常用的航运和租船英文缩写

合集下载

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

S hipping、Trading and Chartering and TermsDefinitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningH (Hd-Ho)HD -harbor dues 港务费-head 头,匹(牛、马头数),首脑-heavy draft 深吃水-heavy-duty 关税重的,科重税的-hook damage 钩损险-horizontal distance 水平距离-heavy diesel 重柴油H/D per hatch per day 每舱口/每天HDC -holder in due course 合法权力人,正当持票人-high density cargo 重货(空运)-high-density compression 压缩包装—handling charge 操作费HDCHRS head charterers 第一租船人HDF Delivery Order 换单费HDL Lift On Lift Off 集装箱装上下架费HDLG handling 处理,装卸,操作,管理,搬运HDLTSBENDS half dispatch lay time saved both ends装卸港节省的装/卸船时间速遣费减半HDN heavy duty nomination container surcharge 指定超重集装箱附加费HDO heavy diesel oil 重柴油HDS —hot delivery surcharge at destination快速交货费—hot delivery service 快速交货服务HDT Haulage at Discharge for 20ft container卸货港20尺集装箱拖运费HDV heavy-duty vehical重型汽车,重型车辆HDWTS half dispatch working (or weather) time saved 节省的工作时间(或天气时间)支付一半的速遣费HE -handling equipment 处理设备,装卸设备-hatch end 舱口端-(he)hic est (拉)即,就是-however 可是,无论如何HEAF heavy end aviation fuel 航空重油Hebdomhebdomada (one week) (拉)一周,一星期HEC —harbor entry control 进港管制—Garments on Hangers 特殊设备拆装服务费HECP harbour entrance control post 进港检查站HECV harbour entrance control vessel 进港检查船HELREC health record 健康证HERMES Handling European Railway Message ExchangeSystem 欧洲铁路信息交换系统管理HES heavy equipment surcharge 超重箱附加费HET heavy equipment transporter 重型设备运输工具HEVER however (also h/ever) 可是,无论如何HF -half 一半-hazard free 无危险(的)-hold for 为…保留-home-freight 回程运(输)费HFC house flag clause 公司旗条款(在租船期间租船人可以用自己公司的旗帜作为船旗)HFL HAI FU 海富HFO heavy fuel oil 重柴油,船用燃料油HG hazardoursgoods 危险品,有害货物HGE handling ground equipment 地面装卸设备HGSS ; HSS heavy grain, soyas, sorghum 重谷类,大豆,蜀粟HGT height 高度HGV heavy goods vehicle 重型拖车,大型运货卡车HGY,HWY highway 公路,总线HH -hand hold 手提的,便携式-hand hook 手钩-holds/hatches 货舱/舱口H/H -Havre to Hamburg (range) 哈佛-汉堡间范围-house to house(集装箱)门到门,户到户条款HHDW heavy handy deadweight scrap 装卸最重限额HHG household goods 日用品,生活用品hhld household 家庭的,日用的HI hull insurance 船壳(保)险HJS HanJin Shipping ltd.韩进海运HK hold confirmed 确认预订HKEL HongKong Export Lines Ltd. 香港邮船有限公司HKIS Hong Kong Islands Shipping Ltd.HKM Hong Kong Maritime 香港海运香岛轮船有限公司HL -hatch list 分舱单,船舶装货明细表-headline 大字标题,新闻广告摘要-heavy load 重载-heavy lift 重件货HLA(S) heavy lift additional (or:surcharge) 超重附加费HLC -heavy lift charge 超重装/卸船费-Hapag- Lloyd 赫伯格-劳埃德航运公司(德国)-Hansung Line Co.,Ltd. 韩星海运株式会社H-LCL Hapag-Lloyad Container Line哈-劳集装箱班轮公司(德国) HLD heavy lift derrick 重型吊杆HLF Haulage at Load for 40ft container装港40尺箱拖运费H/LIFT heavy lift 重货,重型起重(机)设备HLT Haulage at Load for 20ft装港拖运费HM -harbour master 港务监督-home market 国内市场-hull and machinery 船体与设备HML Hatsu Marine Limited 英国HASTSU海运有限公司HMM Hyundai Merchant Marine ltd.现代商船株式会社(韩)HMS heavy metal Scraps 重(钢)件限重额HND CHGS handling charges 手续费,操作费HNDL handle 办理,经营HO -hand over 转给,移交,转接-harbour office 港务局-head office 总局,总店,总公司-heavy oil 重油-holds 货舱-human operator (人工)操作员HOD holds on delivery 交船时货舱情况HO/HA hold/hatch 货舱/舱口HOR holds on redelivery 还船时货舱情况HO/TA holds/tanks 货舱/油舱。

班轮运输和租船业务 专业名词英文缩写

班轮运输和租船业务 专业名词英文缩写

COA 包运租船TCT 航次期租船IMO 国际海事组织CMI 国际海事委员会BIMCO波罗的海国际海事委员会ICS 国际航运工会NVOCC 无船承运人BLANK B/L 不记名提单Order B/L 提示提单CLEAN B/L 清洁提单FOUL B/L 不清净提单ANTI-DATED B/L 倒签提单ADVANCED B/L 预借提单F.I 出租人不承担装载费F.O(free out)不承担卸载费F.I.O不承担装卸F.I.O.S.T 装卸,积载,平舱WWD 晴天工作日SHEX 周日,节假日除外HB/L 货代提单MB/L 船公司提单BDI 波罗的海干散货指数EXW 工厂交货FCA 货交承运人FAS 船边交货FOB 离岸价CFR 成本加运费DIRECT B/L 直达提单THROUGH B/L 转运提单MULTIMODAD TRANSPORT B/L多式联运提单LONG FORM B/L 全是提单SHORT FORM B/L 简式提单LCL 半箱FCL 全箱LT load timeGMT 格林时间ST 标准时间DHD 谴费为滞期费的一半S/R 签发WTS working time saleCIF 到岸价格CPT 运费付至(某地)CIP运费保险费付至(某地DAF 边境交货DES 目的港船上交货DEQ 目的港码头交货DDV (目的地)未完税交货DDP (目的地)完税交货FOBST 目负理舱平舱费BAF/FAF 燃油附加税EBA/EBS 紧急附加税CAF/YAS 货币附加税SOC 托运人拥有的集装箱COC船公司拥有的集装箱LLP 装箱单TTL 总佣金SDR 特别提款权M/R 大副收据FOBSTL 捆扎费S.L.A.CL/C 信用证UCP 跟单信用证统一惯例B/N 托运单或者订舱单S/O 装货单PSS 旺季附加税WRS 战争附加税PCS 港口拥挤附加税SCS/SCF 运河附加税DEM/DES 滞期、缩减费SDBC 散货船NOR 装卸准备就绪通知书L/D PORT装卸港UBP 一个安全港泊位GRT 总登记吨NRT 净登记吨DWT 载重吨SSW summer solt waterDFT 吃水LOA 总长D/R场站收据CLP 装箱单EIR 集装箱发放、设备交接单L/L 装箱清单M/F 载货清单D/O 提货单SHIPPED B/L 已装船提单STRAIGHT B/L 记名提单BM 型宽DEPTHE 型深HO/HA 舱口。

航运术语缩写大全

航运术语缩写大全

航运术语缩写大全航运术语缩写大全(一)英文缩略语英文原文中文译文a·a·always afloat 永远漂浮abt about 大约,关于a/c account 计算a/c account current 账户acct account 账目,账户a·&c·p·anchors&chains 锚和锚链试验台acpt acceptance 接受adcom address commission 订舱佣金,租船佣金m address commission 订舱佣金,租船佣金adft aft draft 艉吃水adv. advise 通知adv advance 提前a·f·advanced freight 预付运费a·f·b·air freight bill 空运运单afmt after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后agrd agreed 同意agrt agreement 协议agt agent 代理agw all going well 取决于)一切顺利a·h·after hatch 后舱am morning 上午a·m·above mentioned 上述的amt amount 金额、数额a·n ·arrival notice 到达通知a/p additional primium 额外保险费老船加保费appr approximate 大约approx approximate 大约a/r all rlsks against all 一切险、承保一切风险a/s after sight/alongside 见票后/船边asap as soon as possible 尽,决、尽速asf as follows 如下asst assistant 助理,援助atl actual total loss 实际全损attn attention 由··收阅auto automatic 自动的a.v ad valorem 从价费率avg average 平均,海损ba bale capacity 包装容积baf bunker adjustment factor 燃油附加费bal balance 平衡、余额、差额butc baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同bb below bridges 桥楼以下(容积)bd banking days 银行工作日b/d bar draught 河口)沙洲吃水bdi both dates inclusive 包括首尾两日bdl bundle 捆b/e bill of exchange/bill of entry 汇票/进口报告书beam breadth of the vessel 船宽bends both ends 装卸港bfi baltic freight index 波罗的海运价指数b/g bonded goods 保税货物bg bags 袋b/h bill of health 健康证明书bimco baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会biz business 业务b/l bill of lading 提单bl blading bill of lading 提单blft bale feet 包装尺码(容积)blk bulk 散装blkr bulker 散装船blt built (船舶)建造(年月)bm beam 横梁(船舶型宽)b. o. buyer’s option 买方选择boc bank of china 中国银行b/p bills payable 应付票据b/r bills receivable 应收票据b. rgds best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)b/s bill of sale/bill of store 抵押证券/船上用品免税单bs/l bills of lading 提单(复)b/st bill of sight 临时起岸报关单,见票即付汇票b. t. berth terms/liner terms 班轮条款c. a. l currency adjustment factor 货币附加费cancl cancelling 解约,解除合同capt captain 船长cc carbon copy 抄送c.c civil commotions 内乱c. c. continuation clause 连续条款ccib china commodlties inspection bureau 中国商检总局ccic china commoditeis inspection corporation 中国商检总公司ccpit china council for promotion of international trade 中国国际贸易促进委员会c&d collected and delivered 运费收讫和货物交毕c/e chief efgineer 轮机长cert certificate 证书c. f. cubic feet 立方英尺c&f cost and freight 货价加运费cfm confirm 确认、证实cfmd confirmed 已确认、已证实cfr cost and freight 货价加运费(运费付至目的港)cfs container freight station 集装箱货运站c.g.a cargo’s proportion of general average 共同海损货物分摊额chges charges 费用,责任c.i.consular invoice 领事签证c/i certificate of insurance 保险证明书c&i cost and insurance 货价加保险c.i.c china insurance clause 中国保险条款cif cost of insurance and freight 货价加保险和运费cif&c cost,insurance,freight and commission 货价加保险费运费及佣金cip carriage and insurance paid to 货价加付至指定目的地的运、保费cl. clause 条款、条文cl. b/l clean bill of lading 清洁提单clp container load plan 集装箱装箱单c/n consignment note/cover note credit note 发货通知书/认保单贷方通知单co.company 公司c/o (in)care of 转交c/o certificate of origin 原产地证明书coa contract of affreightment 包运合同c.o.d. cash on delivery 现金交货com commission 佣金comm. commlssion 佣金conbill conference bill of lading 公会提单congen conference genbill eral cargo bill of lading 公会杂货提单consec consecutive 连续的cont continent of europe 欧洲大陆co-op co-operation 合作corp. corporation 公司cosco china ocean shipping company 中国远洋公司costaco china ocean shipping tally company 中国外轮理货公司c/p charter party 租船合同c. p.d. charterers pay dues 租船人负担税捐cpt carriage paid to 货价加付至指定目的地的运费cqd customary quick despatch 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费c. r. current rate 现行费率cst centistoke 厘拖,表云燃油浓度c. t. l. constructive total loss 推定全损c. t. l. o.constructive total loss only 仅承保推定全损ctr contract 合同cub cubic 立方cud could 能、可(过去式)cuft cubic feet 立方英尺cum cubic meter 立方米cy container yard 集装箱码堆场d diesel oil 柴油d206 diesel oil 206 tong 柴油206吨d/a direct additional 直航附加费d/a documents against acceptance 承兑交单daf delivered at frontier 边境指定地点交货价d.b. deals and battens(timber)垫板和板条d/c deviation clause 绕航和条款dd dated 日期d/d delivered at docks 码头交货d/d demand draft 汇票、银行汇票d/d days after date 到期后······日d. d. o dlspatch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费ddp delivered duty paid 目的地约定地点交货(完税后)价ddu delivered duty unpaid 目的地约定地点交货(未完税)价del delivery 交船(期),交货dem demurrage 滞期费dep departure (船舶)离港dept departure (船舶)离港dept department 处、部(门)deq delivered ex quay 目的港码头交货价des delivered ex ship 目的港船上交货价desp despatch money 速遣费dest destination 目的地(港)df dead freight 空船费航运术语缩写大全(二)dfl draft full load 满载吃水dft draft 吃水、汇票、草稿dhd demurrage and half despatch 滞期费,速遣费为滞期费的一半dhdwts despatch&nbs p;money half demurrage and for working time saved 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dhdwts despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dia. diameter 直径disch d1scharge 卸货dist distance 距离d.l.o dlspatch loading delivery only 仅在装货时计算速遣费dlvy delivery 交货do ditto 同上,同前d/o delivery order 提货单d.o. diesel oil 柴油docs documents 单证doz dozen (一)打d/p documents against payment 付款后交付单据dp direct port 直达港d/s deviation surcharge 绕航附加费d.s. direct surcharge 直航附加费d.s. sea damage 海上损害d.t.a. definite time of arrival 船舶确切抵港时间dtls details 详情d.w. dock warrant 码头收货单d.w. deadweight 载重吨dwc deadweight capacity 受载量dwct deadweight cargo tonnage 载重吨,受载吨dwt dead weight tonnage 载重吨dwtc dead weight tonnage of cargo 货物载重吨eff efficiency 效率e.g. example gratia,for example 例如eiu even if used 即使用也不计算e/m export manifest 出口载货清单,出口舱单encl enclosure or enclosed 附件或所附的eng engineer 工程师,轮机员eng engine 发动机,(主)机e.&o.e. errors and ommisions excepted 有错当查/错误和遗漏不在此限eq equal 等于e.r. en route (船舶)在途中est estimated 估计的,预计的eta estimated time of arrival (船舶)预计抵港时间etad expected time of arrival and departure (船舶)预计到达和离开时间etb expected time of berthing (船舶)预计靠泊时间etc expected time of commencement 预计开始时间etc. et cetera 等等etcd estimated time of commencing discharging (船舶)预计开始卸货时间etd estimated time of departure (船舶)预计离港时间ete estimated time enroute 预计(在海上)航行时间etl estimated time of loading (船舶)预计开装时间ets estimated time of sailing (船舶)预计开航时间ex excluding 除外,扣除exp export 出口exps expenses (费用)支出ext extenslon 电话分机,延长exw ex work 产地交货价f fuel oil 燃油faa free of all average 一切海损均不赔偿faq fair average quality 中等货fas free alongside ship 船边交货价fc floating crane 浮吊f/c forecast 预报fca free carrier 货交承运人fcl full container load 整箱货f. d. free discharge (船方)不负担卸货费用fdft fore draft 吃水、艏吃水f.&d. freight and demurrage 运费和延滞费fefc far east freight conference 远东水脚公会feu fourty equivalent ufit 40英尺标准箱f. i. free in (船方)不负担装货费f. i.b. free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格f. i.b. free into barge (燃料)交到油驳价格filo free in and liner out (船方)不负担装货费,但负担卸货费filsd free in lashed,secured and dunnaged 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用fio free in and out 船方不负担装卸费fios free in,out and stowed 船方不负担装卸费和理舱费fiost free in,and out,stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费fiw free in wagon 船方不负担装人货车费flt full liner terms 全班轮条款flws follows 跟随,下面fm from 从……,来自f/m export freight manifest 出口载货运费清单,运费舱单f/n fixture note 订舱确认书fo free out 船方不负担卸货费fo fuel oil 燃油fo for orders 等待指示fo firm offer 实盘fob free on board 船上交货离岸价格fod free of damage 损害不赔f.o.w first open water 解冻后首次派船f. p. floating (oropen)policy 船名未定保险卑fpa free of particular average 平安险fr from 自从f. r. &c. c. free of rlots and civil commotions 暴动和内乱不保条款f. r. o.f fire rlsk on freight 货物火灾险frt freioht 运费ft foot or feet 英尺f/t freight ton 运费吨f. t. full terms 全部条款fw fresh water 淡水fwd forward 前部f.w.d fresh water damage 淡水损害fwdet fresh water draft 淡水吃水fyg for your guidance 供你参考,供你掌握情况fyi for your information 供你参考,供你掌握情况fyr for your reference 供你参考ga general average 共同海损gencon uniform general charter 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”gmt greenwich mean time 格林威治标准时间gr grain capacity gross (船舶)散装容积毛(重)grd geared 带吊杆的grt gross register tonnage 总登记吨gsp generallzed system of preferences 普惠制gw gross weight 毛重ha hatch 舱口hadim hatch dimension 舱口尺寸hatutc half time used to count (as laytime)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)hd heavy diesel 重柴油ho/ha hold/hatch 货舱、舱口hp horse power 马力hrs hours 小时h.w. high water 高潮hwl high water level 高潮水位iac including address commisslon 包括租船人佣金i.c.c institute cargo clauses,london international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会ifo intermediate fuel oil 中燃油immedly immediately 立即imo international maritime organization 国际海事组织imp import 进口in inch 英寸inc. including 包括ind index 指数insp inspection inspector 检验,检验员inst instant 本月的,立即int intentio 发票iop irrespective of percentage 不管百分比itwf international transport workers federation 国际运输劳工协会iu if used 如果使用j.&w.o. jettison and washing overboard 投弃货物和甲板,货物被冲katt kind attention 请转,请交kg kilogram 公斤kilo(s)kilograms 公斤km kilometer 公里kt knot 节,海里(约合1.852公里)k/t kilo-tons 公吨laden the draft when draftr vessel is laden (船舶)满载吃水lat latitude 纬度lbp length between perpendiculars (船舶)垂线间高l/c letter of credit 信用证lcl less than container load (集装箱)拼箱货ld light diesel 轻柴油l.d. loaded draft 满载吃水ldt light deadweight 轻载重吨l/g letter of guarantee 保证书,保证信lh lower hold 底舱ldg&bkg leakage andbreakage 漏损和破损l/l loading list 装货清单l.m.c. lloyd’s machinery certificate 劳合氏船机证书lmps lump sum 包干费总额lo liner out 由船方负担卸货费loa length over all 船舶全长long longitude 经度lt liner terms 班轮条款lt letter telegram 书信电报l/t long ton 长吨(约合1.016公吨)l. t. local time 当地时间ltd limited (有限) 公司ltd lower tween deck 下二层柜lw light weight 轻载重量l. w. lower water 低潮m. measurement 运价标记,按货物体积计算运价m. minute,metre 分(钟),米max maximum 最大(多)mdm madame 夫人,女士mdo marine diesel oil 大潮平均高潮面min minimum 最小(少)m.i.p. marine insurance policy 海险保险单misc. miscellaneous 杂项m.l.w.s. mean low water springs 大潮平均低潮面mme madame 夫人,女士moloo more or less at owner’s option 溢短装由船东选择molso more or less at seller’s option 溢短装由卖方选择mph miles per hour 海里/小时mpp multi-purpose (vessel)多用途(船)mr. mister 先生m/r,m. r. mate’s receipt 大副收据mrs mistress 夫人ms miss,mistress 小姐,夫人,女士m.s motor ship 内燃机船m/t,mt,metric ton 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用k/t表示) m/t motor tanker 内燃机油轮mtd metric ton delivery on b0aro 每吨船上交货价mton measurement ton 尺码吨mv motor vessel 内燃机船n and 和n.a.a. not always afloat 不经常漂浮naut·m nautical mile 海里n.c.v no commercial value 无商业价值ndw net deadweight 净载重量n·h·p·nominal horsepower 定额马力nm nautical mile 海里n/m no mark 无唛头,无标记n·o·e not otherwise enumerated 未列名nor notice of readtness 装卸准备就绪通知书n. o. s. not otherwlse specified 未列名n/r notice of readiness 装卸准备就绪通知书nr number 数字,号码nrt net register tonnage 净登计吨nt.wt. net weight 净重nvocc non-vessel operations common carrier 无船公共承运人oap overage additlonal premium 老船加保obo oil bulk and ore(carrier or ship)石油,散货,矿砂(船)o.c. open charter,open cover 货港未定租船合同,预定保险ocp overland common points 内陆共同点off office 办公室,办事处o/p overage premium 老船加保费os ordinary sailor 普通水手otlx our telex 我方电传owlse otherwise 否则owrs owners 船东pa particular average 单独海损pce piece 一件pcs pieces 件(复数)pct percent 百分比p. d. port dues 港务费p.&i. protection and indemnity 保赔协会pdpr per day or prorata 按天计算,不足一天者按比例计算penavico china ocean shipping agency 中国外轮代理总公司picc people’s insurance company of china 中国人民保险公司p&i club protection and indemnity club 船东保赔协会pkg package 包装p/l partial loss 部分损失p&l profit and loss 盈亏,损益pls please 请pm premium afternoon 保险费下午p/n promissory note 期票p.o.d. paid on delivery 交货时付讫p.p. picked ports 选定港ppt prompt loading 即期装船ppo rata in proportion 按比例(计算)p/s public sale 公开出售pewwd per weather working day 每晴天工作日q.c. quantity at captain’option 数量由船长确定r·a·refer to acceptor 交付接受人(汇票)rcvd received 收到rd running days 连续日r·d·c·running down clause 两船碰撞条款re-del re-delivery 还船(期)ref referring to 提及、参阅revert- we(i)shall telling you about it again(or later)详情后告rf reference 参考rf. n0. reference number (函电)参考号码rgds regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)roc with reference to our cable 参阅我方电报rot with rerefence to our telex 参阅我方电传ryc with reference to your cable 参阅贵方电报ryl with reference to your letter 参阅贵方来信ryt with reference to your telex 参阅贵方电传sb safe berth 安全泊位s·c·salvage charges 救助费用s.d. short delivery 短卸sec second 秒sf safe factor 安全系数s/f stowage factor 积载因素shex sundays,holldays excepted 星期日和节假日除外shinc sundays,holidays included 星期日和节假日包括在内shpr shipper 托运人,发货人sinochart china national chartering corporation 中国租船公司sino-trans china national foreign trade transportation corporati on 中国对外贸易运输总公司s.l. salvage loss 救助损失s/l.c. sue and labour clause 损害防止条款s/n shipping note 装船通知单snp sales and purchase 销售买卖部s/o shipping order 装货单,关单,下货纸s.o.senior officer 高级船员soonest as soon as posslble 尽决,尽速s.o.l shipowner’s liability 船舶所有人的责任义务sos save our ship,a message for help (船舶遇难)呼救信号,救命sp spring tide 大潮sp safe port 安全港s/p stowage plan,cargo plan 货物积载图,船图s.r.d. steamer pays dues 船方负担税金spec. specifications 规格,说明书spsb safe port and safe berth 安全港口,安全泊位sr sign and release 签发和放行srcc strike , riots and civil commotion 罢工,暴乱,内哄(险)ss steam ship 蒸汽机船s.s.suez surcharge 苏伊士运河附加费s/t short ton 短吨(约等于0.907公吨)subs substitute 代替surch surcharge 附加费s/w shipper’s weights 发货人提供的重量swad salt water arrival draft 抵港海水吃水swdft salt water draft 海(咸)水吃水t/a transhipment additional 转船附加费tb to be 将要tbn to be nominated 待派船,待指定tc type cranes 单杆吊(船舶呆杆类型)t/c time charter 期租t.c.t. time charter on trip basis 航次期租船td type derricks 双杆吊(船吊类型)td time of departure 开航时间t. d. tweendeck 二层柜tdy today 今天temp temporary 临时的teu twenty equivalent unit 20英尺标准集装箱tks thanks 感谢t.l. total loss 全损t.l.o. total loss only 仅保全损tlx telex 电传t.p.cm. tons per cen(tpc) timeter 每厘米吃水吨数t.p.i tons per inch 每一英寸吃水吨数tpnd theft,pilferage and nondelivery 偷盗和提货不着(险) t/s transhipment surcharge 转船附加费t/s tanker ship 油轮t/t turbine tankfr 蜗轮机油轮tv tanker vessel 油轮u you 你,你们ud upper deck 上甲板ulcc ultra-large crude carrier 特大型油轮ult ultimo,last month,ultimate 上月的,最后的utd upper tweendeck 三层的uu unless used 除非使用v voyage 航程,航次v/c voyage charter 程租船vlbc very large bulk carrier 大型散装船vlcc very large crude oil carrier 巨型油轮v.o.p. value as in original policy 价值如原保险单所载voy voyage 航程、航次vsl vessel 船舶w gross weight 运价标记,按货物毛重计算运价wa with particular average 水渍险w.b.s. without benefit of salvage 无救助利益wccon whether customs clearance or not 不管通关与否w.g. weight guarantee 保证重量whf wharf 码头wibon whether in berth or not (船舶)不管靠泊与否wiccon whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通关与否wifpon whether in free pratique or not (船舶)不管检疫与否wipon whether in port or not (船舶)不管抵港与否wkg working 正在做wl water line 水线w/m gross wight or measurement 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费wog without guarantee 没有保证w.p. weather permits 如果气候条件许可wpa with particular average 水渍险wrting we (i )shall write to you about it alter 详情函告w.r.o. war risks only 仅保战争险wton weight ton 重量吨wts working time saved 节省的工作时间wtsbends working time saved at both ends 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)ww warehouse to warehouse (clause)仓至仓条款(保险)wwd weather working day 晴天工作日wwdshex weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和节假日除外wwdsh weather workinc ing day sundays,holidays included 晴天工作日,星期日和节假日包括在内yar york-antwerp rules 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)yc your cable 你的电报ylet your letter 你的信yr. your 你的yr year 年ytlx your telex 你的电传航运术语缩写大全(三) aa always afloat 经常漂浮aa always accessible 经常进入aa average adjusters 海损理算师aar against all risks 承保一切险ab able bodied seamen 一级水手ab average bond 海损分担证书a/b aktiebolaget (瑞典)股份公司a/b abean 正横abs american bureau of shipping 美国船级协会abt about 大约abb abbreviation 缩略语a/c,acct account 帐目ac alter couse 改变航向ac account current 活期存款,来往帐户ac alernating current 交流电acc accepted; acceptance 接受,同意acc.l accommodation ladder 舷梯a.&c.p. anchor & chains proved 锚及锚链试验合格acv air cushion vehicle 气垫船acdgly accordingly 遵照ad anno domini 公元后ad after draft 后吃水add address 地址addcom address commission 租船佣金adf automatic direction finder 自动测向仪ad val ad valorm 从价(运费)adv advise;advice; advance 告知;忠告;预支a/e auxiliary engine 辅机af advanced freight 预付运费afac as fast as can 尽可能快地af agency fee 代理费afp agence france press 法新社afs as follows 如下aft after 在。

