加河东王锷平章事,居易谏曰:“宰相是陛下辅臣,非贤良不可当此位。
锷诛剥民财,以市恩泽,不可使四方之人谓陛下得王锷进奉,而与之宰相,深无益于圣朝。
”乃止。
王承宗拒命,上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八。
居易面论,辞情切至。
既而又请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者,上多听纳。
唯谏承璀事切,上颇不悦,谓李绛曰:“白居易小子,是朕拔擢致名位,而无礼于朕,朕实难奈。
”绛对曰:“居易所以不避死亡之诛,事无巨细必言者,盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。
陛下欲开谏诤之路,不宜阻居易言。
”上曰:“卿言是也。
”由是多见听纳。
五年,当改官,上谓崔群曰:“居易官卑俸薄,拘于资地,不能超等,其官可听自便奏来。
”居易奏曰:“臣闻姜公辅为内职,求为京府判司,为奉亲也。
臣有老母,家贫养薄,乞如公辅例。
”于是,除京兆府户曹参军。
六年四月,丁母陈夫人之丧,退居下邽。
九年冬,入朝,授太子左赞善大夫。
十年七月,盗杀宰相武元衡,居易首上疏论其冤,急请捕贼以雪国耻。
宰相以宫官非谏职,不当先谏官言事。
会有素恶居易者,掎摭居易,言浮华无行,其母因看花堕井而死,而居易作《赏花》及《新井》诗,甚伤名教,不宜置彼周行。
河间游僧文言文翻译作者是谁
河间游僧文言文翻译作者是谁
《河间游僧》是清代学者纪昀所创作的一篇散文,散文主要讲述了一个河间的游僧在市集中用骗人的手段卖药的故事。
作品启示:用小伎俩来骗人的人,花招最后总是会被人识破,也不会得到好结果。
《河间游僧》原文
河间有游僧,卖药于市,以一铜佛置案上,而盘贮药丸,佛作引手取物状。
有买者先祷于佛,而捧盘近之,病可治者,则丸跃入佛手。
其难治者,则丸不跃。
举国信之。
后有人于所寓寺内,见其闭户研铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑,其佛手必磁石为之,而装金于外,验之信然,其术乃败。
《河间游僧》翻译
河间县有一个四处游走的僧人,在集市上卖药。
先把一尊铜佛放在桌案上,旁边盘子里存放药丸,铜佛伸手像是要拿东西的样子。
有买药的人,先要向铜佛祈祷,然后(僧人)就双手捧着药盘靠近铜佛,如果是可以医治的病,盘中药丸就会跳跃到铜佛手里。
如果病难以医治,盘中药丸就不会跳跃,全城(的人)都以为这件事是真的。
后来有人在游僧住宿的寺庙里,看见他关上房门偷偷地研磨铁屑,这才明白游僧盘中的药丸,一定有一半混有铁屑,有一半没有混铁屑,那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金(以掩人耳目),经过检验这件事,果然如此,那个游僧骗人的花招也就败露了。
《河间游僧》作者介绍
纪昀(1724-1805)清代学者、文学家。
字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人,河北沧县人。
生于清雍正二年(1724年)六月,卒于嘉庆十年(1805年)二月,历雍正、乾隆、嘉庆三朝,享年八十二岁。
因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号“文达”,乡里世称文达公。
被欺骗无奈的古诗
1、唐张元一《嘲武懿宗》长弓短度箭,蜀马临阶骗。
