药品名称的翻译方法
药品说明书
2. 意译:按药品名称所表达的含意译成相应的 汉语。如: Cholic Acid 胆酸 Tetracycline 四环素 按其药理作用翻译: Minidiab 灭糖尿(治疗糖尿病药物) Natulan 疗治癌(细胞生长抑制剂) Uralyt 消石素(治疗尿路结石药物)
3.音意合译:一部分采用音译,另一部分采用 意译。如: Coumadin 香豆定 (coumarin香豆素) Neo-Octin 新握克丁(neo-新) Medemycin 麦迪霉素 (-mycin霉素) Cathinone 卡西酮 (-one酮)
Contents:
Drug Names 药品名称 Description 性状 Pharmacological Actions 药理作用 Indications 适应症 Contraindications 禁忌(症) Dosage and Administration 用量与用法 Adverse Reactions 不良反应 Precautions 注意事项 Package 包装 Storage 贮存 Others 其他项目
例5 It occurs as a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents. 本品为白色至白色结晶固体,难溶于水﹑稀酸 及大多数有机溶剂中。 例6 Pamine, chemically known as epoxytropine tropate methylbromide, has the empirical formula C18H24NO4Br and the molecular weight 398.3. 哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲 烷,实验分子式(经验式)为 C18H24NO4Br , 分子量为398.3。
医学常用药品名称中英文对照与翻译
医学常用药品名称中英文对照与翻译一、引言在医学领域,了解药品的名称是非常重要的。
药品名称的准确对照与翻译,不仅有利于跨国医学研究合作,还能帮助医学工作者更好地理解药物的作用和用途。
为此,本文将提供一份医学常用药品名称的中英文对照与翻译,以帮助读者更好地研究和使用药品。
二、常用药品名称1. 阿莫西林(Amoxicillin)阿莫西林是一种广谱抗生素,常用于治疗细菌感染,如呼吸道感染、皮肤感染等。
2. 氨基糖苷类抗生素(Aminoglycoside Antibiotics)氨基糖苷类抗生素是一类抗生素,用于治疗严重的细菌感染,如肺炎、败血症等。
3. 乙酰水杨酸(Aspirin)乙酰水杨酸是一种非处方药,用于缓解轻度至中度的疼痛和发热,也可用于预防心脏病。
4. 氯化钡(Barium Chloride)氯化钡是一种用于诊断胃肠道疾病的造影剂,常用于胃肠道X光检查中。
5. 盐酸贝南单抗(Bevacizumab Hydrochloride)盐酸贝南单抗是一种抗肿瘤药物,常用于治疗结直肠癌、肺癌等恶性肿瘤。
6. 苯巴比妥(Phenobarbital)苯巴比妥是一种抗癫痫药物,也可用于缓解焦虑和失眠。
7. 碘化钾(Potassium Iodide)碘化钾是一种抗甲状腺肿药物,常用于治疗甲状腺功能亢进症以及预防放射性碘污染。
8. 氨糖葡萄糖胶(Chondroitin Glucosamine Gel)氨糖葡萄糖胶是一种用于关节疾病治疗的外用药物,常用于缓解关节疼痛和改善关节活动度。
9. 左炔诺孕酮(Levonorgestrel)左炔诺孕酮是一种避孕药物,常用于紧急避孕和长期避孕。
10. 甲氧苄啶(Methoxsalen)甲氧苄啶是一种光敏剂,可用于治疗白癜风等皮肤疾病。
三、结论通过本文所提供的医学常用药品名称中英文对照与翻译,读者可以更方便地查阅和理解药品的名称及其作用。
在医学研究、临床实践和日常生活中,正确使用药品名称非常重要,这不仅有利于医学交流,还能确保患者获得正确的治疗。
英语药名翻译
1 Acid acetyl salicyliqe 乙酰水杨酸2 Paracetamol对乙酰氨基酚3 Morphine吗啡,美施康定4 Quinine 4ml 奎宁5 Quinine 2ml奎宁6 CTA7 Penicilline G青霉素8 Amoxicilline阿莫西林9 Gentamycine庆大霉素10 Cotrimoxazole磺胺甲基异恶唑11 Aureomycine pomade 1%金霉素软膏(金霉素每管含量1%)12 Aureomycine pomade 3%金霉素软膏(金霉素每管含量3%)13 Ampicilline 氨苄西林14 Thiamphenicol CP硫霉素口服15 Thiamphenicolinj 硫霉素注射16 Acidebenzoique + Acidesalycpde 3% 苯甲酸+ 水杨酸 (3%)17 