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(Hd-Ho)

S hipping、Trading and Chartering and TermsDefinitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningH (Hd-Ho)HD -harbor dues 港务费-head 头,匹(牛、马头数),首脑-heavy draft 深吃水-heavy-duty 关税重的,科重税的-hook damage 钩损险-horizontal distance 水平距离-heavy diesel 重柴油H/D per hatch per day 每舱口/每天HDC -holder in due course 合法权力人,正当持票人-high density cargo 重货(空运)-high-density compression 压缩包装—handling charge 操作费HDCHRS head charterers 第一租船人HDF Delivery Order 换单费HDL Lift On Lift Off 集装箱装上下架费HDLG handling 处理,装卸,操作,管理,搬运HDLTSBENDS half dispatch lay time saved both ends装卸港节省的装/卸船时间速遣费减半HDN heavy duty nomination container surcharge 指定超重集装箱附加费HDO heavy diesel oil 重柴油HDS —hot delivery surcharge at destination快速交货费—hot delivery service 快速交货服务HDT Haulage at Discharge for 20ft container卸货港20尺集装箱拖运费HDV heavy-duty vehical重型汽车,重型车辆HDWTS half dispatch working (or weather) time saved 节省的工作时间(或天气时间)支付一半的速遣费HE -handling equipment 处理设备,装卸设备-hatch end 舱口端-(he)hic est (拉)即,就是-however 可是,无论如何HEAF heavy end aviation fuel 航空重油Hebdomhebdomada (one week) (拉)一周,一星期HEC —harbor entry control 进港管制—Garments on Hangers 特殊设备拆装服务费HECP harbour entrance control post 进港检查站HECV harbour entrance control vessel 进港检查船HELREC health record 健康证HERMES Handling European Railway Message ExchangeSystem 欧洲铁路信息交换系统管理HES heavy equipment surcharge 超重箱附加费HET heavy equipment transporter 重型设备运输工具HEVER however (also h/ever) 可是,无论如何HF -half 一半-hazard free 无危险(的)-hold for 为…保留-home-freight 回程运(输)费HFC house flag clause 公司旗条款(在租船期间租船人可以用自己公司的旗帜作为船旗)HFL HAI FU 海富HFO heavy fuel oil 重柴油,船用燃料油HG hazardoursgoods 危险品,有害货物HGE handling ground equipment 地面装卸设备HGSS ; HSS heavy grain, soyas, sorghum 重谷类,大豆,蜀粟HGT height 高度HGV heavy goods vehicle 重型拖车,大型运货卡车HGY,HWY highway 公路,总线HH -hand hold 手提的,便携式-hand hook 手钩-holds/hatches 货舱/舱口H/H -Havre to Hamburg (range) 哈佛-汉堡间范围-house to house(集装箱)门到门,户到户条款HHDW heavy handy deadweight scrap 装卸最重限额HHG household goods 日用品,生活用品hhld household 家庭的,日用的HI hull insurance 船壳(保)险HJS HanJin Shipping ltd.韩进海运HK hold confirmed 确认预订HKEL HongKong Export Lines Ltd. 香港邮船有限公司HKIS Hong Kong Islands Shipping Ltd.HKM Hong Kong Maritime 香港海运香岛轮船有限公司HL -hatch list 分舱单,船舶装货明细表-headline 大字标题,新闻广告摘要-heavy load 重载-heavy lift 重件货HLA(S) heavy lift additional (or:surcharge) 超重附加费HLC -heavy lift charge 超重装/卸船费-Hapag- Lloyd 赫伯格-劳埃德航运公司(德国)-Hansung Line Co.,Ltd. 韩星海运株式会社H-LCL Hapag-Lloyad Container Line哈-劳集装箱班轮公司(德国) HLD heavy lift derrick 重型吊杆HLF Haulage at Load for 40ft container装港40尺箱拖运费H/LIFT heavy lift 重货,重型起重(机)设备HLT Haulage at Load for 20ft装港拖运费HM -harbour master 港务监督-home market 国内市场-hull and machinery 船体与设备HML Hatsu Marine Limited 英国HASTSU海运有限公司HMM Hyundai Merchant Marine ltd.现代商船株式会社(韩)HMS heavy metal Scraps 重(钢)件限重额HND CHGS handling charges 手续费,操作费HNDL handle 办理,经营HO -hand over 转给,移交,转接-harbour office 港务局-head office 总局,总店,总公司-heavy oil 重油-holds 货舱-human operator (人工)操作员HOD holds on delivery 交船时货舱情况HO/HA hold/hatch 货舱/舱口HOR holds on redelivery 还船时货舱情况HO/TA holds/tanks 货舱/油舱。

常见航运和租船英语缩写

常见航运和租船英语缩写

常见航运和租船英语缩写AA always afloat永远漂浮AAR against all risks针对所有风险ABT about大约ACC acceptance/accepted接受ACCDG according to根据ACCT account帐,因为ACOL after completion of loading装货结束后ADDCOM address commission回扣佣金ADV advise告知AFLWS as follows如下AGT agent代理人AGW all goes well一切顺利AHPS arrival harbor pilot station到达港口引航站ANCH anchorage锚地ANS answer回答A/O and/or和/或AOH after office hours工作时间外AP additional premium附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive到达ASAP as soon as possible尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival实际到达时间ATD actual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved所有节省时间ATSBE all time saved both ends所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only所有装货港节省时间AWTS all working time saved所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only所有装货港节省的时间BB ballast bonus空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk卸货前B/D breakdown故障BENDS both ends两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZ business业务B/L bill of lading提单BLR boiler锅炉BLT built建造BOD bunker of delivery交燃油BOR burker of redelivery接燃油B/S bill of sale买契BSS basis基础BT berth terms泊位条款CAP capacity容量,能力CAPT captain船长CBF cubic feet立方英尺CBM cubic meters立方米CFM confirm确认CGO cargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRS charterers租船人COAcontract of affreightment包运合同COMM commission佣金CONS consumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products清洁石油产品CQD customary quick despatch按港口习惯速度CTL constructive total loss推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)all time saved支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CL detention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/D dry docking进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage滞期废DEP departure离开,开航DES despatch速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight空舱费DHD Desptch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge卸货DISPORT Discharge port卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DO Diesel oil柴油D/O Dilivery order提货单DOP Dropping outward pilot出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go还要行驶的距离DTLS Details细节DWCC Deadweight cargo capacity货物载重吨容量DWT Deatweight tons载重吨ERLOAD Expected ready to load预计准备装货ETA Expected time of arrival预计到达时间ETB Expected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following下达下列FM From从,自FO Fuel oil/free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water淡水FWD Forward向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference供你参考G/A General average共同海损GLESS Gearless无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard有装卸设备GRT Gross registered tonnage毛登记吨HA/HO Hatches/Holds舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil重燃油HRS Hours小时HSD High speed diesel高速柴油HSS Heavy grain,soyas,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGS Inert gas system惰性气体系统IMM Immediately立即IMO International Maritime Organization国际海事组织KTS Konts节/海里LASH Lighter Aboard Ship子母船LAT Latitude纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging装/卸货LDG Loading装货LIFO Liner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas液化天然气LOA Length overall全长LOI Letter of Indemnity保函LONG Longitude经度LTBENDS Liner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil润滑油MDO Medium Diesel oil混合柴油MED Meditterranean地中海MIA Marine Insurance Act海上保险法MOLCO More or less charterer's option租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option船东选择或多或少MOS Months月MT Metric ton公吨MV Motor vessel柴油机船NA Not applicable不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage超龄OAAOOP On attival at or off the port到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRS Owners船东O/T Overtime加班P.A.Per annum每年P/A Particular average单独海损P&I Protection and Indemity保障和赔偿PC Part cargo部分货物PCT Percent百分之PDPR Per day por rata每天按比例PM Premium保险费PMT Per metric ton每公吨PPT Prompt即刻,即期RCVD Received收到RD Running days连续日RE Refer to/Regarding有关RECAP Recapitulation概括REDEL Redelivery交还REF Reference参考RGDS Regards问候RORO Roll on-Roll off滚装船ROB Remaining on board遗留船上ROC Refer to our cable参阅我们的电报ROT Refer to our telex参阅我们的电传RVT Revert回复RYC Refer to your cable参阅你们的电报RYT Refer to your telex参阅你们的电传SB Safe berth安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱SCHDL Schdeule时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPT Shipment货载SLD Sailed开航SOL Shipowners'liability船东负责SOLAS Safety of life at sea海上人命安全SP Safe port安全港SPDSpeed航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval有待船东批准SUB Subject to有待于SWSalt water海水SWL Safe working load安全工作负责TBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated待指定TC Time charter定期租船TCT Time charter on trip basis航次定期租船TD Tweendecker二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation电话谈论THRU Through通过TIP Taking inward pilot进港引航员上船TLX Telex电传TT Telegraphic transfer电汇TTL Total总额TWHD Tons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier超级油轮VLCC Very large crude carrier大型油轮VSL Vessel船舶WCCON Whether customs cleared or not不论是否清关WD Working day工作日WFPON Whether in free pratique or not不论是否检疫WHD Per working hatch per day每天每工作舱WIBON Whether in berth or not不论是否靠泊WIPON Whether in port or not不论是否在港内WOG Without guarantee不做保证WP Weather permitting天气允许WTS Working time saved节省的工作时间W W D Weather working day晴天工作日WWR Where when ready准备就绪的地点和时间XPNS Expenses费用。