去贼七百里,隈墙独自战。
忽然逢著贼,骑猪向南趣。
2、宋苏轼《菩萨蛮·雪花飞暖融香颊》雪花飞暖融香颊。
颊香融暖飞花雪。
欺雪任单衣。
衣单任雪欺。
别时梅子结。
结子梅时别。
归不恨开迟。
迟开恨不归。
3、宋辛弃疾《鹧鸪天·病绕梅花酒不空》病绕梅花酒不空。
齿牙牢在莫欺翁。
恨无飞雪青松畔,却放疏花翠叶中。
冰作骨,玉为容。
当年宫额鬓云松。
直须烂醉烧银烛,横笛难堪一再风。
4、宋无名氏《浣溪沙》梅与称名蜡与黄。
枝无袅娜色无光。
掩檀欺麝冠群芳。
结处定缘蜂力就,开时微带蜜脾香。
风标不减寿阳妆。
5、宋辛弃疾《贺新郎·瑞气笼清晓》瑞气笼清晓。
卷珠帘、次第笙歌,一时齐奏。
无限神仙离蓬岛。
凤驾鸾车初到。
见拥个、仙娥窈窕。
玉佩玎裆风缥缈。
望娇姿、一似垂杨袅。
天上有,世间少。
刘郎正是当年少。
更那堪、天教付与,最多才貌。
玉树琼枝相映耀。
谁与安排忒好。
有多少、风流欢笑。
直待来春成名了。
马如龙、绿绶欺芳草。
同富贵,又偕老。
1、《七步诗》三国·魏:曹植煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?译文:煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?2、《玉楼春·春恨》宋代:晏殊绿杨芳草长亭路。
年少抛人容易去。
楼头残梦五更钟,花底离情三月雨。
无情不似多情苦。
一寸还成千万缕。
天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
译文:在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。
楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。
无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。
天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。
3、《定风波·自春来》宋代:柳永自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。
白居易古诗译文
白居易古诗译文唐朝白居易朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。
但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。
草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。
不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。
译文:白日真假黑夜谁去分辨,从古到今的事无尽无休。
只喜臧生能骗过圣人,又怎知甯子识破了装傻的。
萤火虫有光非真的火光,荷叶上的露水虽圆岂是真珠?不要烧柴去照亮车马,可怜的光彩有甚么不同呢?鉴赏:予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江上独吟,因缀五篇,以续其意耳。
”据序文可知,这是公元815年(唐宪宗元和十年)诗人被贬赴江州途中所作。
当年六月,诗人因上疏急请追捕刺杀宰相武元衡的凶手,遭当权者忌恨,被贬为江州司马。
诗题“放言”,就是无所顾忌,畅所欲言。