Acidebenzoique + Acidesalycpde 6% 苯甲酸+ 水杨酸 (6%)18 Acidenalidixique萘啶酸口服19 Metronidazole甲硝唑20 Cimetidine西米替丁21 Hepatisane sachet22 Charbon active 活性炭23 Dexamethasone地塞米松24 Eau distillee 蒸馏水25 Eau de javel le litre 漂白水26 Gresilsuperieur le litre27 Eau oxygenee 双氧水28 Promethazine spfl普鲁本近,抗胺荨,普鲁米近,异丙嗪29 Atropine阿托品,硫酸阿托品30 Betamethasone + Neomycinecollyre倍他米松+新霉素洗眼液31 Chlorpromzaine氯磺丙脲,对氯苯磺酰丙脲,特泌胰[降血糖药]32 Heparine 肝素33 Promethazine CP 口服异丙嗪34 Dextran右旋糖酐35 Miconazolecreme咪康唑软膏36 Ketoconazole CP 口服酮康唑,力素劳,尼唑啦,里素劳,霉康灵37 Metro Ov甲硝哒唑1 Acetyl salicylate de lysine 赖氨酸乙酰水杨酸盐2 Diclofenac双氯芬酸3 Ibuprofene右旋布洛芬4 Sulfadoxine + pyrimethamine磺胺多辛+乙胺嘧啶5 Amodiaquine阿莫地喹6 Amoxiciline阿莫西林7 Erythromycine红霉素8 Doxycycline多西环素9 Cotrimoxazole磺胺甲基异恶唑10 Serum glucose 5% Isotonique 5%等渗糖11 Serum sale 0.9% Isotonique 0.9%等渗盐12 Serum glucose hypertonique 10% 10%高渗糖13 Ringer lactate 林格液乳酸盐14 Perfuseurl’unite 灌注液15 Metro perfusion fl甲硝哒唑灌注液16 Cipro perfusion fl盐酸环丙沙星灌注液17 Furosemide 10mg inj 呋塞米,速尿10毫克注射用18 Furosemide 40mg comp 呋塞米,速尿40毫克复方19 Methyl dopa 甲基多巴20 Digoxine地高辛21 Propranolol普萘洛尔,心得安22 Nifedipine硝苯地平,心痛定23 Buthylhyoscinebromure 20mg inj24 Buthylhyoscinebromurecp25 Praziquantel吡喹酮,环吡异喹酮26 Mebendazole甲苯达唑27 Terpine codeine松油二醇可待因28 Carbocisteinesirop羧甲半胱氨酸糖浆29 Aminophylline inj 注射用氨茶碱30 Aminophylline cp 口服氨茶碱31 Vitamine B complexecp 口服复合维他命B32 Vitamine B complexeinj 注射用复合维他命B33 Acide Ascorbique抗坏血酸, 维他命C34 Hydroxyde Al +Mg 氢氧化铝氢氧化镁35 Seringue 10cc 10cc注射器36 Seringue 5cc 5cc注射器37 Fer+ Acidefolique铁质叶酸38 Coton 药棉39 Hydrosol polivitaminefl 水溶性复合维生素溶液40 Preservatif安全套41 Nystatine oral 口腔制霉菌素42 Nystatinesuspfl43 Nystatine ovule 阴道制霉菌素44 Oxytocine催产素1 Diclopar2 Niflurilpommade le tube三氟甲苯胺基吡啶甲酸软膏3 Niflugel tube4 Olfen奥尔芬5 Fervexadulte6 Spasfoncp口服间苯三酚7 Spasfoninj注射用间苯三酚8 UPSA-C le tube管装维生素C9 Biofar 12Vit + 12 minerauxBiofar 12种维生素合 12种矿物质10 Baume bengue tube11 Diclininj12 Calpolspfl对乙酰氨基酚,扑热息痛溶液13 Caprazole14 Metrowinsusp15 Veinobiase16 Topaal comp17 Vogaleneinj注射用甲磺哌丙嗪18 Skilaxgtte le fl19 Actapulgite20 Polyginax ovule21 Dermobacter solution fl法国原装进口滴之清(皮肤消毒抗菌液)22 Gants steriles N 7 2/1 la