租船简写

租船简写

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR Bunker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款Part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) 支付两港所有节省(工作)ATS all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞AAAA = A LWAYS A FLOAT A LWAYS A CCESSIBLEAAOSA = A LWAYS A FLOAT O R S AFELY A GROUNDACOD = A FTER C OMPLETION O F D ISCHARGEACOL = A FTER C OMPLETION O F L OADINGADA = A LL D ETAILS A BOUTA/E = A CCEPT/E XCEPTAFF = A FTER F ULLY F IXINGAFMT = A FTER F IXING M AIN T ERMSAHL = A LTERNATIVE H OLD L OADAHL = A USTRALIAN H OLD L ADDERSAOH = A FTER O FFICE H OURSAPS = A RRIVAL P ILOT S TATIONAPS = A LL P URPOSE SAPT = A FT P EAK T ANKAQIS = A USTRALIAN Q UARANTINE I NSPECTION S ERVICEARA = A NTWERP / R OTTERDAM / A MSTERDAMATA = A CTUAL T IME OF A RRIVALATB = A CTUAL T IME OF B ERTHINGATDNSHINC = A NY T IME D AY OR N IGHT S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDED ATS = A LL T IME S AVEDATUTC = A CTUAL T IME U SED T O C OUNTAWIWL = A LWAYS W ITHIN I NSTITUTE W ARRANTY L IMITSBAF = B UNKER A DJUSTMENT F ACTORBB = B ALLAST B ONUSBBB= B EFORE B REAKING B ULKBBC = B ARE B OAT C HARTERBCI = B ALTIC C APESIZE I NDEXBDI = B ATIC D RY I NDEXBDI = B OTH D ATES I NCLUSIVEBDMT = B OND D RIED M ETRIC T ONNEBE = B OTH E NDSBHP = B RAKE H ORSE P OWERBIMCO = B ALTIC AND I NTERNATIONAL M ARITIME CO NFERENCE BL = B ILL OF L ADINGBOD = B UNKER O N D ELIVERYBOD = B OARD O F D IRECTORSBOP = B ALANCE O F P ERIODBOR = B UNKER O N R EDELIVERYBPI = B ALTIC P ANAMAX I NDEXBSI = B ALTIC S UPRAMAX I NDEXBT = B ERTH T ERMSBTB = B ACK T O B ACKBTW = B Y T HE W AYBW = B RACKISH W ATERCAF = C URRENCY A DJUSTMENT F ACTORCBT = C LEAN B ALLAST T ANKCHABE = CH ARTERERS A GENTS B OTH E NDSCIF = C OST I NSURANCE & F REIGHTCJK = C HANG J IANG K OUCKD = C OMPLETELY K NOCKED D OWNCOA = C ONTRACT O F A FFREIGHTMENTCOB = C LOSE O F B USINESSCOD = C ASH O N D ELIVERYCOGSA = C ARRIAGE O F G OODS BY S EA A CTCP = C HARTER P ARTYCQD = C USTOMARY Q UICK D ESPATCHCV = C ONSECUTIVE V OYAGESCV = C URRICULUM V ITAEC/V/E = C OMMUNICATION / V ICTUALLING / E NTERTAINMENTSD/A = D ISBURSEMENT A CCOUNTSDBCT = D ALRYMPLE B AY C OAL T ERMINALDD = D RY-D OCKINGDHD = D ESPATCH H ALF D EMURRAGEDIOT = D AY I NCLUDING O VER T IMEDLOSP = D ROPPING L AST O UTWARD S EA P ILOTDNRVAOCLONL = D ISCOUNTLESS N ON-R ETURNABLE V ESSEL A ND/O R C ARGO L OST O RN OT L OSTDO = D ELIVERY O RDERDOC = D OCUMENTS O F C OMPLIANCEDWAT = D EAD W EIGHT A LL T OLDDWCC = D EAD W EIGHT C ARGO C APACITYDWT = D EAD W EIGHT T ONNAGEEIU = E VEN I F U SEDETA = E XPECTED/E STIMATED T IME OF A RRIVALETCD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF D ISCHARGEETCL = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF L OADINGETD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF D EPARTUREETR = E XPECTED/E STIMATED T IME OF R EADINESSFAS = F REE A LONGSIDE S HIFCC = F IRST C LASS C HARTERERSF/D/D = F REIGHT / D EAD-FREIGHT / D EMURRAGEFDEDANRSAOCLONL = F REIGHT D EEMED E ARNED, D ISCOUNTLESS A NDN ON-R ETURNABLE S HIP A ND/O R C ARGO L OST O R N OT L OST FFA = F ORWARD F REIGHT A GREEMENTFHINC = F RIDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDFILO = F REE I N L INER O UTFIOST = F REE I N O UT S TOWED AND T RIMMEDFLT = F ULL L INER T ERMSFME = F ORCE M AJEURE E XCEPTEDFMP = F LOW M OISTURE P OINTF/N = F IXTURE N OTEFOB = F REE O N B OARDFONASBA = F EDERATION O F N ATIONAL A SSOCIATIONS OF S HIP-B ROKERS ANDA GENTSFP = F REE P RATIQUEFPT = F ORE P EAK T ANKFWA = F RESH WATER A LLOWANCEFWAD = F RESH W ATER A RRIVAL D RAFTFWDD = F RESH W ATER D EPARTURE D RAFTGA = G ENERAL A RRANGEMENT (PLAN)GA = G ENERAL A VERAGEG/B = G RAIN/B ALEGBFS = G RANULATED B LAST F URNACE S LAGGMT –G REEN M ETRIC T ONGMT = G REENWICH M EAN T IMEGRT = G ROSS R EGISTERED T ON / T ONNAGEGSB = G OOD S AFE B ERTHGSP = G OOD S AFE P ORTHBI = H OT B RIQUETTED I RONH/H = H OLD/H ATCHHMS = H EAVY M ETAL S CRAPHRC = H OT R OLLED C OILHVR = H AGUE-V ISBY R ULESHW = H IGH W ATERIAC = I NCLUDING A DDRESS C OMMISSIONIACS = I NTERNATIONAL A SSOCIATION OF C LASSIFICATION S OCIETIESIAGW = I F A LL G OING W ELLICS = THE I NSTITUTE OF C HARTERED S HIPBROKERSILOHC = I N L IEU O F H OLD C LEANINGIMDG = I NTERNATIONAL M ARITIME D ANGEROUS G OODS CODE IMO = I NTER-GOVERNMENTAL M ARITIME O RGANIZATIONIMO = I NTERNATIONAL M ARITIME O RGANIZATIONIOF = I RON O RE F INEISPS = I NTERNATIONAL S HIPS & P ORT S ECURITY SYSTEMITF = I NTERNATIONAL T RANSPORT WORKERS F EDERATION IUATUTC = I F U SED A CTUAL T IME U SED T O C OUNT IUHTAUTC = I F U SED H ALF T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT IWL = I NSTITUTE W ARRENTY L IMITSLBP = L ENGTH B ETWEEN P ERPENDICULARSLL = L ADEN L EGLLP = L LOYD’S L AW R EPORTSLMAA = L ONDON M ARITIME A RBITRATORS A SSOCIATIONLOA = L ENGTH O VER A LLLOF = L LOYDS O PEN F ORMLOI = L ETTER O F I NDEMNITYLO/LO = L IFT-O N/L IFT-O FFLR = L LOYD’S R EGISTERL/S = L UMP S UML/S/D = L ASHING / S ECURING / D UNNAGELT = L OCAL T IMELTSBE = L AY T IME S AVED B OTH E NDSM/E = M AIN E NGINEMOA = M EMORANDUM O F A GREEMENTMOLCO = M ORE O R L ESS C HARTERERS O PTIONMOLOO = M ORE O R L ESS O WNERS O PTIONMPP = M ULTI-P UR P OSESM/R = M ATE’S R ECEIPTMT = M ETRIC T ONMV = M OTOR V ESSELNAABSA = N OT A LWAYS A FLOAT B UT S AFELY A GROUND NB = N EW B UILDINGNCV = N O C OMMERCIAL V ALUENDAS = N O D IESEL A T S EANM = N AUTICAL M ILENOR = N OTICE O F R EADINESSNRT = N ETT R EGISTERED T ON / T ONNAGENTC EIU = N OT T O C OUNT E VEN I F U SEDNYPE = N EW Y ORK P RODUCE E XCHANGEO/A = O N/A BOUTOAP = O VER-A GED P REMIUMOBO = O RE/B ULK/O IL CARRIERP&I = P ROTECTION AND I NDEMNITYPBG = P ERFORMANCE B ANK G UARANTEEPDPR = P ER D AY P RO R ATAP/E = P URCHASE E NQUIRYPF CP = P RO F ORMA C HARTER P ARTYPG = P ERSIAN G ULFPHPD = P ER H ATCH P ER D AYPICO = P ORT I N C HARTERERS O PTIONPMO = P ASSING M USCAT O UTWARDPMPR = P ER M ONTH P RO R ATAPNC = P RIVATE AND C ONFIDENTIALPPP = P URCHASING P OWER P ARITYPSC = P ORT S TATE C ONTROLPWWD = P ER W EATHER W ORKING D AYROB = R EMAINING O N B OARDRO/RO = R OLL-O N R OLL-O FFRPM = R EVOLUTIONS P ER M INUTERV = R OUND V OYAGESAFE = S TATE A DMINISTRATION OF F OREIGN E XCHANGESASHEX = S ATURDAY A FTERNOON S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDED SBM = S INGLE B UOY M OORINGSBM = S OY B EAN M EALSBP = S AFE B ERTH P ORTSBT = S EGREGATED B ALLAST T ANKSDBC = S INGLE D ECK B ULK C ARRIERSDR = S PECIAL D RAWING R IGHTSF = S TOWAGE F ACTORSG = S PECIFIC G RAVITYSHEX = S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDED SHINC = S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDSINCHEX = S UNDAYS INC LUDED H OLIDAYS EX CLUDED SMC = S AFETY M ANAGEMENT C ERTIFICATESOF = S TATEMENT O F F ACTSS/R = S IGNING/R ELEASINGSS = S PECIAL S URVEYSSW = S UMMER S EA W ATERSTBC = S ELF T RIMMING B ULK C ARRIERSWAD = S EA W ATER A RRIVAL D RAFTSWL = S AFE W ORKING L OADTBA = T O B E A DVISEDTBF = T O B E F ORTBMA = T O B E M UTUALLY A GREEDTBN = T O B E N OMINATED / N OTIFIEDTBRN = T O B E R E-N AMEDTC = T IME C HARTERTCE = T IME C HARTER E QUIVALENTTCT = T IME C HARTER T RIPTIP = T AKING I NWARD P ILOTTML = T RANSPORTABLE M OISTURE L IMITTO = T OP O FFTPC = T ONNE P ER C ENTIMETRE (IMMERSION)TPI = T ONNE P ER I NCH (IMMERSION)TT = T URN T IMEUCAE = U NFORESEEN C IRCUMSTANCES A LWAYS E XCEPTEDUKC = U NDER K EEL C LEARANCEUSC = U NLESS S OONER C OMMENCEDUU = U NLESS U SEDUUIWCTAUTC = U NLESS U SED I N W HICH C ASE T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT UW = U NIT W EIGHTVC = V OYAGE C HARTERVLOC = V ERY L ARGE O RE C ARRIERWCYO = W HAT C AN Y OU O FFERWCYP = W HAT C AN Y OU P ROPOSEWIBON = W HETHER I N B ERTH O R N OTWICCON = W HETHER I N C USTOM C LEARANCE O R N OTWIFPON = W HETHER I N F REE P RACTIQUE O R N OTWIPON = W HETHER I N P ORT O R N OTWLTHC = W ATER L INE T O TOP OF H ATCH-C OAMINGWOG = W ITH O UT G UARANTEEWP = W EATHER P ERMITTINGWTS = W ORKING T IME S AVEDWW = W ORLD W IDEWWR = W HEN W HERE R EADYWWWW = W IBON / W IPON / W ICCON / W IFPONXMBT = EX CLUDING M OTOR B LOCK T URNINGYAR = Y ORK A NTWERP R ULESYCDBBSOYB = Y OU C AN’T D O B USINESS B Y S ITTING O N Y OUR B UM。

海运术语及缩略语

海运术语及缩略语

海运术语及缩略语海运术语及缩略语是在国际海运业中常用的一种语言,是海运货物业务中不可或缺的一部分。

这些术语和缩略语涉及到海运货物业务的各个方面,包括运输、装卸、保险、法律等。

下面详细介绍一些常见的海运术语及缩略语。

1. B/L —— Bill of Lading(提单)B/L是海运货物运输的重要文件,是发运人和收货人之间的合同。

在提单上,会列明货物的品种、数量、收货人、发货人、起点、终点、船名、航次及托运条件等重要信息。

提单是提取货物的重要凭证之一。

2. C/F —— Carried Forward(续载)当货物装船运往目的港时,如果已经签订了提单,但是其他费用还没有被结算,就可以在提单上标注“C/F ”,表示其他费用会在之后的时间内结算。

3. D/A —— Documents against Acceptance(承兑交单)D/A是一种支付方式,是在收到提单后由银行承兑,并在出口收货人付款后支付供货人的货款。

这种支付方式比较安全,可减少买方不履行付款义务的风险。

4. ETD/ETA —— Estimated Time of Departure/Estimated Time of Arrival(预计出发时间/预计到达时间)ETD和ETA是指货船离港和到达港的时间。

这些时间是运营商提前计划的,但由于天气、海况和其他因素的影响,时间可能有所变化。

5. FCL/LCL —— Full Container Load/Less than Container Load (整箱/拼箱)FCL和LCL都是指海运中运输货物的方式。

FCL代表整箱运输,包括一个或多个货柜;而LCL表示拼箱运输,也就是多个发货人之间共同使用同一货柜。

6. GRI —— General Rate Increase(一般费率涨价)GRI是指船运公司为其服务调价的做法,因为运规和服务条件的变化而需调整价格。

这是个行业惯例,但如果涨价太高,就可能使一些舱位空置。

常用航运和租船英语缩写(经典)

常用航运和租船英语缩写(经典)

常用航运和租船英语缩写AA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) 支付两港所有节省(工作)all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation 绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油D/O Dilivery order 提货单DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品DT Deep tank 深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨part E-FERLOAD Expected ready to load 预计准备装货ETA Expected time of arrival 预计到达时间ETB Expected time of berth 预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing根据港口习惯以船舶尽快的to custom of port 装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假日副FI Free in 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations of 全国船舶经纪人和代理人shipbrokers and agents 协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance 供你指导FYI For your information 给你提供信息FYR For your reference 供你参考Part G-IG/A General average 共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time 格林威治时间GRD Geard 有装卸设备GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming 舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming 港内航行IAC Including address commission 包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油IGS Inert gas system 惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织Part J-MKTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/C Letter of Credit 信用证L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LPG Liquified Petroleum Gas 液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船Part N-PNA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage 净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PLS Please 请PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期Part R-sRCVD Received 收到RD Running days 连续日RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报ROT Refer to our telex 参阅我们的电传RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报RYT Refer to your telex 参阅你们的电传SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor 积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners' liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准SUB Subject to 有待于SW Salt water 海水SWL Safe working load 安全工作负责Part T-xTBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated 待指定TC Time charter 定期租船TCT Time charter on trip basis 航次定期租船TD Tweendecker 二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation 电话谈论THRU Through 通过TIP Taking inward pilot 进港引航员上船TKS Thanks 感谢TLX Telex 电传TT Telegraphic transfer 电汇TTL Total 总额TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮VLCC Very large crude carrier 大型油轮VSL Vessel 船舶WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关WD Working day 工作日WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫WHD Per working hatch per day 每天每工作舱WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊WIPON Whether in port or not 不论是否在港内WOG Without guarantee 不做保证WP Weather permitting 天气允许WTS Working time saved 节省的工作时间W W D Weather working day 晴天工作日WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费用。

国际贸易、航运、租船和保险缩略语F(F-FH)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语F(F-FH)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语F(F-FH)S hipping、Trading and Chartering and Terms Definitions 国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation Meaning F(F-FH)F -face value 票面价值,表面价值-factor of safety 安全系数-Factor 代理折扣因素-fair 展览会,中等-fairway 航道-february 二月-feedback 反馈-feeder 支线-feet 英尺-fender 避碰垫-finance 财政,金融-fixing 租用船舶-fixture 租船确认书-flatpacking 完整提交货物-fleet 船队,舰队-flexible 灵活的,-floor 地板,楼层,底价-fluctuate 波动,浮动-fore 船首,前-foreseeable 可预知的,可预测的-formality (正式)手续,-forward 船首部的,运送,转寄-forwarder 货运代理人,运输业者,转运公司(Freight Forwarder)-freight 运费,运输,货物-frame 肋骨-free 自由的,免费的,免税的-Friday 星期五-from 从…(来)-frustration 销约条款-fuel 燃料,fuel oil 燃料油-full 满的,全的-Fumigation 熏蒸(处理)-function 作用,功能F300 fuel oil 300 tons 燃油300吨FA, Fa,F/A -face amount 面额-face to face 面对面-factory automation 工厂自动化-final assembly 总装,最终装配-fixed assets 固定资产-flight attendants 机组人员-for account of 计如…账-forwarding agent 运输行-free from average 海损不保,不包括海损险-free astray 绕航货物或共同海损货物免费-freight agent 货运代理人,运输行-freight agreement 运价协定,运费协定-freight association 运价协会-fully automatic 全自动的-fore and aft 船首向的,纵向的FAA free of all average 只赔全损,分损不赔FAAS/C -free from all average seizure & capture 因船舶被扣与被掳而造成的损失及一切海损不赔偿-including RDC free from all average serzure and capture including running down clause因船舶被扣与被掳(包括碰撞)而造成的损失及一切海损不赔偿-free of all average but to pay salvage charges一切海损不包赔偿,但负救助费FAB -fabricate;fabrication 制作,装配,伪造-fixed acoustic buoy 定声浮标FAC -facility 设施,设备,工具,机构,贷款-fast as can (loading or discharge)尽可能快,尽快装卸,尽速交运-as fast as the vessel can receive or deliver船舶能接受货交付的尽快速度F.A.C. forwarding agent’s commission 货运代理佣金FACC full and complete cargo 满舱满载货FACCOP As fast as ship can load/discharge according tocustom of port根据港口习惯,船舶尽快装卸货FAC(ROD)As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能够接受或交付的尽快速度FAD -free air delivered 免费空运的-freight and demurrage 运费及滞期费FADB/L freight at destination bill of lading 运费到付提单FAE fresh Air Exchange 换气(保鲜)系统FAF -free at factory 工厂交货价格-fuel adjustment factor燃油价格调整附加费(日本航线专用)-full and down 满舱满载FAK Freight all kind(均)同一费率, 均一包箱费FAL(1965) -Convention on Facilitation of International MaritimeTraffic 1965,as amended《经修正的1965年便利国际海上运输公约》-Facilitation of International Maritime Traffic1965. (同上)《1965年国际便利海上运输公约》(1967生效)FALPRO special Programme on Trade Facilitation便利贸易特别项目,简化贸易手续特别计划FAM free at mill 工厂交货价格FAN forwarding agent’s notice 代运通知书FAO finish all over 全部完成,全部精加工FAP for all purpose (为)装卸作业FAQ -fair average quality 中等质量货物,统货,大路货-free at quay 码头交货价格-free alongside quay 码头交货价格FAQS fair average quality of the season 当季中等品(fair average quality 质量一般良好)FAS -free alongside ship. 船边交货价格-free arrival station 到达站交货(集装箱)-fueling at sea 海上加油FASV free alongside vessel 船边交货FAX -facilities 设备,工具,贷款-facsimile 传真-facsimile equipment 传真设备FB -feedback 反馈,回馈-ferro-boron 硼铁-ferry boat 渡船,交通艇-false billing 伪造单据,错误单据-flag box 旗箱-flat bar 扁材,扁条,扁钢-flat base 平底-flat bottom 平底(轨)-freight bill 货运单, 运费清单/运费单F&B -field blanking 现场作废-fire brigade 消防队-food and beverage 食品和饮料FBC flat bed container 平板集装箱FBE foreign bill of exchange 外汇汇票,国外汇票FBH free on board in harbor 港内船上交货价格F-BID firm bid 递实盘,稳还价FBL -forwarder’s bill of lading 货运代理人提单-foul bill of lading 不清洁提单-FIATA combined transport bill of lading国际运输商协会联合会签发的联运提单-negotiable FIATA Multimodal Transport Bill ofLading. FIATA可转让多式联运提单-FIATA Multimodal Transport Bill of LadingFIATA 多式联运提单FBT fuel-ballast tank 燃油压载舱FBZ Fairbreeze Shipping Company Ltd.香港顺风船务有限公司FC -facilities construction 设备结构,设施建设-facility control 设备控制-finance 金融,财政-fire cock 灭火栓,消防栓-first cost 最初成本,主要成本-fixed charges 固定费用-fixed cost 固定成本-flat car (铁路)平板车皮-floating crane 浮吊,起重船-for cash 用现金,付现款-forecast 预报-foreign currency 外币,外汇-franchise clause 免赔额条款-freight canvasser 货运揽(载)货员,货运销售员-freight collect 运费待收,运费到付-freight rate conference 运费率公会-fuel consumption 耗油量,燃料消耗(量)-fumigation charge 熏蒸费-future contract 期货合同-Friday holiday including 周五、节假日包括在内FCA free carrier 货交承运人(价格)F.C.A.R. free of claim for accident reported已报事故损失不赔FCB freight for class and basis基于商品等级和计算标准的包箱费率FCC -f ree of charterers’ commission 免付承租人佣金-first class certificate 一级证书,A级证书-first class charter 一级租船人-fully cellular containership 栅隔式全集装箱船FCE foreign currency exchange 外币兑换FCJC first class Japanese charter 一级日本租船人FCKC first class Korean charter 一级韩国租船人FCL full container load 整(集装)箱货FCR forwarder’s certificate of receipt运输代理人货物收据/证明FCS -free of capture and seizure 虏获与捕捉不赔-freight for class基于商品等级的包箱费率-full container ship 全集装箱船FCSAD free of capture, seizure, arrest and detainment虏获、捕捉、逮捕及拘留均不赔FCSRCC free of capture,seizure, riots and civil commotions虏获、捕捉、暴动及动乱不赔FCT forwarding agent certificate of transport货运代理人货运证明FCT B/L FIATA combined transport B/L国际货物发运人协会联合会,联合运输提单FD -final destination 最终交货地点-floating dock 浮船坞-floating dollar 浮动美元-fore draft 前吃水,船首吃水-forced discharge 强行卸货-forced draughts 强制通风,压力通风-forward delivery 远期交货,定期交货-free (at) dock 码头交货价,船坞交货-free delivered 目的地买方指定地点交货(价)-free delivery 免费交货-free discharge 卸货自理,船方不负担卸货费-free dispatch(即使速遣)免付速遣费,免费装运-freight and demurrage 运费和滞期费(F and D)-freight & drayage 海运费及陆运费F&D freight and demurrage 运费和滞期费F.D.A. Food and Drug Administration 食品及药物管理局FDD -freight demurrage deadfreight运费,滞期费和亏舱费由承租人承担-floating drydock 浮干坞,浮船坞FDESP free dispatch 免付速遣费,无速遣费FDEDANRSAOCLONL freight deemed earned, discountless and non-returnable(refundable) ship and or cargolost or not lost运费已赚取,不可抵扣、不可返还,无论货物或船舶是否灭失FDFT fore draft 艏吃水FDK fore deck 前甲板FDND freight,dispatch and demurrage defence运费、速遣和滞期费保护,运费及滞期/速遣保护F/DP free dispatch 免付速遣费FDR free-digging rate 正常挖取效率(散货船机械)FE -far east 远东,far estern 远东的-first engineer 轮机长,大车-foreign exchange 外汇-for example 例如FEBD free board 待租船FEDEX Federal Express Corporation美国联邦快递公司FEFC Far East Freight Conference远东水脚公会,远东班轮公会FENQ formal enquiry 正式询价FEOF foreign exchange operation fund 外汇周转资金FER foreign exchange reserve 外汇储备FESC Far-Eastern Shipping Co.Ltd 远东国际海运公司(俄) FEU forty-foot equivalent unit 40’英尺集装箱FF -firm Offer 实盘-fixed fee 固定手续费-freight forward 运费由收货人付,提货人付运费-freight forwarder 货运代理人,货运公司-full field 全新-fully fitted 完全符合FFA -fire fighting appliances 消防设备-foreign freight agent 国外货运代理人-forward freight agreement(干散货市场)远期运费协议-free foreign agency 国外代理免费-free from alongside 船边交货价格-free from average 一切海损均不赔偿FFC free from foreign capture 外国捕获除外FFD -forward floating depot 浮动堆场,浮动码头-free from damage 残损不赔,损坏不赔-free from duty 免税FFDS forward floating depot ship 前方浮动仓库船FFI FIATA Forwarding Instruction (FIATA form)国际货运代理协会联合会代运说明FFP(C)firm fixed price (Contract)固定价格(合同),商行规定价格(合同)FFT for further transfer 待转交,再行转让FG -following 下列的,如下的-foreign-going 远洋航行,国际航行-fully good 最佳,上等,最优美的FGA -foreign general agent 国外总代理人-foreign general average 国外共同海损险-free of general average 共同海损不赔FGO -fully good ordinary 中上品(货)-for good 为…好的,等待…好的FGS foreign going-ship 国际航行船舶,世界航行船舶FGT freight 货运,货物,运费FH -first half 前半期-free hand (cargo/shipment) 自揽(货)-first half of the month 前半个月-fore-hatch 船前舱-free harbour 自由港(free port)-free hatch 免税舱-front haul 驶离欧洲航线的船(租船用语)FHC -fire hose cabinet 消防柜,消防皮龙箱-for-hire carrier 租船承运人FHEX Friday,holiday excluded星期五和节假日不包括在内FHINC Friday and holidays included星期五和节假日包括在内FHWAC first high water after completion (in the statement of facts)完成(装/卸货)后的第一个满潮(事实说明)。