组诗就社会人生的真伪、祸福、贵贱、贫富、生死诸问题纵抒作者的己见,宣泄了对当时朝政的不满和对作者自身遭遇的忿忿不平。
此诗为第一首,放言政治上的辨伪——略同于近世所谓识别“两面派”的问题。
“朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。
”底事,何事,指的是朝真暮伪的事。
首联单刀直入地发问:“早晨还装得俨乎其然,到晚上却揭穿了是假的,古往今来,什么样的怪事没出现过?可有谁预先识破呢?”开头两句以反问的句式概括指出:作伪者古今皆有,人莫能辨。
“但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。
”颔联两句都是用典。
臧生,即春秋时的臧武仲,当时的人称他为圣人,孔子却一针见血地斥之为凭实力要挟君主的奸诈之徒。
宁子,即宁武子,孔子十分称道他在乱世中大智若愚的韬晦本领。
臧生奸而诈圣,宁子智而佯愚,表面上的作伪差不多,但性质不同。
然而可悲的是,世人只爱臧武仲式的假圣人,却不晓得世间还有宁武子那样的高贤。
“草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。
”颈联两句都是比喻,意思是:“草丛间的萤虫,虽有光亮,可它终究不是火;荷叶上的露水,虽呈球状,难道那就是珍珠吗?”然而,它们偏能以闪光、晶莹的外观炫人,人们又往往为假象所蒙蔽。
“不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。
”尾联紧承颈联萤火露珠的比喻,明示辨伪的.方法。
奸人文言文翻译
原文:嗟乎!世之奸人,如蛇蝎之心,狼子野心,实难测也。
或藏匿于市井之中,或匿迹于朝堂之上,或潜行于江湖之间,或隐姓埋名于山林之幽。
此辈之人,善于伪装,巧舌如簧,善用机心,无所不用其极。
今吾试为赋,以抒其奸诈之态。
赋曰:世有奸人,心似蛇蝎,腹中藏机,意难测也。
其面如春花,笑里藏刀,言辞谄媚,暗中设套。
或献媚于权贵,或欺凌于贫贱,或暗中布网,或明里设伏。
奸人善变,如风如雨,或阴或阳,或柔或刚。
时而巧言令色,时而凶相毕露,使人不测。
或阳奉阴违,或表里如一,令人难辨。
奸人狡猾,如狐如狸,善于欺世盗名,诡计多端。
或巧取豪夺,或暗中设局,使人防不胜防。
或假公济私,或卖友求荣,使人不齿。
奸人善用机心,如鼠窃狗盗,暗中行窃,使人不觉。
或借刀杀人,或嫁祸于人,使人无辜受冤。
或挑拨离间,或制造谣言,使人互相猜疑。
奸人如狼似虎,善于吞噬,不择手段。
或窃国盗权,或卖国求荣,使人痛心疾首。
或欺君罔上,或卖友求荣,使人寒心。
奸人如影随形,无处不在,无孔不入。
或潜伏于市井,或匿迹于朝堂,或潜行于江湖,或隐姓埋名于山林之幽。
使人防不胜防,避之不及。
嗟乎!奸人如云,害人之心,无所不用其极。
吾辈当警醒,勿为奸人所惑,勿为奸人所害。
当以正直为本,以诚信为基,以道德为尚,以仁义为行,方可立于世,不受奸人之害。
翻译:唉!世上的奸人,他们的心如同蛇蝎般狠毒,野心如同狼崽子般狡猾,实在是难以揣测。
他们或许隐藏在市井之中,或许隐藏在朝堂之上,或许在江湖中潜行,或许在深山老林中隐姓埋名。
这些人善于伪装,口才了得,善于使用心机,无所不用其极。
现在,我试着写下这篇赋,来抒发他们的奸诈之态。
赋曰:世上有这样的奸人,他们的心如同蛇蝎,腹中藏着诡计,意图难以测度。
他们的面容如同春天的花朵,笑容中隐藏着刀子,言语中充满谄媚,暗中却设下陷阱。