paire 消毒手套规格7 2 /123 Gants steriles N 8 la paire 消毒手套规格824 Tardyferon维生素B9 补充叶酸和铁25 Calgin26 Novalgin安乃近27 Indosolcollyre吲哚克索洗眼液28 VitabactcollyreVitbact洗眼液29 Gentamycinecollyre庆大霉素洗眼液30 Chloramphenicol collyre氯霉素滴眼液31 SterdexpommadeSterdex软膏32 Eludril solution fl氯己定溶液33 Eludrilcollutoirefl 氯己定漱口水34 Otrivinegoutte丁苄唑啉滴液35 Celestene倍他米松36 Nasonexgouttefl内舒拿滴液37 Otoralgylgouttefl38 Aerius恩理思地氯雷他定39 Primalan波丽玛朗美喹他嗪40 Otrivine gel le tube 丁苄唑啉管剂41 otrivinegtte 1% le tube42 Vental spry fl43 Ventoline沙丁胺醇44 Ketamine氯胺酮45 Lidocaine 2%利多卡因 30ml 装46 Tulle gras润肤细布,敷伤巾47 Alcool lode solution乙醇48 Betadinejaunedermique le fl聚烯吡酮磺49 Permanganate de k. 高锰酸钾50 Albuplastperfore51 Compresse敷料,敷料纱布52 Alcool a 96 le litre 96度酒精53 Bande simple 简易绷带54 Bandevelpeau 绷带55 Cacip56 Cary咖喱粉57 Carmox58 Euromox 25059 Euromox 12560 Cary 125 suspfl/60 ml61 Cary 250 suspfl/60 ml62 Rovamycine 3 M螺旋霉素63 Retarpen苄星青霉素64 Bactox阿莫西林钠65 Ceftriaz 1000mg 呋肟头孢菌素酶66 Ceftriaz 5000mg呋肟头孢菌素酶67 Calben68 Blokium天诺敏69 Catapressan氯压定70 Solumedrol泼尼松龙71 Diazepam地西泮72 Tranxene氯卓酸钾73 Nootropyl吡乙酰胺,脑复康74 Ecazide卡托普利/氢氯噻嗪75 Baneocinpoudre76 Exoderil crème tube盐酸萘替芬膏剂77 Exoderil solution 盐酸萘替溶液78 Pommade anti-hemorroidaire tube 治疗痔疮药膏79 Bristopen苯唑西林80 Dicynoneinj注射用酚磺乙胺81 Dicynonecp口服酚磺乙胺82 Fluditecspenft le fl83 Amugyl solution le fl。
知行翻译:药品名称翻译时有哪些方法和技巧
前面提到,医学医药类翻译有着非常严苛的要求,对翻译质量要求非常高,在中外文化不断交流的当下,我国引进了一大批西药,在引进的过程中为了避免造成语言障碍,进口的药物名称都有相应的中文译法。
如果想要胜任药品名称翻译的重任,一定要具有丰富的医学翻译,药学翻译经验,并且拥有全国科研院校所专业的医学翻译人员。
今天知行翻译就给大家讲一下药品名称翻译时常用的几种方法和技巧。
首先,我们应该在英文药品说明书翻译中最常见的药品名称包括商品名,通用名和化学名,其中最常见的就是商品名。
一般药品名称的翻译常常采用音译,意译,音译合译或者谐音意译等方法。
所谓音译,就是按照英文药品名称的读音翻译成相同或者相近的汉语,比如:Tamoxitn(它莫西芬),Ritalin(利他林),Am-acin(阿米卡星)。
音译最大的特点就是方便,不过不能表意。
至于意译就是按照药品名称所表达的含义,译成相应的汉语,比如:Minidiab(灭糖尿:治疗糖尿病的药物。
)
还有音译合译,顾名思义就是把英文药品名称一部分采用音译,另一部分采用意译,比如:Medemycin(麦迪霉素),最后一种是谐音意译,也就是以音译为原则,选用谐音的汉字,这样一来既可以表音,又可以达意。
比如:Antrenyl(安胄灵),Doriden(多睡丹)等,不过有一点需要知道,商品名称可以这样翻译,但法定名称是不能按照这样翻译的。
在这里,知行翻译认为,想要做好药品名称翻译工作,必须选择专业,正规的翻译公司来合作,因为正规的翻译公司拥有强大的医学领域翻译团队,能够为客户提供专业的医学翻译方案,并且对翻译内容层层把关,最后交付给客户。
知行翻译认为翻译事无小事,应该做到事事巨细。
医学常用药品名称英汉翻译
医学常用药品名称英汉翻译随着全球化的发展和医疗行业的日益进步,医学领域中药品的名称翻译变得越来越重要。