常用航运和租船英语缩略词语缩写

常用航运和租船英语缩略词语缩写

常用航运和租船英语缩略词语缩写Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998常用航运和租船英语缩略词语缩写:AAAA Always afloat, always accessible 永远漂浮,可接近AAR Against all risks 针对所有风险ABS American Bureau of shipping 美国船级社ABT About 大约ACC Acceptance/accepted 接受ACCDG According to 根据ACCT Account 帐,因为ACOL After completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告之AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站AIMS American institute of merchant shipping 美国商船运学会ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and/or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费ARR arrive 到达AS annual surveyASAP as soon as possible 尽快ASBA association of shipbrokers and agents, Inc. (美国)船舶经纪人和代理人协会ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际离开时间ATDNSHINC anytime, day, night, Sundays and holidays included 包括任何时间,白天,夜间,星期日和节假日ATL actual total loss 实际全损ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AVSP average speedAWIWL always within IWL 所有港口均在协会保证条款内AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的工作时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的工作时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的工作时间BB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前BC bulk carrier 散货船B/D breakdown 故障BFI Baltic fright index 波罗的海综合运价指数BDI Baltic dry cargo index 波罗的海干货运价指数BIFFEX Baltic international freight futures exchange 波罗的海国际海运期货交易有限公司BENDS both ends 两端(装货和卸货港)BIMCO Baltic International Maritime Conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker n delivery 交船存油BOR bunker on redelivery 还船存油BS boiler surveyB/S bill of sale 买契BT berth term 泊位条款BV Bureau VERITAS (French ship Classification Society) 法国船级社BDAY bank day 银行工作日BWAD brackish water arrival draft 到达时淡海水水尺CAP capacity 容量,能量CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CGAI cargo gear annual inspectionCGF Corn gluten feed pellets 饲料CGQE cargo gear quadrennial thorough examination 四年一次的装卸属具全面检验CGO cargo 货物CHOPT charterer’s option 租方选择CHTRS charterers 租船人CIF cost, insurance and freight 到岸价格CLC civil liability convention 国际油污损害民事责任公约C/N contract numberCOA contract of affreightment 包运合同COFR certificate of financial responsibility 财务油污担保证书COGSA carriage of goods by sea act 海上货物运输法COM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick dispatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损grain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积grain/bale capacity in cubic meters 立方为散装/包装容积CIA cash in advance 预支现金CMS continuous machinery survey 循环检验DBE(W) ATS dispatch payable both ends on (working) all time saved 支付两港所有节省(工作)速遣费 detention clause 滞留条款D/CL deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO dispatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期(费)DEP departure 离开DES dispatch 速遣(费)DEV deviation 绕航DF dead freight 空舱费DHD dispatch half demurrage 速遣费是滞留费一半DISCH discharge 卸货DISPORT discharge port 卸货港DLOSP dropping last outward sea pilot 最后出港海上引航员下船DO diesel oil 柴油D/O Delivery order 提货单DOP dropping outward pilot 出港海区引航员DOSP dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP dirty petroleum products 不洁石油产品DS docking surveyDT deep tank 深舱DTG distance to go 还要行驶的距离DTLS details 细节DWCC deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT deadweight 载重吨ERLOAD expected ready to load 预计准备装货ETA expected time of arrival 预计到达时间ETB expected time of berth 预计靠泊时间ETCD expected time of completion of discharge 预计卸货完成时间ETD expected time of departure 预计开航时间ETR expected time of redelivery 预计还船时间EIU even if used 即使用FACCOP as fast as ship can load/discharge according to custom of port 根据港口习惯以船舶尽可能快地装/卸货FCC first class charterers 一流信誉的租船人FDND freight dispatch and demurrage defense 运费,速遣和滞期费保护FHEX Fridays and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Fridays and holidays included 包括星期五和节假日FI free in 船东不承担装货费,船东承担卸货费FILO free in liner out 船东不承担装货费,船东承担卸货费FILTD free in liner terms discharge 船东不承担装货费班轮条款卸货FIO free in and out 船东不承担装/卸货费FIOS free in and out and stowed 船东不承担装货、卸货和堆装费FIOST free in and out an stowed and trimmed 船东不承担装货、卸货、堆装和平舱费FIOT free in and out and trimmed 船东不承担装货、卸货和平舱费FLWG following 下达、下列FM from 从、自FO fuel oil/free out 燃料油/租船人承担卸货费,船东不承担卸货费FOC flag of convenienceFONASBA the Federal of National Associations of Shipbrokers and Agents(英国)全国船舶经纪人和代理人协会联盟FR forFRT freight 运费FW fresh water 淡水FWD forward 向前FYG for your guidance 供你指导FYI for your information 供你提供信息FYR for your reference 供你参考G/A general average 共同海损GLESS gearless 无装卸设备GMT Greenwich Mean Time 格林威治时间GRT gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO hatches/holds 舱口/舱HBR hot briquetted iron 热还原铁HBF harmless bulk fertilizer 散装无毒化肥HC hatch coating 舱口围HFP heavy fuel oil 重油HRS hours 小时HSD high speed diesel 高速柴油HSS heavy grain, soybean, sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG harbor steaming 港内航行IAC including address commission 包括回扣佣金IGS inert gas system 惰性气体系统IMM immediately 立即IMO international maritime organization 国际海事组织INTERTANKO international association of independent tanker owners 国际独立油轮船东协会IUATTC if use actual time to count 如果使用按实际时间计算IUATHIC if used actual time half time count 如果是由按实际半计IE id est. (that is) 即ITF International Transport Workers Federation 国际海运劳工联盟IWL Institute Warranty Limits 协会保证区域限制ILOHC in lieu of hold cleaning 代替还船扫舱费LASH lighter aboard ship 子母船LAT latitude 纬度LAYCAN lay days and canceling date 船舶受载期和解约期L/C letter of credit 信用证L/D loading and discharging 装货和卸货LDG loading 装货LIFO liner in free out 船东负担装运费,租船人承担卸货费LNG liquefied natural gas 液化天然气LOA length overall 全长LL laden leg 载货航次LONG longitude 经度LPG liquefied petroleum gas 液化油气LTBENDS liner terms both ends 船东承担装货和卸货费MARPOL Maritime Agreement Regarding Oil Pollution of Liability 有关油污责任的海运协定MAS mandatory annual surveyMDE Mediterranean 地中海MOLCO More or less charterers’ option 租方选择多或少MT metric ton 公吨M/F Manifest 舱单M/R mate’s receipt 大副收据MOLOO more or less at owner’s option 船东选择多或少MOLSO more or less at shipper’s option 发货人选择多或少MOP muriatic of potash 氯化钾复合肥NA not applicable 不适用NAABSA not always afloat but safely aground 不永远漂浮,但安全坐浅NCB National Cargo Bureau 美国货物检验局NK Nippon Kanji Kokkali(Japanese Ship Classification Society) 日本船级社NOPAC North Pacific Ocean 北太平洋NOR Notice of Readiness 装卸就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NPK NPK fertilizer 氮磷钾复合肥DNV Det Norske VERITAS (Norwegian Ship Classification Society) 挪威船级社OAP overage premium 船舶超龄保险费OBO Oil/Bulk/Ore/Carrier 石油,散货,矿石三用途船OS occasional survey 临时检验O/T overtime 加班OUT-REC outstanding recommendation 遗留项目P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemnity 保障和赔偿PCT percent 百分之PLI periodical load line inspectionPWWD per weather working day 每个晴天工作日PICO port in charterer’s option 港口由租家选择PPD prepaidPRATA Pro rate (in proportion) 按比例PS propeller shaft surveyPSTN pilot station 引水站PPT promptRCVD received 收到RE refer to/regarding 有关RECAP recapitulation 概括REF reference 参考RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB remaining on board 留船RPM radio pratique messageRVT reverting 后告RYC refer to your cable 参阅你的电报RYT refer to your telex 参阅你的电传. specific gravity 比重SC cargo ship safety construction certificateSB safe berth 安全泊位SBM soybean meal 大豆粉SCHDL schedule 时间表SD signal deck 单甲板SE cargo ship safety equipment certificateSF Stowage Factor 积载因数SHEX Sunday and Holidays excepted 星期日和节假日除外SHINC Sunday and Holidays included 包括星期日和节假日SOLAS safety of life at sea 海上人命安全公约SP safe port 安全港SR cargo ship safety radiotelegraphy certificateSS special surveySSHEX Saturdays Sundays and holidays excepted 星期六,星期日和节假日除外SUB subject to 有待于SUR surveySWL safe working limit 安全工作负载SCAC standard alpha carrier code 赴美提单编号S/P stowage plan 积载图ST self trimming 自平舱T4=TH4 thereforeTBN to be nominated 待指名TC time charter 定期租船TCT time charter on trip basis 航次定期租船TELCON telephone conversation 电话交谈THRU through 通过TT telegraphic transfer 电汇TML transportable moisture limits 适运水份极限UR yourUSG gulf (Mexico Gulf) 美湾ULCC ultra large crude carrier 超级油轮USDA United States Department of Agriculture 美国农业部UU unless used 除非已使用VLCC very large crude carrier 大型油轮VSL vessel 船舶WCCON whether customs cleared or not 无论是否清关WD working day 工作日WIFPON whether in free pratique or not 不论是否检疫WIBON whether in berth or not 不论是否靠泊WICCON whether in customs clearance or notWIFPON whether on free pratique or notWIPON whether in port or not 不论是否进港WLBE will beWNTD well notedWOG without guarantee 不作保证WP weather permitting 晴天允许工作W/P without prejudice 不使受到损害WTKS with thanksWTS working time saved 节省的工作时间WW world wide 全球区域WWD weather working day 晴天工作日WWDSHINC weather working days, Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天和节假日YLTR your letterYTLX your telexZSWK this week常用货物状况批注1.有关货物溢短的批注(REMARKS ABOUT Short landed & over landed Cargo)Short shipped 短装Short landed 短卸Over shipped 溢装Over landed 溢卸…bags short in dispute. …袋短少,在争议中drums over in dispute. 桶溢装/卸,在争议中…pigs less in dispute, and if on …件短少在争议中,如已装船board to be delivered at destination. 则到目的港如数交货,Subject to rechecking 有待重新理货To be rechecked ashore 有待岸上重理Subject to Owner’ approval 须经船方认可cargo delayed 到货延误lighter unarrived 驳船未到fallen overboard 货物跌落下水2.有关货物渍损、湿损的批注(Remarks about Sweaty & wet Cargo)Stained by oil 有油渍Rust 锈Water 水Paint 油漆Mud 泥Dry stained 干渍Mildew stained 霉渍Traffic stained 运输中玷污Wet by sea water 因海水而变湿Rain 雨水Spray 溅水,浪花Snow 雪Sweat 汗Soaked and spoiled 浸湿并变坏Soaked and molded 浸湿并发霉3.有关甲板货的批注 (Remarks about Deck Cargo)……carried (shipped/stowed) on deck at Merchant’s risk ……装于甲板,由货方承担风险4.有关散装货的批注(Remarks about Special Cargo)shipper’s weight 托运人提供的重量said to weigh (be) 重量据称为5.有关特殊货物的批注 (Remarks about Special Cargo)Moldered 发霉Sweated 发潮Damaged by varmints 有虫害Damaged by rats 有鼠害Rats eaten 有鼠咬6.船方对有关后果不负责任的批注 (Carrier’s Remarks about Denial of Responsibility)N/R for any consequence 船方不负责任何后果N/R for breakage of contents 船方不负责内容破损N/R for loss of, damage to or shortage & condition of contents 船方不负责内容灭失、损坏、短少及其状态N/R for consequential leakage 船方不负责因此造成的漏失N/R for wastage (loss) in weight 船方不负责重量减少N/R for wastage (loss) in bulk 船方不负责容积损失N/R for deterioration of contents 船方不负责货物变质N/R for lower quality (value) of contents 船方不负责质量(价值)下降7.有关活动物的批注(略)8.有关货物装卸条件的批注 (Remarks about the Condition of Loading & Discharging of Goods)Rain work 雨天作业Snow work 下雪天作业Night work 夜间作业钢材货物表面状况的批注参考一、表面状况Surface condition of steel cargo1.Covered with snow.Surface covered with snow or ice or both.2.Galvanizing affected by oxidation marks.Zinc coating losing luster’s and etched with white colored oxidation rust.3.Galvanizing affected by white rust.Zinc coating heavily oxidized and covered in voluminous white colored rust.4.Galvanizing dull.Zinc coating losing luster as a result of early oxidation.5.Grease spots and oil patches apparent.Surface stained with drops of grease and oil from mechanical handling equipment, or other sources.6.Partly rust stained.Fine powdery rust covering less than 75% of the surface. Light tan to light brown in color and easily removed by rubbing. Scraping or wire-brushing to reveal a smooth steel surface. The remainder of the surface may still have mill scale attached.7. Partly rusty.Brown to heavy deep brown rust covering less than 75% of the surface. Slightly uneven and dull steel surface revealed when removed by wire-brushing. Remainder of the surface may be “partly rust stained”.8. Rust on edges.Brown to heavy deep brown rust confined to the edges, otherwise same comments as “partly rusty.”9. Rust spots apparent.Localized very slight penetration of rust through mill scale, not bulbous and reveals a smooth steel surfacewhen removed by wire brushing.10. Rust spotting.Localized penetration of rust through mill scale, bulbous and reveals an uneven steel surface when removedby wire brushing.11. Rust stained.Fine powdery rust over the whole surface, light tan to light brown in color, and easily removed byrubbing, scraping or wire-brushing to reveal a smooth steel surface.12. Rust with pitting.Brown to heavy deep brown rusts which when removed by wire-brushing reveals pitting of the steel surface.13. Rusty.Brown to heavy deep brown rusts which when removed by wire-brushing reveals an uneven and dull steelsurface.14. Stained by an unidentifiable powder.Surface coated (the extent should be indicated) with a powder which has not been identified (its color shouldbe stated) which could contain aggressive chemicals or be capable of holding moisture.15. Streaky rust indicated previous contact with water.Surface has rust streaks indicating that water has previously dripped down the cargo.16. Surface areas reacting to silver nitrate solution tests.Silver Nitrate tests prove that the surface has been in contact with salt water or other chlorides.17. Wet before shipment.Water visible on the surface, or dripping out of bundles.二.损坏 Mechanical damage to steel cargo.The following clauses are typical of those used to describe mechanical damage to steel cargo or itspackaging. The should accurately describe the apparent order and condition of the cargo and its packaging atthe time of shipment .The following information should also be stated:--The number of places the stated damage occurs on one unit.--The total number of units affected, giving the individual marks of the pieces affected if practicable.--The location of the damage on the unit.--the dimensions of the damage1.Piece number-, inner and outer circumference edges of packing locally dented where marked by handlinggear.2.–packages have the top packing pierced and torn open in-places, and the plate is visibly scored.3.Package number-,side packing torn in two places.4.Edges of – plates gouged, in bundle number-.5.Coil number-, edges dented/buckled where handling gear marked, affects – windings.6.Coil number-, edges of – windings affected by deep score marks.7.-coils inner turns telescoped out to – centimeters.8.-coils loosely wound, and strapping bands slack.9.-coils have – bands broken.distorted and valise.edges bent upwards in – places.number – permanently waved along its entire length.of plate waved/distorted.grooves dented/bent/distorted.surfaces scored/nicked/indented.bent, flanges and webs distorted.of beams (in bundles) incorrectly overlapping for stowage purposes.bundles loosely secured.bundles insufficiently strapped.bands missing / broken on – bundles.pipes dented at one end, pipes out of round.pipes locally dented in – places.pipes cement coating chipped / cracked / broken off.number-, beveled edge nicked / scored to a depth of- cm.coating chafed / scored / missing on – pieces.bundles loosely secured, wire slack, and leaning to one side., end windings pulled out, bent / twisted / mangled.in the bundle bent along entire length.pieces projecting on ends,- pieces bent.in – positions.(For hollow sections, the reduction of internal diameter should be measured and stated.)。