他们或许向权贵献媚,或许欺凌贫贱之人,或许暗中布下陷阱,或许明里设下埋伏。
奸人善于变化,如同风和雨,时而阴险,时而阳光,时而柔弱,时而刚强。
描写人坏的词语
描写人坏的词语原发布者:wshuitian0形容一个人坏的成语 1、如狼似虎:象狼和虎一样凶狠。
比喻非常凶暴残忍。
2、深恶痛疾:恶:厌恶;痛:痛恨。
指对某人或某事物极端厌恶痛恨。
3、狼心狗肺:比喻人心肠狠毒,毫无良心。
4、丧尽天良:丧:丧失;天良:良心。
没有一点良心。
形容恶毒到了极点。
5、心怀不轨:心中存有不良的意图。
6、心狠手辣:心肠凶狠,手段毒辣。
7、丧尽天良:形容泯灭人性,极为恶毒。
8、恶贯满盈:贯:穿钱的绳子;盈:满。
罪恶之多,犹如穿线一般已穿满一根绳子。
形容罪大恶极,到受惩罚的时候了。
9、天打雷劈:比喻不得好死。
常用作骂人或赌咒的话。
10、满脸横肉:使相貌显得凶恶的肌肉。
11、天诛地灭:诛:杀死。
比喻罪恶深重,为天地所不容。
12、蛇蝎心肠:比喻人心地阴险、恶毒。
13、不怀好意:心中不存善念。
14、作恶多端:做了许多坏事。
指罪恶累累。
15、天理难容:旧指做事残忍,灭绝人性,为天理所不容。
16、老奸巨猾:深历世情而极奸诈狡猾的人。
17、无恶不做:没有什么坏事不干,也就是所有的坏事都干,就是说一个人很坏。
18、气急败坏:上气不接下气,狼狈不堪。
形容十分荒张或恼怒。
19、城府深密:比喻人的心机很深。
20、用心险恶:一个人做一件事情,他的出发点及做事动机、方式是恶性的。
21、诡计多端:诡计:狡诈的计谋;端:项目,点。
形容坏主意很多。
22、穷凶极恶:穷:极端。
形容极端残暴凶恶。
23、穷凶极恶、人面兽心、恶贯满盈、罪大恶极、十恶不赦凶神恶煞老奸巨猾狼心狗肺狗苟蝇营衣冠禽兽、丧心病狂、禽兽不如、作恶多端、心狠手辣狼子野心、两面三刀、狼狈为奸、笑里藏刀忘恩负义心怀叵测为虎作伥无恶不作无法无天无可救药六亲不认千夫所指人面兽心邪魔外道心狠手辣臭名昭著乌合之众魑魅魍魉妖魔鬼怪狗党狐群口蜜腹剑罄竹难书五毒俱全牛头马面为虎作伥狼狈为奸蛇鼠一窝衣冠禽兽凶相毕露衣冠楚楚罪恶滔天天理难容丧尽天良天打雷劈天诛地灭人神共愤众叛亲离人面兽心不可救药坏人心术心术不正坏法乱纪自坏长城贪赃枉法一肚子坏水自以为是,处心积虑,口是心非,阴险狡诈,鼠目寸光,贼眉鼠眼,恶贯满盈勾心斗角,爱慕虚荣,财迷心窍,好吃懒做,离经叛道,上当受骗掩耳盗铃,口是心非,朝三暮四,狐假虎威,子虚乌有,指鹿为马,纵虎归山语无伦次杂乱无章甜言蜜语空洞无物矫揉造作哗众取宠油腔滑调不堪入耳口蜜腹剑笑里藏刀胸无点墨沽名钓誉不学无术欺世盗名肥头大耳呆头呆脑大腹便便脑满肠肥异想天开胡言乱语胡作非为自命不凡厚颜无耻臭名昭著阴险毒辣无法无天非驴非马气急败坏阳奉阴违称王称霸两面三刀贼眉鼠眼罪该万死死有余辜1、《择友》——唐代孟郊好人常直道,不顺世间逆。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
天可度-恶诈人也唐代天可度,地可量,唯有人心不可防。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓。
唯有人心相对时,咫尺之间不能料。
君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。
阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋.这是一首关于:的诗翻译赏析个人作品主题题材集中是白居易讽喻诗的艺术特色之一。