正确的药品翻译有助于促进医疗交流和知识传播,同时也对医学专业人员更好地理解、记忆和使用药物起到重要作用。
本文将介绍一些常见的医学药品名称英汉翻译,以便便于医学专业人员在跨国交流和科研工作中的使用。
以下是一些常见的医学药品名称的英汉翻译示例:1. Paracetamol(扑热息痛):扑热息痛是一种非处方药,常用于缓解头痛、发热和轻度疼痛。
这种药物对于感冒和流感等疾病非常常见。
2. Aspirin(阿司匹林):阿司匹林是一种非处方药,具有镇痛、消炎和抗血栓作用。
它常用于缓解头痛、肌肉疼痛和风湿痛等症状。
3. Ibuprofen(布洛芬):布洛芬是一种非甾体抗炎药,常用于缓解发热、关节炎和其他炎症引起的疼痛。
对于关节炎患者来说,布洛芬也是常见的选择之一。
4. Penicillin(青霉素):青霉素是一种广谱抗生素,被广泛用于治疗细菌感染。
它对许多细菌有很强的杀菌活性,并在临床上被广泛使用。
5. Morphine(吗啡):吗啡是一种强烈的镇痛药,常用于缓解剧痛,例如癌症或手术后的疼痛。
吗啡也有可能导致成瘾性,因此需要在医生的建议下使用。
6. Insulin(胰岛素):胰岛素是一种用于治疗糖尿病的激素。
糖尿病患者由于胰岛素分泌不足或者对胰岛素不敏感,需要通过注射胰岛素来管理血糖水平。
7. Omeprazole(奥美拉唑):奥美拉唑是一种质子泵抑制剂,常用于治疗胃酸过多和胃溃疡。
它能够减少胃酸的分泌,从而缓解胃部不适和疼痛。
8. Codeine(可待因):可待因是一种镇痛药,常用于缓解中度到重度疼痛。
它通常与其他药物(如扑热息痛)结合使用,以增强镇痛效果。
9. Warfarin(华法林):华法林是一种抗凝血剂,用于预防血栓形成和减少栓塞风险。
华法林需要监测血液中的凝血时间,因此在使用过程中需要医生的密切监督。
常用医疗、医药英文翻译
常用医疗、医药名称(MEDICAL TERMINOLOGY)Billy(刘志新) Medical Student 2011医药 Yi yao (Medical Terminology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称过敏Guo min Allergy 血压Xue ya Blood Pressure 检查Jian cha Examination 麻醉Ma zui Anesthesia健康诊断Jian kangZhen duan General Check Up,PhysicalExamination麻醉全身Ma zuiquan shengGeneral Anesthesia入院Ru yuan Admission tohospital 静脉麻醉Jing maiMa zuiIntraveounsAnesthesia退院Tui yuan Discharge fromhospital 脊椎麻醉Ji zhuiMa zuiSpinal Anesthesia症状Zheng zhuang Symptom 局部麻醉Jv buMa zuiLocal Anesthesia 营养Ying yang Nutrition 手术Shou shu Operation 病历Bing li Clinical History 切除Qie chu Resection 诊断Zhen duan Diagnosis 副作用Fuzuoyong Side effect 治疗Zhi liao Treatment 洗净Xi jing Irrigation 预防Yu fang Prevention 注射Zhu she Injection 呼吸Hu xi Respiration X线X xian X –ray 便通Bian tong Bowel Movement 红外线Hong wai xian Ultra red ray 便Bian Stool 急性的Ji xing de Acute 血液Xue ye Blood 体格Ti ge Build 脉搏Mai bo Pulse rate 亲戚Qin qi Relative 尿Niao Urine 遗传Yi chuan Heredity脉搏数Mai bo shu Pulse, Pulsation 慢性的Man xing de Chronic 免疫Mian yi Blood type 血清Xue qing Serum流行性的Liu xing xing de Epidemic 潜伏期间Qian fu qi jian Incubation period 滤过性病毒Lv guo xing dbingduVirus 消毒Xiao du Sterilization抗生素kang sheng su Antibiotic 脑波Nao bo E.E.G 洗肠Xi chang Enema 结核反应Jie he fan ying Tuberculin Reaction 华氏Hua shi Farenheit 