租船简写

租船简写

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR Bunker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款Part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) 支付两港所有节省(工作)ATS all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞AAAA = A LWAYS A FLOAT A LWAYS A CCESSIBLEAAOSA = A LWAYS A FLOAT O R S AFELY A GROUNDACOD = A FTER C OMPLETION O F D ISCHARGEACOL = A FTER C OMPLETION O F L OADINGADA = A LL D ETAILS A BOUTA/E = A CCEPT/E XCEPTAFF = A FTER F ULLY F IXINGAFMT = A FTER F IXING M AIN T ERMSAHL = A LTERNATIVE H OLD L OADAHL = A USTRALIAN H OLD L ADDERSAOH = A FTER O FFICE H OURSAPS = A RRIVAL P ILOT S TATIONAPS = A LL P URPOSE SAPT = A FT P EAK T ANKAQIS = A USTRALIAN Q UARANTINE I NSPECTION S ERVICEARA = A NTWERP / R OTTERDAM / A MSTERDAMATA = A CTUAL T IME OF A RRIVALATB = A CTUAL T IME OF B ERTHINGATDNSHINC = A NY T IME D AY OR N IGHT S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDED ATS = A LL T IME S AVEDATUTC = A CTUAL T IME U SED T O C OUNTAWIWL = A LWAYS W ITHIN I NSTITUTE W ARRANTY L IMITSBAF = B UNKER A DJUSTMENT F ACTORBB = B ALLAST B ONUSBBB= B EFORE B REAKING B ULKBBC = B ARE B OAT C HARTERBCI = B ALTIC C APESIZE I NDEXBDI = B ATIC D RY I NDEXBDI = B OTH D ATES I NCLUSIVEBDMT = B OND D RIED M ETRIC T ONNEBE = B OTH E NDSBHP = B RAKE H ORSE P OWERBIMCO = B ALTIC AND I NTERNATIONAL M ARITIME CO NFERENCEBL = B ILL OF L ADINGBOD = B UNKER O N D ELIVERYBOD = B OARD O F D IRECTORSBOP = B ALANCE O F P ERIODBOR = B UNKER O N R EDELIVERYBPI = B ALTIC P ANAMAX I NDEXBSI = B ALTIC S UPRAMAX I NDEXBT = B ERTH T ERMSBTB = B ACK T O B ACKBTW = B Y T HE W AYBW = B RACKISH W ATERCAF = C URRENCY A DJUSTMENT F ACTORCBT = C LEAN B ALLAST T ANKCHABE = CH ARTERERS A GENTS B OTH E NDSCIF = C OST I NSURANCE & F REIGHTCJK = C HANG J IANG K OUCKD = C OMPLETELY K NOCKED D OWNCOA = C ONTRACT O F A FFREIGHTMENTCOB = C LOSE O F B USINESSCOD = C ASH O N D ELIVERYCOGSA = C ARRIAGE O F G OODS BY S EA A CTCP = C HARTER P ARTYCQD = C USTOMARY Q UICK D ESPATCHCV = C ONSECUTIVE V OYAGESCV = C URRICULUM V ITAEC/V/E = C OMMUNICATION / V ICTUALLING / E NTERTAINMENTSD/A = D ISBURSEMENT A CCOUNTSDBCT = D ALRYMPLE B AY C OAL T ERMINALDD = D RY-D OCKINGDHD = D ESPATCH H ALF D EMURRAGEDIOT = D AY I NCLUDING O VER T IMEDLOSP = D ROPPING L AST O UTWARD S EA P ILOTDNRVAOCLONL = D ISCOUNTLESS N ON-R ETURNABLE V ESSEL A ND/O R C ARGO L OST O RN OT L OSTDO = D ELIVERY O RDERDOC = D OCUMENTS O F C OMPLIANCEDWAT = D EAD W EIGHT A LL T OLDDWCC = D EAD W EIGHT C ARGO C APACITYDWT = D EAD W EIGHT T ONNAGEEIU = E VEN I F U SEDETA = E XPECTED/E STIMATED T IME OF A RRIVALETCD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF D ISCHARGEETCL = E XPECTED/E STIMATED T IME OF C OMPLETION OF L OADINGETD = E XPECTED/E STIMATED T IME OF D EPARTUREETR = E XPECTED/E STIMATED T IME OF R EADINESSFAS = F REE A LONGSIDE S HIFCC = F IRST C LASS C HARTERERSF/D/D = F REIGHT / D EAD-FREIGHT / D EMURRAGEFDEDANRSAOCLONL = F REIGHT D EEMED E ARNED, D ISCOUNTLESS A NDN ON-R ETURNABLE S HIP A ND/O R C ARGO L OST O R N OT L OST FFA = F ORWARD F REIGHT A GREEMENTFHINC = F RIDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDFILO = F REE I N L INER O UTFIOST = F REE I N O UT S TOWED AND T RIMMEDFLT = F ULL L INER T ERMSFME = F ORCE M AJEURE E XCEPTEDFMP = F LOW M OISTURE P OINTF/N = F IXTURE N OTEFOB = F REE O N B OARDFONASBA = F EDERATION O F N ATIONAL A SSOCIATIONS OF S HIP-B ROKERS ANDA GENTSFP = F REE P RATIQUEFPT = F ORE P EAK T ANKFWA = F RESH WATER A LLOWANCEFWAD = F RESH W ATER A RRIVAL D RAFTFWDD = F RESH W ATER D EPARTURE D RAFTGA = G ENERAL A RRANGEMENT (PLAN)GA = G ENERAL A VERAGEG/B = G RAIN/B ALEGBFS = G RANULATED B LAST F URNACE S LAGGMT –G REEN M ETRIC T ONGMT = G REENWICH M EAN T IMEGRT = G ROSS R EGISTERED T ON / T ONNAGEGSB = G OOD S AFE B ERTHGSP = G OOD S AFE P ORTHBI = H OT B RIQUETTED I RONH/H = H OLD/H ATCHHMS = H EAVY M ETAL S CRAPHRC = H OT R OLLED C OILHVR = H AGUE-V ISBY R ULESHW = H IGH W ATERIAC = I NCLUDING A DDRESS C OMMISSIONIACS = I NTERNATIONAL A SSOCIATION OF C LASSIFICATION S OCIETIESIAGW = I F A LL G OING W ELLICS = THE I NSTITUTE OF C HARTERED S HIPBROKERSILOHC = I N L IEU O F H OLD C LEANINGIMDG = I NTERNATIONAL M ARITIME D ANGEROUS G OODS CODEIMO = I NTER-GOVERNMENTAL M ARITIME O RGANIZATIONIMO = I NTERNATIONAL M ARITIME O RGANIZATIONIOF = I RON O RE F INEISPS = I NTERNATIONAL S HIPS & P ORT S ECURITY SYSTEMITF = I NTERNATIONAL T RANSPORT WORKERS F EDERATION IUATUTC = I F U SED A CTUAL T IME U SED T O C OUNT IUHTAUTC = I F U SED H ALF T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT IWL = I NSTITUTE W ARRENTY L IMITSLBP = L ENGTH B ETWEEN P ERPENDICULARSLL = L ADEN L EGLLP = L LOYD’S L AW R EPORTSLMAA = L ONDON M ARITIME A RBITRATORS A SSOCIATION LOA = L ENGTH O VER A LLLOF = L LOYDS O PEN F ORMLOI = L ETTER O F I NDEMNITYLO/LO = L IFT-O N/L IFT-O FFLR = L LOYD’S R EGISTERL/S = L UMP S UML/S/D = L ASHING / S ECURING / D UNNAGELT = L OCAL T IMELTSBE = L AY T IME S AVED B OTH E NDSM/E = M AIN E NGINEMOA = M EMORANDUM O F A GREEMENTMOLCO = M ORE O R L ESS C HARTERERS O PTIONMOLOO = M ORE O R L ESS O WNERS O PTIONMPP = M ULTI-P UR P OSESM/R = M ATE’S R ECEIPTMT = M ETRIC T ONMV = M OTOR V ESSELNAABSA = N OT A LWAYS A FLOAT B UT S AFELY A GROUNDNB = N EW B UILDINGNCV = N O C OMMERCIAL V ALUENDAS = N O D IESEL A T S EANM = N AUTICAL M ILENOR = N OTICE O F R EADINESSNRT = N ETT R EGISTERED T ON / T ONNAGENTC EIU = N OT T O C OUNT E VEN I F U SEDNYPE = N EW Y ORK P RODUCE E XCHANGEO/A = O N/A BOUTOAP = O VER-A GED P REMIUMOBO = O RE/B ULK/O IL CARRIERP&I = P ROTECTION AND I NDEMNITYPBG = P ERFORMANCE B ANK G UARANTEEPDPR = P ER D AY P RO R ATAP/E = P URCHASE E NQUIRYPF CP = P RO F ORMA C HARTER P ARTYPG = P ERSIAN G ULFPHPD = P ER H ATCH P ER D AYPICO = P ORT I N C HARTERERS O PTIONPMO = P ASSING M USCAT O UTWARDPMPR = P ER M ONTH P RO R ATAPNC = P RIVATE AND C ONFIDENTIALPPP = P URCHASING P OWER P ARITYPSC = P ORT S TATE C ONTROLPWWD = P ER W EATHER W ORKING D AYROB = R EMAINING O N B OARDRO/RO = R OLL-O N R OLL-O FFRPM = R EVOLUTIONS P ER M INUTERV = R OUND V OYAGESAFE = S TATE A DMINISTRATION OF F OREIGN E XCHANGESASHEX = S ATURDAY A FTERNOON S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDED SBM = S INGLE B UOY M OORINGSBM = S OY B EAN M EALSBP = S AFE B ERTH P ORTSBT = S EGREGATED B ALLAST T ANKSDBC = S INGLE D ECK B ULK C ARRIERSDR = S PECIAL D RAWING R IGHTSF = S TOWAGE F ACTORSG = S PECIFIC G RAVITYSHEX = S UNDAYS AND H OLIDAYS E XCEPTED / E XCLUDEDSHINC = S UNDAYS AND H OLIDAYS INC LUDEDSINCHEX = S UNDAYS INC LUDED H OLIDAYS EX CLUDEDSMC = S AFETY M ANAGEMENT C ERTIFICATESOF = S TATEMENT O F F ACTSS/R = S IGNING/R ELEASINGSS = S PECIAL S URVEYSSW = S UMMER S EA W ATERSTBC = S ELF T RIMMING B ULK C ARRIERSWAD = S EA W ATER A RRIVAL D RAFTSWL = S AFE W ORKING L OADTBA = T O B E A DVISEDTBF = T O B E F ORTBMA = T O B E M UTUALLY A GREEDTBN = T O B E N OMINATED / N OTIFIEDTBRN = T O B E R E-N AMEDTC = T IME C HARTERTCE = T IME C HARTER E QUIVALENTTCT = T IME C HARTER T RIPTIP = T AKING I NWARD P ILOTTML = T RANSPORTABLE M OISTURE L IMITTO = T OP O FFTPC = T ONNE P ER C ENTIMETRE (IMMERSION)TPI = T ONNE P ER I NCH (IMMERSION)TT = T URN T IMEUCAE = U NFORESEEN C IRCUMSTANCES A LWAYS E XCEPTEDUKC = U NDER K EEL C LEARANCEUSC = U NLESS S OONER C OMMENCEDUU = U NLESS U SEDUUIWCTAUTC = U NLESS U SED I N W HICH C ASE T IME A CTUALLY U SED T O C OUNT UW = U NIT W EIGHTVC = V OYAGE C HARTERVLOC = V ERY L ARGE O RE C ARRIERWCYO = W HAT C AN Y OU O FFERWCYP = W HAT C AN Y OU P ROPOSEWIBON = W HETHER I N B ERTH O R N OTWICCON = W HETHER I N C USTOM C LEARANCE O R N OTWIFPON = W HETHER I N F REE P RACTIQUE O R N OTWIPON = W HETHER I N P ORT O R N OTWLTHC = W ATER L INE T O TOP OF H ATCH-C OAMINGWOG = W ITH O UT G UARANTEEWP = W EATHER P ERMITTINGWTS = W ORKING T IME S AVEDWW = W ORLD W IDEWWR = W HEN W HERE R EADYWWWW = W IBON / W IPON / W ICCON / W IFPONXMBT = EX CLUDING M OTOR B LOCK T URNINGYAR = Y ORK A NTWERP R ULESYCDBBSOYB = Y OU C AN’T D O B USINESS B Y S ITTING O N Y OUR B UM。

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(C-ci)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语(C-ci)