他一般只选择最典型的一件事,突出一个主题,“一吟悲一事”,主题非常明确。
为使主题更明确传达给读者,或诗题下加小序点明主题,或“卒章显其志”突出主题。
其次,白诗的艺术特色还表现在刻画人物上,他能抓住人物的特征,用白描方法勾勒出鲜明生动的人物形象。
但白诗的诗意并不浅显,他常以浅白之句寄托讽喻之意,取得怵目惊心的艺术效果。
《轻肥》一诗描写了内臣、大夫、将军们赴会的气概和席上酒食的丰盛,结句却写道:“是岁江南旱,衢州人食人”,这是一幅多么惨烈的情景。
闲适诗和讽喻诗是白居易特别看重的两类诗作,二者都具有尚实、尚俗、务尽的特点,但在内容和情调上却很不相同。
讽喻诗志在“兼济”,与社会政治紧相关联,多写得意激气烈;闲适诗则意在“独善”,“知足保和,吟玩性情” ,从而表现出淡泊平和、闲逸悠然的情调。
白居易的闲适诗在后代有很大影响,其浅切平易的语言风格、淡泊悠闲的意绪情调,都曾屡屡为人称道,但相比之下,这些诗中所表现的那种退避政治、知足保和的“闲适”思想,以及归趋佛老、效法陶渊明的生活态度,因与后世文人的心理较为吻合,所以影响更为深远。
如白居易有“相争两蜗角,所得一牛毛”、“蜗牛角上争何事,石火光中寄此身”的诗句,而“后之使蜗角事悉稽之”。
即以宋人所取名号论,“醉翁、迂叟、东坡之名,皆出于白乐天诗云”。
宋人周必大指出:“本朝苏文忠公不轻许可,独敬爱乐天,屡形诗篇。
盖其文章皆主辞达,而忠厚好施,刚直尽言,与人有情,于物无着,大略相似。
谪居黄州,始号东坡,其原必起于乐天忠州之作也。
”凡此种种,都展示出白居易及其诗的影响轨迹。
诗歌理论白居易的思想,综合儒、佛、道三家,以儒家思想为主导。
孟子说的“达则兼济天下,穷则独善其身”是他终生遵循的信条。
其“兼济”之志,以儒家仁政为主,也包括黄老之说、管萧之术和申韩之法;其“独善”之心,则吸取了老庄的知足、齐物、逍遥观念和佛家的“解脱”思想。
二者大致以白氏被贬江州司马为界。
白居易不仅留下近三千首诗,还提出一整套诗歌理论。
他把诗比作果树,提出“根情、苗言、华声、实义”的观点,他认为“情”是诗歌的根本条件,“感人心者莫先乎情”,而情感的产生又是有感于事而系于时政。
因此,诗歌创作不能离开现实,必须取材于现实生活中的各种事件,反映一个时代的社会政治状况。
他继承了《诗经》以来的比兴美刺传统,重视诗歌的现实内容和社会作用。
强调诗歌揭露、批评政治弊端的功能。
他在诗歌表现方法上提出一系列原则。
《与元九书》中他提出了著名的“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义创作原则。
他的这种诗歌理论对于促使诗人正视现实,关心民生疾苦,是有进步意义的。
对大历以来逐渐偏重形式的诗风,亦有针砭作用。
但过分强调诗歌创作服从于现实政治的需要,则势必束缚诗歌的艺术创造和风格的多样化。
创作主张文章合为时而著,歌诗合为事而作。
作品风格语言优美、通俗、音调和谐,形象鲜明、政治讽喻。
轶事典故爱恋湘灵白居易11岁那年,因避家乡战乱,随母将家迁至父亲白季庚任官所在地——徐州符离。
之后在那里与一个比他小4岁的邻居女子相识,她的名字叫湘灵,长得活泼可爱,还懂点音律,于是两人就成了朝夕不离、青梅竹马的玩伴。
到白居易19岁、湘灵15岁时,情窦初开,两人便开始了初恋。
白居易有一首诗名为《邻女》,追叙了十五岁的湘灵,赞美湘灵的美丽和她悦耳的嗓音。
贞元十四年,白居易27岁的时候,为了家庭生活和自己的前程,他不得不离开符离去江南叔父处。