摄氏She shi Celsius, Centigrade药品 yao pin (Medicine)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称冰袋Bin dai Ice Bag 舌下锭She xia ding Sublingual tablet药Yao Medicine (drug) 胶囊Jiao nang Capsules 绷带Ben dai Bandage 软膏Ruan gao Ointment 胶带Jiao dai Adhesive tape 眼药Yanyao Eye medicine 剪刀Jian dao Scissors 止咳药Zhe keyao Cough medicine 体温计Ti wen ji Therometer 阿司匹林 A si pi lin Aspirin 坐药Zuoyao Suppository 止痛药Zhi tongyao Pain killer 药丸Yaowan Tablet. Pill 药方Yaofang Prescription症状及名称zheng zhuang ji ming chen (Symptoms)一般症状 yi ban zheng zhuang (General)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称发烧Fa shao Fever 剧痛Jv tong Severe pain 高烧Gao shao High fever 打喷嚏Da pen ti Sneeze 发冷Fa len Chills 打嗝Da ge Hiccup 发汗Fa han Sweats 痒Yang Itch 盗汗Dao han Night sweats 腰痛Yaotong Lower back pain 倦怠Juan dai Tiredness 头痛Tou tong Headache 失眠Shi nian Insomnia 痛Tong Pain (ache)急性疼痛Ji xingTen tong Acute pain 一跳一跳的痛Yi tiaoyi tiaoDe tongThrobbing pain肩头发硬Jian touFa ying Stiffness in shoulder 针扎似的痛Zhen zha siDe tongPrickling pain钝痛Dun tong Dull pain 裂痛Lie tong Tearing pain压痛Ya tong Pressing pain 持续痛Chi xu tong Continous pain 刺痛Ci tong Sharp pain 不舒服Bu shu fu Umcomfortable 戳痛Chuo tong Piercing pain 继续痛Ji xu tong Pain comes inintervals烧痛Shao tong Burning Pain 绞痛Jiao tong Colic放射痛Fang she tong Radiation pain 血尿Xue niao Bloody urine溃烂痛Kui lan tong Sore pain 脓尿Nong niao Pyuria痉挛痛Jin luan tong Crampy pain 粘液便Nian ye bian Mucous stool 蛋白质Dan bai zhi Albumunria 粘土样便Nian tu yangbianClay colored stool 轻疼Qing ten Slight pain 验血Yan xue Blood analysis 红血球Hong xue qiu Red blood cells 呼吸数Hu xi shu Respiration rate 白血球Bai xue qiu White blood cells 呼气Hu qi Expriation慢脉Man mai Bradycardia 吸气Xi qi Inspiration呼吸困难Hu xi kun nan Difficulty breathing 不规则脉Bu gui ze mai Irregular pulse脉搏数Mai bo shu Pulse rate 尿混浊Niao hun zhuo Cloudy urine 快脉Kuai mai Tachycardia 瘦Shou Thin, skinny 肥fei Fat 糖尿Tang niao Glycosuria呼吸系统 hu xi xi tong (respiratory system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称气管Qi guan Bronchus 哮喘Xiao chuan Asthma 肺Fei Lung 痰Tan Sputum 咳嗽Ke sou Cough 吐血Tu xue Blood spitting 干咳Gan ke Dry cough 