S hipping、Trading and Chartering and Terms Definitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningC (ci)C -Cabotage 近海航行/运(权),沿岸航行/运(权)-caculate (calculation) 计算,考虑-canned 罐装的,装成罐头的-capacity 容量,能力-Capsize (vessel)好望角/海湾型船舶(注:8-20万吨级)-cargo 货物,(车/船)货载-cargoworthiness 适货-carnet 海关通关证明-carriage 运费,运输-carrier 承运人,运输公司,运输工具-carryings 运输量-carton 纸板箱,纸板-case (货运)盒,箱的总称-cases 案例,案件-cash 现金-catalog 纸盒,纸板箱-catalogue 目录,样本-carfloat 铁路驳船-cartage 货物取送费,(集装箱)短途拖箱费-cartment 海关关封-carnet 海关监管证明/关封-cells 集装箱栅隔-certificate 证书,证明-charge 费用,收费-charter 租船-charterer 租船人,承租人-chassis 集装箱拖架-cheque 支票-chock 木楔或楔型物-claim 索赔-chamber 舱间,舱室-cheque 支票-claim 索赔-classification 运价表、运价本-clearance 进口通关单(海关进口放行单)-cleat 夹板-closing 结载时间-coast(al) 海岸(的)-coastwise 沿海运输-collaborate 合作-collection 托收-collecting 托收(银)行-code 代码-commence 开始-commercial 商业的,贸易的-commission 佣金-company (also Co.) 公司-commodity 运输的商品,货物-conduct 行为,执行,展开-Conference 运价公会,航运公会-congestion 拥塞-consideration 报酬,对价-consignee 收货人-consignor 发货人,托运人-consolidation 集运,合并运输,集中运输,集中托运-consolidator 集运人,拼箱(运输)人-consolidation 集运,集装/中化运输,拼箱(集装箱)-Consortium 承运人集团、承运人联合体-constants 常数-consul 领事-consignment 寄售-container 集装箱-containerization 集装箱化(运输)-containerized 集装箱装载的-contract 合同,契约-contraband 违禁品,走私货-convenient 方便的-conveyance 运送,送达,转让-copy 副本-counterpart 副本,对等物-coverage 保险总额-Customs 海关-customer 客户,顾客CA, C/A, -capital assets 固定资产-cash account 现金帐户-cash advance 现金预付-certification of air(sea)worthiness 适航证明书-claim agent 索赔代理人-claim adjuster 理赔人-claim assessor 索赔人-classification certificate 船级证书-clause accessories 附带条款-collision avoidance 避碰-commercial agent 代理商,商务代理-contract of affreightment 长期货运合同或包运合同-contract authorization 合同授权-Controlled Atmosphere 集装箱温度/温度控制系统-customary assistance 惯常协助CABLEADD Cable Address 电报挂号CABBCO container and break bulk cargo operators集装箱/散杂货船经营人CABE c harterer’s agents both ends装卸两港承租人代理,装卸两港代理由承租人指定CABLCRN cable crane 缆索起重机CAC Currency Adjustment Charge 货币(贬值)附加费CA/C current account 往来帐户,活期存款CAConf Cargo Agency Conference货运代理公会-国际航空运输协会CACTLO compromised and/or arranged and/or constractivetotal loss only仅保船舶协定和/或协商和/或推定全损险CAD -cash Against Documents 凭单据付款,交单付款-cash against delivery 货到付款-contract award date 合同签署日期CADSAME callsigns and/or address group remain same呼号与/或收电单位不变CAF -currency adjustment factor 货币贬值附加费-cost, assurance and freight到岸价,成本加保险费,运费价格CAN -cancel 注销,取消/cancellation注销,取消, 撤销/cancelled 取消的,注销的-canister 罐,装运箱-customs assigned number 海关指定号码CANC/CANCL/CNXLG cancelling date 租约取消日期CANCELCON Baltic Conference cancelling clause 1970(1970年) 波罗的海航运公会解约条款CAND cancelling 解除合同或解约CANF cost and freight 货价加运费价格CANMED Canada-Mediterranean Eastbound Freight Conference加拿大-地中海东向出口货运价公会CANPAC Canadian Pacific 加拿大太平洋沿岸CAO -cargo aircraft only 仅限货机-computer assisted ording计算机辅助订货系统CAP,CAPA capacity 容量、能力、装载容积CAP containerized at pier 在码头装箱(集装箱)CAPT captain 船长CAR -carriage 运费-carrier 承运人,运输工具CARIBS Caribbean Sea 加勒比海CARR FORD carried forward 转下页,结转CARR FWD carriage forward 运费未付,交货时付(运费)CART cartage 货车运费;货车运货C.A.S currency adjustment surcharge货币(贬值)附加费CASS cargo Accounts Settlement System货运(物)费用结算系统、(国际航空运输协会)CAT Canada Atlantic transit Company of United States美国加拿大大西洋转运公司CAU Australia Container Line 澳大利亚集装箱航运公司CB -bank check 银行支票,银行本票-block coefficient (of fineness) 方型系数-central bank 中央银行-centre of buoyancy 浮心-charter base 租金计算标准-chartered back 返租-clean bill 光票,信用汇票,清洁汇票-coal bunker 煤舱-competitive bidding 竞争性报价-confirming bank (信用证)担保(银)行-container base 集装箱货轮运输总站,集装箱基地-container barge 集装箱驳船-container booking 集装箱订舱-crew boat 交通艇-core business 核心业务-correspondent bank (信用证)通知银行/代理行-customs bond 海关担保-customs broker 报关行,报关公司CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单CBC certification by customs 海关证书CBCS closed barge carrier system 封闭式驳船货运系统CB/L; CBOL -clean bill of lading 清洁提单-commercial bill of lading 商业提单C&D collection and delivery运费收讫,货物交毕;收运费交货C.B.D. cash before delivery 交货前付现,付款后交货CBF -cubic feet 立方英尺-customs brokerage fee 报关费-brokerage fee 报检费,商检报价代理费CBFT(or CFT) cubic feet 立方英尺C,B/L -clean bill of lading 清洁提单-c onsolidator’s bill of lading集运人提单,集运代理提单CBM、CM、cbm cubic meter 立方米CBN container booking note 集装箱订舱单CBR commodity box rate 包(集装)箱费率CBS, cbs -cash before shipment 装运前付款-chartered shipbrokers 租船经纪人CBT -clean ballast tanks 清洁压载舱(油轮运输)-commercial benefit tax 商业利润税CBU complete body unit 成品车,(货运)整车,整件CBW Customs Bonded Warehouse 保税仓库CC,, C/C -Carbon Copy (抄送)-Carrie r’s Certificate 承运人证明/证书-cashier’s check 银行本票,支票-change course 改变航向-charges collect (空运)货到付款,货到收费-charter carrier (航空)包机运输,航空包机-cesser clause (租船人)终止/终结条款-civil commotions 内乱-cleaning Charge 洗舱费-collect 运费到付-collision clause 碰撞条款-combination carrier 兼用船-commodity code 商品编码-common carrier 公共承运商(人)-concealed damage 隐蔽性残损,内部残损-confirmation of contract 合约证明书-compass course 罗经航向,罗盘航向-conditional cost 条件费用,条件成本-conference carrier 公会承运人-connecting carrier 中间承运人-consolidated cargo 集运货物-continuation clause 连续(保险)条款(保险单已到期船舶仍航行,原保险可延续到港)-containerizable cargo 集装箱适装货-continuation clause 连续条款-contra-credit 对开信用证,背靠背信用证-contract carrier 合同承运人,合同运营商-core competence 核心能力,主要精力-court Costs 诉讼费用-corner casting(fitting) 集装箱角件-cubic capacity 容积,舱容(英尺)-currency clause 货币条款-current cost(s) 现价,市价,时价-customs charges 海关税-Customs clearance 报关,结关CCA -cargo charges correction advice 运费更改通知书-capital consumption adjustment资本消耗调整额,折旧调整额C.C.A connecting Carrier Agreement联运运费协议,支线港和基本港之间的运费协议CCBD cubic capacity below deck 甲板以下舱容CCBFI China Coastal Bulk Freight Index中国沿海(散货)运价指数CCBL cubic capacity of bales 包装容积CCBM cubic capacity of bunkers in meters燃料舱容立方米CCC -cargo carrying capacity 载重吨位(净载重量)-container clearance charge 集装箱清洁(箱)费-Customs Cooperation Council 海关合作理事会-Customs Conventions on Containers集装箱海关公约-Compass Container Corporation罗经集装箱运输公司(美)CCCN Customs Cooperation Council Nomenclature海关合作理事会税则商品分类目录CCCO California Cargo Container加利福尼亚货物集装箱运输公司CCD -collection of customs duty 征收关税-container cargo depot 集装箱(装卸)场CCF customs clearance fee 报关费CCFI China container freight index中国出口集装箱运价指数CCG cubic capacity of grain 散装舱容CCH -cubic capacity of holds 货舱容积-hull certificate of class 船体入级证书CCHB cubic capacity of holds and bunkers货舱和燃料舱总容积CCHH cubic capacity of holds including hatches包括舱口在内的舱容CCIB China Commodites Inspection Bureau中国商检总局CCIC China Commodities Inspection Corporation中国商检总公司CCITB China Commodity Inspection and Testing Bureau中国商品检验局CCPIT China Council For Promotion Of InternationalTrade 中国国际贸易促进委员会CCL -Customs clearance 出口结关,海关结关-cancelled cargo list 取消货载清单-California Container Line加利福尼亚集装箱航运公司(美)CCN Compania Chilena De Navegacion S.A.智利航运国际有限公司CCO comprehensive certificate of origin综合原产地证明书CCR -contract change request 变更合同申请-commodity classification rates 等价货物运价CCRO Carrier Certificate and Release Order承运人证明和放货单CCS -consolidated Cargo(container) service集中托运业务、集货(集装箱拼装服务)-conventional container ship 集装箱两用船-China Classification Society中国船级社CCT -Common Customs Tariff (欧共体)共同关税率-cubic capacity tonnage 载货容积吨位ccx collect 货到付款、收取运费CCX Char Ching Marine Co. 嘉庆航运公司(台湾)CCY convertible currency 可兑换货币CD C/D C&D -Customs declaration 报关单、海关申办单-canned 罐装的,-cargo document 货运单据-cash against documents 付款交单-cash discount 付现折扣-certificate of delivery 交货运单,交船证书-certificate of destruction 毁坏证明书-closing date截止日期,(货物进仓/场、报关等的最后日期)-code 代码,电码-collected and delivered 运费收讫/货物交毕(货/款两清)-commercial dock 商用船坞,民用码头-conditional sale 分期付款销售-Consular Declaration 领事声明、领事证明-container inland depot 集装箱内陆货运站-container depot 集装箱空箱堆场-countervailing duty 反倾销税,抵消关税-country damage 产地损坏(装船前损坏)-country of destination 目的地国家-cross-docking 交叉收货-cut off date 截止日期-currency devaluation 货币贬值CDC -container damage charge 集装箱箱损费-container distribution center 集装箱分拨中心-container dirty(ness) charge 集装箱污箱费-container detention charge 集装箱滞箱费CDF container damage fee 集装箱坏/污箱费CDG -carriage of dangerous goods 危险品运输-code of safe practice for dangerous goods(国际)危险货物安全操作规程CDK container carried on deck 甲板集装箱CDO container dispatch order 集装箱放箱单CDR cargo delivery receipt 交货收据,发货票CDS -cargo delivery system 交货系统-cargo damage survey 货损检验(保险用语)-container delivery system 集装箱交货制度CDWT cargo deadweight ton 载重吨位CE consumption entry. 进口消费品申报程序-captain’s entry 船长证词,船长申报-cargo elevator 货物升降机-chief engineer 总工程师,轮机长-commission and exchange 佣金与汇费-cost effectiveness 成本效率-customs entry 进口报关手续,进口报关单CEC construction equipment carrier工程设备船/工程设备承运人CECS Cargo Ship Safety Equipment Certificate Survey货船设备安全检验证书CEDEX container equipment data exchange集装箱设备数据交换CEEFAX see-the-facts 见事实CEM -European Conference on goods train timetables欧洲货运列车时刻表会议-Combination Export Mgr. 联合出口管理公司CEMENCO Chamber of Shipping Cement Charter Party,19221922年航运公会水泥租船合同CENTROCON Chamber of Shipping Charter Party,1914 for RiverPlate 航运协会1914年普拉特河谷物租船合同CEO chief executive officer(s) 首席执行官CEPACS -cargo entry processing and collection system货物报关手续处理与收集系统-Customs Entry Procession and Cargo System海关入境处理与货物系统CERT certificate 证书、证明书、执照、合格证CERT.INV Certificate Invoice (领事)签证发票,保付发票CERT.ORIG certificate of origin 原产地证明书CERTS certification 证明C&E.T Customs and excise tariff 关税和国内货物税率CEVINI European code for Inland Waterways欧洲内河航道代码CEWAL Associated Central West Africa Lines联合中西非航线(公会)CF, C/F -car ferry (boat) 车辆渡船-cargo fall 吊货索-carriage forward 运费由收货人支付,转下页-carriage free 免费运输-cartage fee 卡车运费-centre of floating 浮心,漂心-coast freight 沿海运费,沿海货运-charges forward 买方收货后付款-collapsible flattrack 折叠式板架集装箱-collect Freight 到付运费-compensation fee 补偿费-confer(Lat-compare) (拉)比较、对上、参看-conter (拉)比较、参照-confirm 确认、确定、证实-context free 上下文无关-cubic feet 立方英尺-Crystal Ferry Co.Ltd 水晶航运有限公司(韩)C&F cost and freight. 成本加运费价格CFA -clearing & forwarding agents 报关转运代理人-cost, freight and assurance成本加运费和保险费价格,到岸价格CFB call for bid 招标CFBO calling for bunkers only 加油靠泊,加燃料靠泊CFC -consolidated freight classification 统一运费分类表-cost, freight and commission 成本运费加佣金价格CFDT carrying forward dispatch time装港速遣时间并入卸货时间C&FFD cost and freight free out成本加运费且船方不负责卸货费CFI -copy for information 抄本仅供参考-cost, freight and interest成本加运费和利息价格CFI&E cost, freight, insurance and exchange成本加运费、保险费和汇费价格,到岸价格加汇费CFL current flow line 流水作业线CFM/CFMD confirm 确认/ confirmed 已确认,已证实CFO -calling for order 靠泊待命,待命靠泊,要求订货-cancelling former order 撤销前期订货,撤销前令-channel for orders 海峡待命(英吉利海峡)-coast for orders 指定海岸待命,沿海(航道)待命-complex facility operator 全套设备操作人员CFOT clean fuel oil tank 清洁燃油舱CFP cost freight price 交货收款价CFR Code of Federal Regulations美国联邦政府行政法规汇编CFR(or C&F) cost and freight (Incoterms)成本加运费价格CFS container freight station 集装箱货运站CFS/CFS container freight station to container freight station箱货运货运站到集装箱货运站CFSC container freight station charge 集装箱场站费CFS/CY; CFS TO CY container freight station to container yard集装箱货运站到集装箱堆场(站到场)CFS/DR; CFS TO DR container freight station to door发货地集装箱货运站到目的地收货人仓库货工厂(站到门)CFT.L. craft loss (保)驳船损失,驳运损失,船舶灭失CG Condemned Goods 有问题的货物CGA -general average共同海损中货物共同海损分摊额-cargoes proportion of general average共同海损货物分摊额CGEFWD carriage forward 运费未付CGEPD carriage paid 运费付讫CGL Canadian Gulf Line 加拿大海湾航运公司CGM Compagnie General Maritime Et Finaciere法国航海总公司CGO cargo 货物CGOFUT cargo future 期货CGO/QTY cargo quantity 货(物)量CGW container gross weight 集装箱毛重C.H. CH. C/H. -carriers Haulage (承运人)内陆拖运-cargo hatch 货舱口,舱口-cargo hold 货舱-cargo hook 货钩,吊钩-certificate of health 健康证书-channel 海峡,水道,航道-charge 费用,-check 支票,核实-clean the holds 清洁货舱-clearance charge for agency清关费,代理人收取此费为CHA-customs house 海关CHABE charterer’s agent both ends装卸港代理租船人指定CHAgts charterer’s agent 承租人代理人CHAN channel 海峡,水道,航道CHB customs house broker 报关行,报关公司C.H.C. cargo handling charges货物装卸费、货物操作费CHE cargo handling equipment 货物装卸设备CHF Chiao Feng Shipping ltd. 侨丰船务有限公司Ch.fwd charges forward 运费等货到后由收货人自付CHGES Charges 费用,责任CH&H continent between Havre and Hamburg哈费马汉堡间大陆航线CHIMED United States, Great Lakes MediterraneanEastbound Freight Conference美国、大湖-地中海东向出口货运价公会CHINS cargo holds inspecting 检验货舱CHIS container handling information system集装箱操作信息系统CHO chartering order 委租单,租船证,租船委托书CHo container carried in holds 舱内载运的集装箱CHOP charterers option 租方选择CHOPT charterers option 租方选择CHP Chinese-Polish Joint Stock Shipping Co.中波轮船有限公司CH.STVDRS. charterer’s stevedores 租方装卸工CHT contract hire transport 合同租赁运输CHTRS chaterers 租船人CHUNS cargo handling unsuitable 装卸工具不合适CI -cargo insurance 货物保险-certificate of insurance 保险证书,保险凭证-commercial Invoice 商业发票-compulsory insurance 强制保险-consular invoice 领事(签证)发票-contract item 合同项目,合同条款-cost and insurance 成本加保险费价格-crew insurance 船员保险-customs invoice 海关发票CIA cash in advance 预付现款,交货前付现款C.I.B Commodity Inspection Bureau 商品检验局CIC China Insurance Clause 中国保险条款CID container ID 集装箱标志,集装箱标识C.I.F/ CIF -customs inspection fee 海关查验费-commodity inspection fee 商检费-cost, insurance, freight 成本、保险加运费价格CIF&C cost, insurance, freight and commission, priceincludes commission货价、保险费、运费加佣金CIF&E cost, insurance, freight and e xchange.”成本、保险费、运费加汇费价格CIFCI cost, insurance, freight, collection and i nterest.”成本、保险、运费、佣金(托收)加利息价格CIF.cleared cost insurance,freight duty paid到岸价格加报关手续费CIF.duty paid cost, insurance, freight duty paid到岸价格加关税CIF. Ex. Ship’s hold cost insurance freight ex ship’s hold舱底交货的到岸价格CIFIC cost, insurance, freight, interest and commission成本、保险费、运费、利息加佣金价格C.I.F.I.&E. cost, insurance, freight, interest and exhange货价、保险费、运费、利息和汇费价格CIF. Inland waterway cost insurance freight inland waterway内河到岸价格C.I.F.LT cost, insurance, freight, London terms伦敦条款到岸价CIFLT cost, insurance and freight landed terms到岸价格起岸条件CIFI&E cost, insurance, freight, interest and exchange.成本、保险费、运费、利息加汇费价格CIF. Net cost, insurance, freight net净到岸价格CIF. Plane cost, insurance and freight by plane空运到岸价格CIF. Under ship’s tackle cost, insurance, freight under ship’s tackle吊钩下交货到岸价格C.IF.W. cost, insurance, freight/war到岸价加战争险CIFW payment unop arrivalcost, insurance, freight war-risks, payment uponarrival 到岸价格加战争保险货到付款价格CIM -Comite International Maritime(French-InternationalMaritime Committee) <法>国际海事委员会-Convention Internationalesur le Transport deMerchandises par Chemins de Fer(InternationalConcerning the Carriage of Goods by Railway)国际铁路货运公约CIO cash in order 订货时付款CIP -carriage and insurance paid to运费和保险费付至…目的地)-calling in point(also called reporting point)(船舶到达某规定) 报告点呼叫-commodity inspection 商品检验,商检CIQ -commodity inspection of quality 商品品质检验-customs, immigration, quarantine海关移民检疫(进出港联检手续)CIR cost information report 价目行情报告CIT cleaning in transit 中途卫生处理(的货物)CIV -Ivory Coast 象牙海岸-certificate issue voucher 商品产地证明书-International Convention on the Carriage ofPassenger and Luggage by Railway国际铁路客货(行李)运输公约。

常用的航运和租船英文缩写

常用的航运和租船英文缩写

常用的航运和租船英文缩写常用航运和租船英语缩写Aalways afloat永远漂浮AARagainst all risks针对所有风险ABTabout大约ACCacceptance/accepted接受ACCDGaccording to根据ACCTaccount帐,因为ACOLafter completion of loading装货结束后ADDCOMaddress commission回扣佣金ADVadvise告知AFLWSas follows如下AGTagent代理人AGWall goes well一切顺利AHPSarrival harbor pilot station到达港口引航站ANCHanchorage锚地ANSanswer回答A/Oand / or和/或AOHafter office hours工作时间外APadditional premium附加保险费APSarrival pilot station到达引航站ARRarrive到达ASAPas soon as possible尽可能快的ASPSarrival sea pilot station到达海区引航站ATAactual time of arrival实际到达时间ATDactual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEXany time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATSall time saved所有节省时间ATSBEall time saved both ends所有两港节省时间ATSDOall time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLOall time saved loading only所有装货港节省时间AWTSall working time saved所有节省的工作时间AWTSBEall working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDOall working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLOall working time saved loading only所有装货港节省的时间BBballast bonus空航奖金(空放补贴)BBBbefore breaking bulk卸货前B/Dbreakdown故障BENDSboth ends两端(装港和卸港)BIMCObaltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZbusiness业务B/Lbill of lading提单BLRboiler锅炉BLTbuilt建造BODbunker of delivery交燃油BORburker of redelivery接燃油B/Sbill of sale买契BSSbasis基础BTberth terms泊位条款CAPcapacity容量,能力CAPT captain 船长CBFcubic feet立方英尺CBMcubic meters立方米CFMconfirm确认CGOcargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRScharterers租船人COAcontract of affreightment包运合同COMMcommission佣金CONSconsumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COWcrude oil washing原油洗舱C/Pcharter party租船合同/租约CPDcharerter pays dues租船人付税CPPclean petroleum products清洁石油产品CQDcustomary quick despatch按港口习惯速度CTLconstructive total loss推定全损CU.GRcrain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BLgrain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积DBE(W)ATSdespatch payable both ends on(working) all time saved支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CLdetention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/Ddry docking进干船坞DDODespatch discharging only卸货港速遣DELYdelivery交付DEMdemurrage滞期废DEPdeparture离开,开航DESdespatch速遣费DEVdeviation绕航DFDead freight空舱费DHDDesptch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCHDischarge卸货DISPORTDischarge port卸货港DLOSPDropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DODiesel oil柴油D/ODilivery order提货单DOPDropping outward pilot出港引航员下船DOSPDropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPPDirty petoleum products不洁石油产品DTDeep tank深舱DTGDistance to go还要行驶的距离DTLSDetails细节DWCCDeadweight cargo capacity货物载重吨容量DWTDeatweight tons载重吨ERLOADExpected ready to load预计准备装货ETAExpected time of arrival预计到达时间ETBExpected time of berth预计靠泊时间ETCDExpected time of completion discharge预计卸货完成时间ETREspected time of readlivery预计还船时间FACAs fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOPAs fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCCFirst class charterers一流的租船人FDFreight,dispatch and demurrage运费和滞期费FDNDFreight,dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEXFriday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINCFriday and holiday included包括星期五和节假日副FIFree in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILOFree in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTDFree in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIOFree in and out租船人承担装/卸货费FIOSFree in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOTFree in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWGFollowing下达下列FMFrom从,自FOFuel oil /free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOCFlag of convenience方便旗FONASBAThe federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRTFreight运费FWFresh water淡水FWDForward向前FYGFor your guidance供你指导FYIFor your information给你提供信息FYRFor your reference供你参考G/AGeneral average共同海损GLESSGearless无装卸设备GMTGreenwich mean time格林威治时间GRDGeard有装卸设备GRTGross registered tonnage毛登记吨HA/HOHatches/Holds舱口/舱HCHatch Coaming舱口围HFOHeavy fuel oil重燃油HRSHours小时HSDHigh speed diesel高速柴油HSSHeavy grain ,soyas ,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMGHarbor steaming港内航行IACIncluding address commission包括回扣佣金IFOIntermediate fuel oil1000秒燃油IGSInert gas system惰性气体系统IMMImmediately立即IMOInternational Maritime Organization国际海事组织KTSKonts节/海里LASHLighter Aboard Ship子母船LATLatitude纬度LAYCANLaydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/DLoading and Discharging装/卸货LDGLoading装货LIFOLiner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNGLiquified Natural Gas液化天然气LOALength overall全长LOILetter of Indemnity保函LONGLongitude经度LTBENDSLiner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOILLubrication oil润滑油MDOMedium Diesel oil混合柴油MEDMeditterranean地中海MIAMarine Insurance Act海上保险法MOLCOMore or less charterer's option租家选择或多或少MOLOOMore or less owner's option船东选择或多或少MOSMonths月MTMetric ton公吨MVMotor vessel柴油机船NANot applicable不适用NKNippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NORNotice of Readiness准备就绪通知书NORANotice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORTNotice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT & ANotice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRTNet registered tonnage净登记吨OAOverage超龄OAAOOPOn attival at or off the port到达港内或港外OBOOil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRSOwners船东O/TOvertime加班P.A.Per annum每年P/AParticular average单独海损P&IProtection and Indemity保障和赔偿PCPart cargo部分货物PCTPercent百分之PDPRPer day por rata每天按比例PMPremium保险费PMTPer metric ton每公吨PPTPrompt即刻,即期RCVDReceived收到RDRunning days连续日RERefer to /Regarding有关RECAPRecapitulation概括REDELRedelivery交还REFReference参考RGDSRegards问候RORORoll on-Roll off滚装船ROBRemaining on board遗留船上ROCRefer to our cable参阅我们的电报ROTRefer to our telex参阅我们的电传RVTRevert回复RYCRefer to your cable参阅你们的电报RYTRefer to your telex参阅你们的电传SBSafe berth安全泊位SBTSegregated ballast tank分隔压载舱SCHDLSchdeule时间表SFStowage factor积载因素SHEXSundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIUSundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUUSundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINCSundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPTShipment货载SLDSailed开航SOLShipowners' liability船东负责SOLASSafety of life at sea海上人命安全SPSafe port安全港SPDSpeed航速SSHEXSaturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOASubject to owner's approval有待船东批准SUBSubject to有待于SWSalt water海水SWLSafe working load安全工作负责TBFT o be for···由···(承担)TBNT o be nominated待指定TCTime charter定期租船TCTTime charter on trip basis航次定期租船TDTweendecker二层柜(双甲板)船TLECONTelephone conversation电话谈论THRUThrough通过TIPTaking inward pilot进港引航员上船TLXTelex电传TTTelegraphic transfer电汇TTLTotal总额TWHDT ons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCCUltra large crude carrier超级油轮VLCCVery large crude carrier大型油轮VSLVessel船舶WCCONWhether customs cleared or not不论是否清关WDWorking day工作日WFPONWhether in free pratique or not不论是否检疫WHDPer working hatch per day每天每工作舱WIBONWhether in berth or not不论是否靠泊WIPONWhether in port or not不论是否在港内WOGWithout guarantee不做保证WPWeather permitting天气允许WTSWorking time saved节省的工作时间W W DWeather working day晴天工作日WWRWhere when ready准备就绪的地点和时间XPNSExpenses费用。