一路上他写了三首怀念湘灵的诗。
分别是《寄湘灵》、《寒闺夜》和《长相思》。
由诗中可以清楚地看出,白居易与湘灵经过17年的相处和8年的相恋,感情已经很深了。
离别后不但苦苦相思,而且已考虑过结婚问题。
但是湘灵担心她家门第低,攀不上白居易。
最后表示了愿至天必成和步步比肩行的恳切愿望。
贞元十六年初,白居易29岁考上了进士,回符离住了近10个月,恳切向母亲要求与湘灵结婚,但被封建观念极重的母亲拒绝了。
白居易无奈,便怀着极其痛苦的心情离开了家。
贞元二十年秋,白居易在长安作了校书郎,需将家迁至长安,他回家再次苦求母亲允许他和湘灵结婚,但门户大于一切的母亲,不但再次拒绝了他的要求,且在全家迁离时,不让他们见面。
他们的婚姻无望了,但他们深厚的爱情并没从此结束。
白居易以不与他人结婚惩罚母亲的错误,并三次写了怀念湘灵的诗:《冬至夜怀湘灵》、《感秋寄远》和《寄远》。
在近8年里,母亲再没让白居易和湘灵见面,也不允许他提起湘灵。
白居易37岁时才在母亲以死相逼下,经人介绍与同僚杨汝士的妹妹结了婚,但直到元和七年还写诗思念湘灵。
例如《夜雨》、《感镜》等。
后来白居易蒙冤被贬江州途中,和杨夫人一起遇见了正在漂泊的湘灵父女,白居易与湘灵抱头痛哭了一场,并写下了题为《逢旧》的诗。
这时白居易已经44岁,湘灵也40岁了,但未结婚。
这首诗里白居易再次用了恨字,此恨与《长恨歌》的恨不会毫无关系,所以说白居易亲身经历的这段悲剧般的爱情为《长恨歌》打下了基础。
直到白居易53岁的时候,他在杭州刺史任满回洛京途中,看到变换旧村邻而湘灵已不知去向的时候,这段长达35年之久的恋爱悲剧才划上了离开的句号。
樊素小蛮在杭州刺史位上,每当良辰美景,或雪朝月夕,他邀客来家,先拂酒坛,次开诗箧,后捧丝竹。
于是一面喝酒,一面吟诗,一面操琴。
旁边有家僮奏《霓裳羽衣》,小妓歌《杨柳枝》,真是不亦乐乎。
直到大家酩酊大醉后才停止。
白居易有时乘兴到野外游玩,车中放一琴一枕,车两边的竹竿悬两只酒壶,抱琴引酌,兴尽而返。
据《穷幽记》记载,白居易家里有池塘,可泛舟。
他宴请宾客,有时在船上,他命人在船旁吊百余只空囊,里面装有美酒佳肴,随船而行,要吃喝时,就拉起,吃喝完一只再拉起一只,直至吃喝完为止。
方勺《泊宅编》卷上说:白乐天多乐诗,二千八百首中,饮酒者八百首。
这个数字可不算小。
他喝酒时用酒来排遣,他是以一天酒醉来解除九天辛劳的。
他说:“不要轻视一天的酒醉,这是为消除九天的疲劳。
素口蛮腰,蓄妓玩乐,始自东晋,唐代比较普遍。
为了涤除人生烦恼,白居易以妓乐诗酒放纵自娱。
他蓄妓与嗜酒无度,直到暮年。
从他的诗中知姓名之妓便有十几个,最出名的是小蛮和樊素。
唐孟棨《本事诗·事感》中记载:“白尚书姬人樊素善歌,妓人小蛮善舞,尝为诗曰:樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”。
现代人形容美女说樱桃嘴、小蛮腰或杨柳腰,就是从白居易那里学过来的。
白居易后来老了,体弱多病,决定卖马和放妓,他不希望他们跟着自己吃苦。
但是他心爱的马居然反顾而鸣,不忍离去。
樊素和小蛮等对白居易还是蛮有感情的,都不忍离去。
樊素感伤落泪地说:“主乘此骆五年,衔橛之下,不惊不逸。
素事主十年,中擳之间,无违无失。
今素貌虽陋,未至衰摧。
骆力犹壮,又无虺愦。
即骆之力,尚可以代主一步;素之歌,亦可以送主一杯。
一旦双去,有去无回。
故素将去,其辞也苦;骆将去,其鸣也哀。