租船合同缩写

租船合同缩写

租船合同缩写租船术语缩写大全常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEXany time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间 ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/Lbill of lading提单BLRboiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR Bunker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BTberth terms 泊位条款Part CCAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGOcargo 货物CHOPT charterer&#39;s option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BLgrain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)支付两港所有节省(工作)all time saved 时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight 空舱费DHD Despatch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油D/O Dilivery order 提货单DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petroleum products 不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deadweight tons 载重吨Part E-FERLOADExpected ready to load预计准备装货ETAExpected time of arrival 预计到达时间ETBExpected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETRExpected time of redelivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge according to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight, dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight, dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费 FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations ofshipbrokers and agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference 供你参考Part G-IG/A General average共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard 有装卸设备GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGSInert gas system惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织Part J-MKTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期 L/C Letter of Credit 信用证L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费 LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LPG Liquified Petroleum Gas 液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer&#39;s option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner&#39;s option 船东选择或多或少 MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船Part N-PNA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT &amp; A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average单独海损P&amp;I Protection and Indemnity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PLS Please 请PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期Part R-sRCVD Received 收到RD Running days 连续日篇二:常用的航运和租船英文缩写常用航运和租船英语缩写A always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站 ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEXany time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间BB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/Lbill of lading提单BLRboiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BTberth terms 泊位条款CAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGOcargo 货物CHOPT charterer&#39;s option 租方选择 CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同 COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BLgrain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) all time saved 支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨ERLOADExpected ready to load预计准备装货ETAExpected time of arrival 预计到达时间ETBExpected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing tocustom of port 根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费 FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokersand agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference 供你参考G/A General average共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱 H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGSInert gas system惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织KTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer&#39;s option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner&#39;s option 船东选择或多或少 MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船NA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书 NORT &amp; A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average单独海损P&amp;I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期RCVD Received 收到RD Running days 连续日RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报 ROT Refer to our telex 参阅我们的电传 RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报 RYT Refer to your telex 参阅你们的电传 SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱 SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners&#39; liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外篇三:租船英语缩写【A】ABT about 大约ABV above 以上ACCT account 由...承担,ADV advise 通知ADD address 地址AFMT after fix main terms 主要条款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration 仲裁AA - Always Afloat 经常在海上的AAAA - Always Accessible Always Afloat 始终保持浮泊并可接近AARA - Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area 阿姆斯特丹-安特卫普-鹿特丹地区ADCOM - Address Commission 委托佣金,回扣佣金。

租船术语缩写大全

租船术语缩写大全

常用航运和租船英语缩写Part AAA always afloat永远漂浮AAR against all risks针对所有风险ABT about大约ACC acceptance/accepted接受ACCDG according to根据ACCT account帐,因为ACOL after completion of loading装货结束后ADDCOM address commission回扣佣金ADV advise告知AFLWS as follows如下AGT agent代理人AGW all goes well一切顺利AHPS arrival harbor pilot station到达港口引航站ANCH anchorage锚地ANS answer回答A/O and/or和/或AOH after office hours工作时间外AP additional premium附加保险费APS arrival pilot station到达引航站ARR arrive到达ASAP as soon as possible尽可能快的ASPS arrival sea pilot station到达海区引航站ATA actual time of arrival实际到达时间ATD actual time of departure实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved所有节省时间ATSBE all time saved both ends所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only所有装货港节省时间AWTS all working time saved所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only所有装货港节省的时间PART BBB ballast bonus空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk卸货前B/D breakdown故障BENDS both ends两端(装港和卸港)BIMCO Baltic international maritime conference波罗的海国际航运公会BIZ business业务B/L bill of lading提单BLR boiler锅炉BLT built建造BOD bunker of delivery交燃油BOR Bunker of redelivery接燃油B/S bill of sale买契BSS basis基础BT berth terms泊位条款Part CCAP capacity容量,能力CAPT captain船长CBF cubic feet立方英尺CBM cubic meters立方米CFM confirm确认CGO cargo货物CHOPT charterer's option租方选择CHTRS charterers租船人COA contract of affreightment包运合同COMM commission佣金CONS consumption消耗COT cargo oil tanks货油舱COW crude oil washing原油洗舱C/P charter party租船合同/租约CPD charerter pays dues租船人付税CPP clean petroleum products清洁石油产品CQD customary quick despatch按港口习惯速度CTL constructive total loss推定全损CU.GR grain capacity in cubic feet立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters立方米散装/包装容积Part DDBE(W)ATS despatch payable both ends on(working)支付两港所有节省(工作)all time saved时间的速遣费D.CL detention clause滞留条款D/CL.deviation clause绕航条款D/D dry docking进干船坞DDO Despatch discharging only卸货港速遣DELY delivery交付DEM demurrage滞期废DEP departure离开,开航DES despatch速遣费DEV deviation绕航DF Dead freight空舱费DHD Despatch half demurrage速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge卸货DISPORT Discharge port卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot最后出港海区引航员下船DO Diesel oil柴油D/O Dilivery order提货单DOP Dropping outward pilot出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot出港海区引航员下船DPP Dirty petroleum products不洁石油产品DT Deep tank深舱DTG Distance to go还要行驶的距离DTLS Details细节DWCC Deadweight cargo capacity货物载重吨容量DWT Deadweight tons载重吨Part E-FERLOAD Expected ready to load预计准备装货ETA Expected time of arrival预计到达时间ETB Expected time of berth预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge预计卸货完成时间ETR Expected time of redelivery预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge according to custom of port根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers一流的租船人FD Freight, dispatch and demurrage运费和滞期费FDND Freight, dispatch and demurrage defence运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included包括星期五和节假日副FI Free in租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following下达下列FM From从,自FO Fuel oil/free out燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight运费FW Fresh water淡水FWD Forward向前FYG For your guidance供你指导FYI For your information给你提供信息FYR For your reference供你参考Part G-IG/A General average共同海损GLESS Gearless无装卸设备GMT Greenwich mean time格林威治时间GRD Geard有装卸设备GRT Gross registered tonnage毛登记吨HA/HO Hatches/Holds舱口/舱HC Hatch Coaming舱口围HFO Heavy fuel oil重燃油HRS Hours小时HSD High speed diesel高速柴油HSS Heavy grain,soyas,sorghum重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming港内航行IAC Including address commission包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil1000秒燃油IGS Inert gas system惰性气体系统IMM Immediately立即IMO International Maritime Organization国际海事组织Part J-MKTS Konts节/海里LASH Lighter Aboard Ship子母船LAT Latitude纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date船舶受载期和解约期L/C Letter of Credit信用证L/D Loading and Discharging装/卸货LDG Loading装货LIFO Liner In Free Out船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas液化天然气LOA Length overall全长LOI Letter of Indemnity保函LONG Longitude经度LPG Liquified Petroleum Gas液化石油气LTBENDS Liner Terms Both Ends船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil润滑油MDO Medium Diesel oil混合柴油MED Meditterranean地中海MIA Marine Insurance Act海上保险法MOLCO More or less charterer's option租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option船东选择或多或少MOS Months月MT Metric ton公吨MV Motor vessel柴油机船Part N-PNA Not applicable不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society)日本船籍社NOR Notice of Readiness准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered递交装卸准备就绪通知书NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage净登记吨OA Overage超龄OAAOOP On attival at or off the port到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier石油,散货,矿石三用船ONRS Owners船东O/T Overtime加班P.A.Per annum每年P/A Particular average单独海损P&I Protection and Indemnity保障和赔偿PC Part cargo部分货物PCT Percent百分之PDPR Per day por rata每天按比例PLS Please请PM Premium保险费PMT Per metric ton每公吨PPT Prompt即刻,即期Part R-sRCVD Received收到RD Running days连续日RE Refer to/Regarding有关RECAP Recapitulation概括REDEL Redelivery交还REF Reference参考RGDS Regards问候RORO Roll on-Roll off滚装船ROB Remaining on board遗留船上ROC Refer to our cable参阅我们的电报ROT Refer to our telex参阅我们的电传RVT Revert回复RYC Refer to your cable参阅你们的电报RYT Refer to your telex参阅你们的电传SB Safe berth安全泊位SBT Segregated ballast tank分隔压载舱SCHDL Schedule时间表SF Stowage factor积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included包括周日和节假日SHIPT Shipment货载SLD Sailed开航SOL Shipowners'liability船东负责SOLAS Safety of life at sea海上人命安全SP Safe port安全港SPD Speed航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval有待船东批准SUB Subject to有待于SW Salt water海水SWL Safe working load安全工作负责Part T-xTBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated待指定TC Time charter定期租船TCT Time charter on trip basis航次定期租船TD Tweendecker二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation电话谈论THRU Through通过TIP Taking inward pilot进港引航员上船TKS Thanks感谢TLX Telex电传TT Telegraphic transfer电汇TTL Total总额TWHD Tons per workable hatch per day每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier超级油轮VLCC Very large crude carrier大型油轮VSL Vessel船舶WCCON Whether customs cleared or not不论是否清关WD Working day工作日WFPON Whether in free pratique or not不论是否检疫WHD Per working hatch per day每天每工作舱WIBON Whether in berth or not不论是否靠泊WIPON Whether in port or not不论是否在港内WOG Without guarantee不做保证WP Weather permitting天气允许WTS Working time saved节省的工作时间W W D Weather working day晴天工作日WWR Where when ready准备就绪的地点和时间XPNS Expenses费用。

常见的海运术语表

常见的海运术语表

常见的海运术语表1.班轮运输(Liner Shipping):一种海上运输方式,由固定航线、固定港口、相对固定的船期和相对稳定的费率的船舶进行运输。

2.租船运输(Charter Shipping):一种海上运输方式,由船东或船舶经纪人将船舶出租给租船人使用,租船人按照合同支付租金并负责船舶的运营和维护。

3.散货运输(Bulk Shipping):一种海上运输方式,适用于大量散装货物的运输,如煤炭、矿石等。

4.集装箱运输(Container Shipping):一种海上运输方式,使用集装箱进行货物的装载和运输,具有高效、安全、方便的优点。

5.承运人(Carrier):指实际负责运输货物的公司或个人。

6.船东(Shipowner):指拥有船舶并负责船舶运营的公司或个人。

7.船舶经纪人(Shipbroker):指为船东和承运人提供船舶租赁和货物运输服务的中介机构或个人。

8.班轮公会(Liner Conference):由多家班轮公司组成的协会,共同制定费率和运价政策。

9.提单(Bill of Lading):由船东或承运人出具的货物收据和运输合同,具有法律效力和可转让性。

10.交货(Delivery):指在货物到达目的港后,由承运人将货物交付给收货人的过程。

11.运费(Freight):指承运人根据合同约定向托运人收取的运输费用。

12.租船合同(Charter Party):由船东和租船人签订的合同,规定双方在租船运输中的权利和义务。

13.海上货运保险(Marine Cargo Insurance):为货物运输提供风险保障的保险种类,包括平安险、水渍险和一切险等。

14.滞期费(Demurrage):指在租船运输中,由于租船人未能按合同约定时间完成装卸作业,需要向船东支付的罚款。

15.滞留费(Detention):指在租船运输中,由于货物原因导致船舶在港口滞留,需要向船东支付的罚款。

16.船期表(Schedule):指船东或承运人公布的船舶航行计划,包括船舶出发时间、到达时间、挂靠港口等信息。

船运常见缩略语

船运常见缩略语

船运常见缩略语海运,即海洋运输,是国际物流中最主要的运输方式,它是指使用船舶通过海上航道在不同国家和地区的港口之间运送货物的一种方式。

接下来小编为大家整理了船运常见缩略语,希望对你有帮助哦!T.D. TWEENDECK 二层柜TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20标准集装箱TKS THANKS 感谢TLX TELEX 电传TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨TBN to be named 待指定TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险)TBL through bill of lading 联运提单MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS OPTION 溢短装由卖方选择MR. MISTER 先生MT motor tanker 内燃机油轮M/R,M.R. MATES RECEIPT 大副收据MRS MISTRESS 夫人M.S. MOTOR SHIP 内燃机船MS MISS, MISTRESS 小姐,夫人,女士M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨或内燃机油轮MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL 内燃机船M minimum(rate classification) 最低(运费)m metre(s) 米m3 cubic metre(s) 立方米MACH modular automated container handling MFN MostFavoured Nation 最惠国M.H. Merchants Haulage 商船运输M/R mates receipt 大付收据M+R maintenance and repair(centre) 维护修理MAWB Master Air Waybill 总运单(空)Mdse merchandise 商品msbl missing bill of lading 丢失提单msca missing cargo 灭失货物MTD multimodal transport document 多式联运单证MTO multimodal transport operator 多式联运经营人M/S Motor ship 内燃机船M/V Motor Vessel 内燃机船N/M NO MARK 无麦头NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨NT.WT. NET WEIGHT 净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人Nt. Net weight 净重N normal(rate classification) 普通货(运价)n.o.e. not otherwise enumerated 不另编号NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅N/O no order 无定单NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人PKG PACKAGE 包装NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill) 货运代理人空运分运单n.c.v. non customs (commercial) value 无商业价值n.e.s. not elsewhere specified 不另说明n.f.o. not free out 不管卸货NGO non governmental organization 非官方组织n.l.t. not later than 不迟于,不晚于n/n non-negotiable 不可转让的N.,No.,Nr. Number 编号n.o.p. not otherwise provided 未另列出N.O.R. not otherwise rated 未列名N.O.S. not otherwise specified 未列名n.v.d. no value declared 未声明价值NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier 无船公共承运人OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OBO Ore Bulk Oil(carrier) 矿石,散货和石油多用途船O.B.S. Oil Bunker Surcharge 燃油附加费Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单O/D on deck 甲板上ODS operating differential subsidy 经营差别补贴OFA ocean freight agreement 海运运费协议O.R. owners risk 船舶所有人或货主承担风险O.R.B. owners risk of breakage 破损风险由货主承担O.R.D. owners risk of damage 损失风险由货主承担O.R.F. owners risk of fire 火灾风险由货主承担OT open top(container) 开顶式集装箱o.t.o.r. on truck or railway 经公路或铁路PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损PCT PERCENT 百分比PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PM P OST MERIDIEM=AFTERNOON 下午PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司P.B.A. paid by agent 由代理支付P & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)PROX PROXIMO,NEXT MONTH 下个月PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日p.a. per annum(per year) 每年P.A. particular average 单独海损Para paragraph 文章的段或节P & D pick up and delivery P.& I. Protection and Indemnity Association船东报赔协会P.&I.clause Protection and Indemnity clause 保护和赔偿条款pd. Paid 已付款P.& I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会P.& L. profit and loss 收益和损失 payt. Payment 支付,赔偿P/C Paramount Clause 最重要条款P.chgs particular charges 特别费用(保)p.c.f. pounds per cubic foot 每立方英尺…镑p.d. partial delivery 部分交付p.h.d. per hatch per day 每天每舱口(租船)pkge package 包装P.L. partial loss 部分损失(保)PLP parcel post 包裹邮寄PLTC port liner term charges pmt prompt 即时的P/N promissory note 期票;本票P.O.B. post office box 邮政信箱p.t. per ton 每吨P.O.D. payment on delivery;paid on delivery 交货时付讫POD port of discharge 卸港POL port of loading 装港POR port of refuge 避难港pp/ppd prepaid/prepaid 预付pt/dest port of destination 目的港pt/disch port of discharge 卸港Qn Quotation 引述,引用PTL partial total loss 部分和全部损失ptly pd partly paid 已付部分款p.t.w. per ton weight 按吨计Q Quantity (rate classification) 数量SB SAFE BERTH 安全泊位Q.c.o. quantity at captains option 数量由船长决定q.v. quod vide(which see) 见本项SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SOONEST AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内S/C surcharge 超载SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司SUBS SUBSTITUTE 代替SWAD SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. 中国对外贸易运输总公司S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图SS STEAM SHIP 蒸汽机船SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SWDFT SALT WATER DRAFT 海水吃水SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水S surcharge(rate classification) 附加费s & c shipper and carrier 托运人与承运人S.& F.A. shipping and forwarding agent 运输代理SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外SCR specific commodity rate 列名商品费率S/D sailing date 启航日期S.d. small damage 小量损坏S/d sight draft 即期SDR Special Drawing Rights 特别提款权SLI shippers letter of instruction 发货人说明SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA FORM) s.l.& c. shippers load and count 发货人装船和计数S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否S.O.L. shipowners liability 船舶所有人的义务stvdrs stevedores 码头装卸工人S.P.A. subject to particular average 平均分担单独海损sq.cm(s) square centimtre(s) 平方分米sq.in(s) square inch(es) 平方英寸SRCC strike,riots,civil commotions 罢工,暴动和内乱S/S steamship 汽船,轮船sub L/C subject to letter of credit being opened 按照开立的信用证sub licence subject to licence being granted 按照批准的许可TB TO BE 将要…TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮或电汇T.A. telegraphic address 电报挂号TACT the air cargo tariff(IATA) 空运货物费率TDO telegraph delivery order 电报交货单TC traffic conference area(IATA) TC transcontainer TD time of departure 开航时间TEEM Trans-Europe-Express Merchandises (rail service) 横贯欧洲快运货物TIF international transit by rail 国际铁路运输TLF tariff level factor 费率水平系数。

海运术语及缩略语

海运术语及缩略语

海运术语及缩略语海运术语及缩略语随着全球化经济的发展,海运已经成为了全球范围内最为重要的一种国际货物运输方式。

海运作为一种复杂的物流体系,需要应用到许多专业的海运术语及缩略语。

这些术语及缩略语很大程度上能够帮助我们更好的理解海运相关的内容和流程,本文将扼要介绍一些常用海运术语及缩略语。

一、船舶相关的术语及缩略语1. AE:Asia-Europe航线2. DG:危险品(Cargo of a dangerous nature)3. LO-LO:装卸方式,意为起重船式装卸(Lift On-Lift Off)4. OOCL:东方海外集装箱航运公司(Orient Overseas Container Line)5. TEU:标准箱(Twenty Foot Equivalent Unit)6. ULCC:超大型局部压载船(Ultra Large Crude Carrier)7. VLCC:大型局部压载船(Very Large Crude Carrier)二、装卸相关的术语及缩略语1. CY-CY:港口至港口(Cy to Cy)2. CY-DOOR:港口至门(Cyto Door)3. DOOR-CY:门至港口(Door to Cy)4. DOOR-DOOR:门至门(Door to Door)5. ETD:预计离港时间(Estimated Time of Departure)6. ETA:预计到港时间(Estimated Time of Arrival)7. FCL:整箱(Full Container Load)8. LCL:拼箱(Less than Container Load)9. POD:卸货港口(Port of Discharge)10. POL:装货港口(Port of Loading)三、运费及费用相关的术语及缩略语1. BAF:燃油附加费(Bunker Adjustment Factor)2. CAF:货物附加费(Cargo Adjustment Factor)3. DDP:交货付清(Delivered Duty Paid)4. DDU:交货未付关税(Delivered Duty Unpaid)5. FOB:离岸价(Free on Board)6. GRI:一般加价率(General Rate Increase)7. L/C:信用证(Letter of Credit)8. THC:码头操作费(Terminal Handling Charge)四、自贸区相关的术语及缩略语1. BCP:保税监管场所(Bonded Customs Place)2. FTZ:自由贸易区(Free Trade Zone)3. HZ:汉堡-泽申自贸区(Hamburg-Zeebrugge Free Zone)4. SEZ:特殊经济区(Special Economic Zone)五、港口及地区相关的术语及缩略语1. EMEA:欧洲、中东和非洲地区(Europe, Middle East and Africa)2. HKG:香港3. LAX:洛杉矶港(Los Angeles Port)4. NYC:纽约港(New York Port)5. OSK:奥斯陆港(Oslo Port)6. SGP:新加坡7. Y-Town:釜山(Busan)六、其他相关的术语及缩略语1. ADR:国际道路运输危险货物公约(Accord for Dangerous Goods by Road)2. BL:提单(Bill of Lading)3. COC:货物证书(Certificate of Conformity)4. ISPS:国际船舶和港口保安法规(International Ship and Port Facility Security Code)5. IMO:国际海事组织(International Maritime Organization)6. MRN:运输许可证号码(Movement Reference Number)总结:以上所列只是海运业所涉及到一部分术语及缩略语,需要我们在实际运营中多加学习了解,以便于更好地进行海运业务流程管理。

国际贸易、航运、租船和保险缩略语E(en-ez)

国际贸易、航运、租船和保险缩略语E(en-ez)

S hipping、Trading and Chartering and Terms Definitions国际贸易、航运、租船和保险缩略语Abbreviation MeaningE(en-ez)E/N -East by North (Compass)(罗径)东偏北-engineer 工程师,(船)轮机员,火车司机(en)-exchange of notes 换文-exception note 例外说明En route Along the route of movement. 在航,在途中ENA Eastern North America 北美东部ENASA Empresa Navegacao da Amazonia,Sociedade anonima亚马逊河航运公司(巴西)ENBL enable 使能够ENCLO enclose(d) <信函> 内附,附寄(的)ENCL enclosure 附件;封入ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的ENCA encashment collection of payment 兑现,体现ENCD enclosed 附件的END endorse(ment) 背书;背签/endorsed 有背书的ENDR endorser 背书人,转让人ENDUR endurance 耐力,耐久性,续航力;续航时间END GUAR endorsement guaranteed 背书担保END OP end of operations 操作结束ENDT endorsement 背书;背签ENE east by north-east(Compass)(罗经)东北东ENG engine, 发动机,引擎,(r)工程师,轮机员,火车司机Eng England 英格兰,英国/English 英格兰的,英国的,英语ENGFLAT engine flat 发动机平台ENGMT(S) engagement(s) 约定;义务;债务ENG RM engine room <船> 机舱,发动机房ENGY energy 能量ENK enter key(s) 输入键ENL enlarge 扩大,放大(englgd-enlarged)扩大的,放大的ENMES end of message 报文完结ENGRY enquiry/inquiry 询价,讯盘;询购;查询ENRT en route(Fr-on the way) 在航,在途中ENS -ensign (船上挂的特种的) 国旗;舰旗;旗帜-(ens=ensure)保证-electronic navigation system 电子导航系统ENT -enter 进入,加入;报关;进港;申请卸货手续,入场费-entertainment 招待,娱乐ENTELE engine telegraph 车钟,机舱传令钟ENTR entrance 入场费;entrepreneur 企业家ENT/VICT 给船长用于招待的费用ENUF enough 足够的,充足的ENUS enduser 最终用户ENVLP envelope 信封;封皮ENV;ENVMT -environment(also environ) 环境,-(envmt)封皮,包封物ENVP expected net present value 期望现值EO -earth orbit 地球轨道-elementary operation 基本操作-emergency operation 紧急操作-enable out(put) 允许输出-end of operation 操作结束,运算结束-engine oil 机油,机器油-engineering order 工程指令,工程订货单-engineering officer 轮机员-errors and omission 错误与遗留-engine room zero people (挪威船级社)无人机舱EO -export orientation 出口向导EOA -effective on or about 自…日前后起生效-end of address (计)地址结束,报头完EOC -elementary operation control 基本操作控制-emergency operating center 应急工作中心-entry operation center 入境管理中心-end of contract 合同终止-equipment operational control 设备操作控制-extension of a charter 租期延长e.o.c end of conversion 转换结束EOD -end of data 数据结束-entered on duty 值班登记-entrance on duty 入港税,进口税e.o.d. end of date 结束日,截止日期E.& O.E. error and omission excepted有错当查(错误和遗留不在此限)EOHP; e.o.h.p. except otherwise herein provided除非(本文)另有规定(外)EOI -end of inquiry 询问终止-end-of-identify-signal 结束或识别EOJ end of job 工作结束EOL -exclusive or relative “异”,相对的-expected opportunity loss 预期机会损失-expression-oriented language 描述专用语言EOM -end of machine 关机-end of machine function 机器停止工作-end of mission 任务结束-(e.o.m.) end of month 月底,月尾-every other month 隔月,每隔一月EOOE errors or omission excepted 错误遗留除外EOP -end of part 尾部-end of passage (completion of sea passage)航程终了-engineering operating procedure 工程施工步骤-expiry of laytime 装卸(时间)期满-expiration of policy 保险单满期EOQ economic order quantity 经济订购量,最佳订购批量EOS -end of season 季末,(农产品)生产年度末-elementary operations 基本作业-electronic order system电子订货系统-emergency operations system 应急操作系统EOT -engine order telegraph (船) 车钟-end of task 任务结束-end of test 测试结束-end of text 正文结束-end of track 跟踪结束-end of transmission 发送完毕,传输结束EOV electrically operated valve 电控阀EOW end of week 周末EOX exclusive or indirect “异”,间接的EOY end of year 年末,年度末EP -earned premium 实收(得)保险费-edge protector 护角-extra premium 附加保险费-effective power 有效功率-ending period 终止时间-end point 终点、端点、终端-engineering personnel 工程人员-engineering projection 工程设计-English Patent 英国专利-equilibrium price 平衡价格-error print 错误打印-excepted period 除外期间-expected profit 预期利润-express paid 快递费-E(st.)P(osn.)= estimated position(经过风流压差改正过的)推算船位、估计船位E/P -environmental protection 环境保护-export permit 出口许可(证)EPA exclusive patronage agreements特别运价协议, 约价运费率EPC export price check(or control) 出口价格管制EPD -earliest possible date尽可能早、最早可能(完成)日期-earliest practicable date 最早可实行的日期-excess profits duty 超额利润税EPI earned premium income 保费收入EPIT epitome 大要、摘要EPL -equipment performance log 设备运转状况记录簿-excess profit levy 超额利润税-export promotion loan 促进出口贷款EPQ -economic purchase quantity 经济购买量-exchange price quotation交易所开盘价、外汇行情EPR ex privileges 无特权、不予优待EPROI expected project return on investment投资的期望计划利润EPS -earning per share 每股盈利、每股收益-easy payment system 分期付款购物法-electrical power storage 蓄电池-electrical power supply 电源-electrical power system 电力系统-emergency power supply 应急电源-equipment Position Surcharges设备位置附加费eps tm elapsed time 经过时间、度过时间EPT excess profit tax 超额利润税EPTA -earliest possible time of arrival 可能最早到达时间-European Portable Tank Association欧洲小油船协会EPU -electrical power unit 电源装置、电力设备-essential power unit 主电源、主动力装置-European Payment Unit 欧洲支付单位EQ -emotional quotient 情(感)商(数)-equal 等于-export quarantine 出口检疫-enquiry 询价、询盘-equilibrium 平衡-equitable 公平的、公正的EQL equal (to) 相等(的)、等于EQN equation 方程式、等式EQPMT;EQPT;EQUIP equipment 设备、器材、装置EQL;EQUIV;EQNT equivalent 相等的、相等物;等效、等值;等价EQC export quota certificate 出口配额证书E.Q.M equal quantity monthly 每月等量装运EQ.T equation of time 时差EQT export quote 出口配额EQU equity 公平、产权EQUALY equality 相等、平等EQUIN equinoctial 春(或秋)分点,天赤道EQUIP equipment 设备、器材、装置EQULNT equivalent(also eq;eql,eql,equi;equiv)相等的、相当的、等效ER -earth radius 地球半径-effectiveness report 有效报告-emergency recovery 应急回收-emergency rescue 紧急救助-emergency room 急诊室-empty report 还箱单-engineering report 工程报告-engine room 机舱-en route (船舶)在途中-equipment receipt 设备收据、设备交接单-evaluation report 鉴定报告-event record 事件记录-exception Rate 特别费率-exclusive right 独家经营/专营权-expected result 预期结果-expense report 消费报告-export Rate 内陆出口转运费率-extra risks 附加险ER -elder(also eld) 年长的-erroneous 错误的/error 错误-estimated rental 估算租金E/R en route(on the way)在途中E-RATE exchange rate 汇率、兑换率ERA -engine-room artificer 机舱机工-equipment restore addition 空箱调运费ERAN examine and repair as necessary需要时检修ERD estimated receipt date 预计收到日期ERLOAD Baltic Conference Expected Ready to LoadClause,1957.<1957年波罗的海航运公会租船合同等待受载条款>-expected ready to load 预期就绪受载E/Rm engine room 机舱ERP -enterprise resource planning 企业资源计划-electronic road pricing电子道路计价ERS equipment restored surcharges 空箱调运费ERT -equipment repair time 设备修理时间-estimated repair time 预计修理时间-European Road Transport 欧洲陆路交通运输ERV each or every round voyage 每一次往返航次ES -earliest start time 最早开始时间-exclusive sales 包销-export subsidy 出口津贴ESA expense store accountant 仓库会计员ESC -escape 漏气、(应急)出口、太平门、换码-escutcheon (标志船名的)船尾船名板-European Shippers Council欧洲托运人理事会-Export Sales Contract 出口销售合同ESCO Estern Steamship Company 东方轮船公司ESD -earliest start date 最早起航日期-engineer stores depot 工程器材库-equipment supply depot 设备供应仓库-estimated shipping date 预定装运日期ESP especial(ly) 尤其、特别(地)、特殊ESL Eastern Shipping Lines Incorporated东方轮船公司(菲律宾)E&SP equipment and spare parts 设备与备件ESQ extra special quality steel cable(Lloyd’s Register)极特质量钢丝绳ESQL estimated submitted quality level估计交货质量水平ESSAM emergency ship salvage material system船舶应急救捞器材系统EST -earliest starting time 最早启动时间-Eastern Standard Time(USA) 东部标准时间-Eastern Summer Time(USA) 东部夏季时间-European Standard Time 欧洲标准时间-estimated 预计的-estuary 河口,海湾,港湾ESTB -establish 建立,设立,确立-east bound 向东航行的ESTD established 已建立,已设立的;已确立的ESTE -estate 财产;遗产,房地产,不动产-esteiro(creek) (葡) 入海小河,小溪ESTG estimating 预算,估价,估计ESTMAT estimate/estimation 估计,估价,预计ESTMD estimated 估计的,已预计ESTMT establishment 机关,机构,企业Est. Lat. estimated latitude 推算纬度Est. Long estimated longitude 推算经度Est. Pos(n) estimated position (also E.P.) 推算船位Estr estrecho(strait) )(西)海峡ESTWT estimated weight 估计重量,推算重量ESV earth satellite vehicle 人造地球卫星ESZ export service zone 出口服务区ET -early treatment 早期治疗,提前处理;-Eastern Time (美)东部时间;-effective temperature 有效温度,实际温度-elapsed time 经过时间-electric telegraph 电报-engine telegraph 车钟,机舱传令钟-English translator 英语翻译-enterepot trade 转口贸易-entry table 项目表-equation of time 时差-escape truck (机舱)应急出口;救生口;脱险井-estimated time 推算时间,估计时间-evaluation test 鉴定测试-express transportation 快运,急件运输,快件E/T estate tax 遗产税ETA -European Tugowners Association 欧洲拖轮船东协会-exact time of arrival 准确到达时间-exception time accounting 例外时间计算-expected time of arrival 预计到达时间-estimated time of arrival(of carriers/vessels)船舶预计抵港时间-estimated time of availability.拖车/拖轮、支线船预计离港(开航、驶离)时间ETAD expected time of arrival and departure(船舶)预计到达和离开时间et al et alibi (Lat-and elsewhere) (拉) 以及其他地方,等处et alii(Lat-and others) (拉) 以及其他等等,及其他人ETB estimated (expected) time of berthing(船舶)预计靠泊时间ETC -estimated time of completion 预计装(卸)完毕时间-estimated time of commencement (of l/d)预计(装/卸)开始时间-estimated time of closing (预计)截关日-et cetera 等等-expect to complete 预计完成时间ETCD -estimated task completion date 估计任务完成时间-estimated time of commencement of discharging预计开始卸货时间-expected time of completion of discharge预计卸货完成时间ETCL -estimated/expected time of commencing of loading预计开始装货时间-estimated time of completion of loading预计完成装货时间ETD -estimated/expected time of departure 预计离开时间-estimated/expected time of delivery 预计交货时间-exact time of departure 准确开航时间,准确发货时间ETDELY estimated time of delivery 预计交船期ETE estimated/expected time en-route 预计航行时间ETF estimated time of flight 预计飞行时间ETFD estimated/expected time of finishing discharging预计卸(货完)毕时间ETFL estimated/expected time of finishing loading预计装(货完)毕时间ETGT equal to or greater than 等于或大于ETIM elapsed time 已过时间E-time execution time 执行时间ETL -estimated/expected time of leaving预计离港时间-estimated time of loading 预计开装时间ETP estimated time of passing 预计通过时间ETR -estimated time of readiness 预计准备就绪时间-estimated time of redelivery 预计还船时间-estimated time of repair 预计修理时间-estimated/expected time of return估计返回时间-estimated time of response 期待响应时间ETREDELY estimated time of redielivery 预计还船期ETS -estimated/expected time of sailing 预计开航时间-estimated/expected time of start 预计开始时间-estimated total cost 估计总值ETSD estimated time of starting discharge 预计开始卸货时间ETSDN Economical slow-down 经济原因减速Slow-down due engine trouble 主机故障减速Et seq et sequens(Latin=and the following) 以及下列ETSL estimated time of starting loading 预计开始装货时间ETU expected time unloading 预计卸货时间EU Euronorms 欧洲标准EUO emergency use only 只供紧急使用EV -entry visa 入境签证-evaluated 已估价的,已鉴定的-even 甚至,即使-expected value 期望值,估价值EVG Evergreen Marine Corp. Ltd. 长荣海运股份有限公司EWO essential work order 主要作业单EWS experienced worker standard 熟练工人标准EWW extended work week 延长的工作周EX -(for) example 例子,实例-Ex Factory/Work 工厂交货价格-extreme breadth 型深-exit 出口-excluding 除外,扣除EX. Excluted 已执行EXAM examine 检查,检验,审查EXBL exchange bill of lading 兑换提单EXC Excelsior Shipping Co.,ltd. 昌宏船务有限公司EXCL. excluding 不包括,除…外EXCP except(ed) 除…外,不计EX DEC s hipper’s export declaration 发运人出口申报(关)EXDD ex dry dock 干船坞交船EXP -export 出口-exit permit 出境许可证-expect(ed) 预期的-expenditure(expense)费用支出(开支,费用,经费)-experience(d) 有经验(的),经历(的)EXP date expiration date 失效期EXPS expenses (费用)支出EXQ ex quay 码头交货价,目的港码头交货(价)EXR exception request 异常请求,异常要求EXS express 快速,快运,快车,快船-ex ship 目的港船上交货价-ex store 货栈交货价EXSEC executive secretary 执行秘书EXT -extend extension 延长,延期,扩展-extent 程度,限度-extention 延长,电话分机-extra 额外的,特别的,附加的EXW ex work(s) 工厂交货价,产地交货价EX WHF ex wharf 码头交货EX WHSE ex warehouse 仓库交货价,货栈交货价E/Z equal zero 等于零。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用航运和租船英语缩写A always afloat 永远漂浮AAR against all risks 针对所有风险ABT about 大约ACC acceptance/accepted 接受ACCDG according to 根据ACCT account 帐,因为ACOL after completion of loading 装货结束后ADDCOM address commission 回扣佣金ADV advise 告知AFLWS as follows 如下AGT agent 代理人AGW all goes well 一切顺利AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站ANCH anchorage 锚地ANS answer 回答A/O and / or 和/或AOH after office hours 工作时间外AP additional premium 附加保险费APS arrival pilot station 到达引航站ARR arrive 到达ASAP as soon as possible 尽可能快的ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站ATA actual time of arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际开航时间ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外ATS all time saved 所有节省时间ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间AWTS all working time saved 所有节省的工作时间AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间BB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)BBB before breaking bulk 卸货前B/D breakdown 故障BENDS both ends 两端(装港和卸港)BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ business 业务B/L bill of lading 提单BLR boiler 锅炉BLT built 建造BOD bunker of delivery 交燃油BOR burker of redelivery 接燃油B/S bill of sale 买契BSS basis 基础BT berth terms 泊位条款CAP capacity 容量,能力CAPT captain 船长CBF cubic feet 立方英尺CBM cubic meters 立方米CFM confirm 确认CGO cargo 货物CHOPT charterer's option 租方选择CHTRS charterers 租船人COA contract of affreightment 包运合同COMM commission 佣金CONS consumption 消耗COT cargo oil tanks 货油舱COW crude oil washing 原油洗舱C/P charter party 租船合同/租约CPD charerter pays dues 租船人付税CPP clean petroleum products 清洁石油产品CQD customary quick despatch 按港口习惯速度CTL constructive total loss 推定全损CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) all time saved 支付两港所有节省(工作)时间的速遣费D.CL detention clause 滞留条款D/CL. deviation clause 绕航条款D/D dry docking 进干船坞DDO Despatch discharging only 卸货港速遣DELY delivery 交付DEM demurrage 滞期废DEP departure 离开,开航DES despatch 速遣费DEV deviation 绕航DF Dead freight 空舱费DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半DISCH Discharge 卸货DISPORT Discharge port 卸货港DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船DO Diesel oil 柴油DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品DT Deep tank 深舱DTG Distance to go 还要行驶的距离DTLS Details 细节DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量DWT Deatweight tons 载重吨ERLOAD Expected ready to load 预计准备装货ETA Expected time of arrival 预计到达时间ETB Expected time of berth 预计靠泊时间ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间ETR Espected time of readlivery 预计还船时间FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port 根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货FCC First class charterers 一流的租船人FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假日副FI Free in 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱FLWG Following 下达下列FM From 从,自FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货FOC Flag of convenience 方便旗FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟FRT Freight 运费FW Fresh water 淡水FWD Forward 向前FYG For your guidance 供你指导FYI For your information 给你提供信息FYR For your reference 供你参考G/A General average 共同海损GLESS Gearless 无装卸设备GMT Greenwich mean time 格林威治时间GRT Gross registered tonnage 毛登记吨HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱HC Hatch Coaming 舱口围HFO Heavy fuel oil 重燃油HRS Hours 小时HSD High speed diesel 高速柴油HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱H/STMG Harbor steaming 港内航行IAC Including address commission 包括回扣佣金IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油IGS Inert gas system 惰性气体系统IMM Immediately 立即IMO International Maritime Organization 国际海事组织KTS Konts 节/海里LASH Lighter Aboard Ship 子母船LAT Latitude 纬度LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期L/D Loading and Discharging 装/卸货LDG Loading 装货LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费LNG Liquified Natural Gas 液化天然气LOA Length overall 全长LOI Letter of Indemnity 保函LONG Longitude 经度LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费LUBOIL Lubrication oil 润滑油MDO Medium Diesel oil 混合柴油MED Meditterranean 地中海MIA Marine Insurance Act 海上保险法MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少MOS Months 月MT Metric ton 公吨MV Motor vessel 柴油机船NA Not applicable 不适用NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书NRT Net registered tonnage 净登记吨OA Overage 超龄OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船ONRS Owners 船东O/T Overtime 加班P.A. Per annum 每年P/A Particular average 单独海损P&I Protection and Indemity 保障和赔偿PC Part cargo 部分货物PCT Percent 百分之PDPR Per day por rata 每天按比例PM Premium 保险费PMT Per metric ton 每公吨PPT Prompt 即刻,即期RCVD Received 收到RD Running days 连续日RE Refer to /Regarding 有关RECAP Recapitulation 概括REDEL Redelivery 交还REF Reference 参考RGDS Regards 问候RORO Roll on-Roll off 滚装船ROB Remaining on board 遗留船上ROC Refer to our cable 参阅我们的电报ROT Refer to our telex 参阅我们的电传RVT Revert 回复RYC Refer to your cable 参阅你们的电报RYT Refer to your telex 参阅你们的电传SB Safe berth 安全泊位SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱SCHDL Schdeule 时间表SF Stowage factor 积载因素SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日SHIPT Shipment 货载SLD Sailed 开航SOL Shipowners' liability 船东负责SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全SP Safe port 安全港SPD Speed 航速SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准SUB Subject to 有待于SW Salt water 海水SWL Safe working load 安全工作负责TBF To be for···由···(承担)TBN To be nominated 待指定TC Time charter 定期租船TCT Time charter on trip basis 航次定期租船TD Tweendecker 二层柜(双甲板)船TLECON Telephone conversation 电话谈论THRU Through 通过TIP Taking inward pilot 进港引航员上船TLX Telex 电传TT Telegraphic transfer 电汇TTL Total 总额TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可工作舱ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮VLCC Very large crude carrier 大型油轮VSL Vessel 船舶WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关WD Working day 工作日WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫WHD Per working hatch per day 每天每工作舱WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊WIPON Whether in port or not 不论是否在港内WOG Without guarantee 不做保证WP Weather permitting 天气允许WTS Working time saved 节省的工作时间W W D Weather working day 晴天工作日WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费用。

相关文档
最新文档