此人之情也,马之情也,岂主君独无情哉?”白居易也长叹道:“骆骆尔勿嘶,素素尔勿啼;骆返庙,素返闺。
吾疾虽作,年虽颓,幸未及项籍之将死,何必一日之内弃骓兮而别虞姬!素兮素兮!为我歌杨柳枝。
我姑酌彼金缶,我与尔归醉乡去来。
”当然最后于白居易70岁樊素和小蛮还是走了。
白居易思念中写道:“两枝杨柳小楼中,嫋娜多年伴醉翁,明日放归归去后,世间应不要春风。
五年三月今朝尽,客散筵空掩独扉;病与乐天相共住,春同樊素一时归。
”他在67岁时,写了一篇《醉吟先生传》。
这个醉吟先生,当然就是他自己。
他在《传》中说,有个叫醉吟先生的,不知道姓名、籍贯、官职,只知道他做了30年官,退居到洛城。
他的居处有个池塘、竹竿、乔木、台榭、舟桥等。
他爱好喝酒、吟诗、弹琴,与酒徒、诗友、琴侣一起游乐。
事实也是如此,洛阳城内外的寺庙、山丘、泉石,白居易都去漫游过。
家酿名酒白居易自家酿的酒,质高出众,他为自家的酒作诗道:“开坛泻罇中,玉液黄金脂;持玩已可悦,欢尝有余滋;一酌发好客,再酌开愁眉;连延四五酌,酣畅入四肢。
”。
白居易造酒的历史不但有记载,而且直到今天,还有“白居易造酒除夕赏乡邻”的故事在渭北一代流传。
心瞩洛阳贞元十五年,白居易从江西浮梁县到洛阳省母。
贞元二十年二月,白居易任校书郎时,曾春游于洛阳。
长庆四年五月,白居易任杭州刺史期满,不想去长安,打算回洛阳隐居。
便将自己剩余的俸薪,又加上两匹马作价的钱,在洛阳履道里,买下原散骑侍郎杨凭的旧宅。
实现了他“但道吾庐心便足”的夙愿。
不久白居易又奉召出任苏州刺史。
宝历二年他与刘禹锡结伴归洛阳。
太和元年,他奉使到洛阳,与皇甫镛、苏弘、刘禹锡,姚合交游。
太和三年,白居易57岁,罢刑部侍郎,以太子宾客,分司东都,四月到洛阳,长期住在洛阳龙门东山香山寺,至直18年后终老。
正象他自己所说:“往时多暂住,今日是长归”。
白居易是我国唐代的著名诗人,诗词流传至今三千多首,数量居唐代名诗人之首。
会昌二年,白居易71岁时,他与香山寺僧如满,结香火社,白衣鸠杖,自号“香山居士”“醉吟先生”。
他做官30多年,以清贫自守,体察民情,从未忘记老百姓的疾苦。
他73岁时捐资并提议民众共同治理被称为“八节滩”的伊河险段,使得“夜舟过此无倾覆,朝径从今免苦辛”,白居易对这件事十分欣慰,他临终前一年,写的《欢喜二偈》中,就有这么二句:“心中别有欢喜事,开得龙门八节滩”。
太和六年七月,白居易把自己为元稹撰墓志的钱,捐献给僧人修正香山寺,使香山寺面貌一新。
开成元年,白居易自编《白氏文集》65卷,共诗文3255篇。
藏于洛阳圣善寺钵塔院,为后人研究唐代的社会情况和诗歌创作,提供了大量有用的史料。
他留下的3000多首诗中,讴歌洛阳的就有800多首。
如《洛城东花下作》中的“记得归诗章,花多属洛阳”。
《柳枝词八首》中的“何以东都正二月,黄金枝映洛阳桥”。
在白居易的笔下,人们了解了洛阳的美容,对洛阳更加热爱。
正如唐代诗人徐凝在诗中写的“今到白氏诗句出,无人不咏洛阳秋”。
会昌四年春,白居易已73岁了,他还到赵村观赏杏花,写了《游赵村杏花》诗。
会昌五年,白居易和在洛阳的6位年过70的朋友,组成7老会。
后来95岁的僧人如满和136岁的李元爽,也参加了7老会,号称“九志图”。
他们饮酒赋诗,在诗坛上传为佳话。
会昌六年八月,白居易与世长辞。
临终前,他遗嘱“不归下王圭,葬于香山如满之侧”,想永远与洛阳山水为伴。
家人依照他的遗嘱,将他埋在龙门东山琵琶峰上。
人们为了更好地纪念这位伟大诗人,在琵琶峰上对其墓加以扩建,建成了“白园”。