咳血Ke xue Hemoptysis 有痰咳You tan ke Moist cough 背痛Bei tong Back pain 气喘性咳Qi chuan xing ke Wheezing stridor 支气管炎Zhi qi guan yan Bronchitis 支气管气喘Zhi qi guan yan Bronchal asthma 肺结核Fei jie he Pulmonarytuberculosis 胸痛Xiong tong Chest pain 粗嘎Cu ge Huskiness 气喘Qi chuan Wheezing 感冒Gan mao Common cold 沙哑Sha ya Hoarseness 肺炎Fei yan Pneumonia 胸膜炎Xiong mo yan Pleurisy 肺结核Fei jie he PulmonaryTuberculosis 肺气肿Fei qi zhong Pulmonary 肺癌Fei ai Lung cancer循环系统xun huan xi tong (circulatory system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称心脏Xin zang Heart 心房Xin fang Atrium 血管Xue guan Blood vessels 心室Xin shi Ventricle 淋巴腺Lin ba xian Lymph 贫血Pin xue Anemia 动脉Dong mai Artery 静脉Jing mai Vein 心悸Xin ji Palpitation 水肿Shui zhong Edema贫血的Pin xue de Anemic 心脏发作Xinzang fa zuo Heart attack 不能呼吸Bu neng hu xi Shortness of breath 颜面苍白Yanmianchangbai Pallor of face 青紫Qing zi Cyanosis 低血压Di xue ya Hypotension 高血压Gao xue ya Hypertension 动脉瘤Dong mai liu Aneurysm 动脉硬化症Dong mai ying huazhengArteriosclerosis 狭心症Xiao xin zheng Angina心脏喘息Xin zang chuan xi Cardiac asthma 心肌梗塞Xin ji geng se Myocardialinfarction血栓症Xue shuan zhen Thrombosis 先天性心脏疾病Xian tian xing xinzang bing Congenital heartdisease心脏衰弱Xin zang shuan rui Heart failure 心内膜炎Xin nei mo yan Endocarditis 心脏神经症Xin zang shen jing Cardiac neurosis 心肌炎Xin ji yan Myocarditiszheng消化系统 Xiao hua xi tong (Digestive system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称腹Fu Abdomen 恶心 E Xin Nausea 食道Shi dao Esophagus 吐Tu Vomit 胃Wei Stomach 压迫感Ya po gan Sense of pressure 十二指肠Shi er zhi chang Duodenum 吞咽困难Tu yan kun nan Difficulty swallowing 大肠Da chang Large intestine 全腹痛Quan fu tong General abdominalpain 小肠Xiao chang Small intestine 吞咽困难Tun yan kun nan Difficulty swallowing 直肠Zhi chang Rectum 吐血Tu xue Hematemesis 肛门Gang men Anus 便秘Bian mi Constipation肝脏Gan zang Liver 腹泻Fu Xie Diarrhea胰脏Yi zang Pancreas 肠鸣Chang ming Rumbling sound 胆囊Dan nang Gall bladder 放屁Fang pi Pass gas 盲肠Mang chang Appendix 软鞭Ruan bian Loose stool 食欲Shi yu Appetite 血便Xue bian Bloody stool 口渴Kou ke Thirst 食欲不振Shi yu bu zheng Anorexia腹部膨胀Fu bu peng zhang Abdominalenlargement 食道癌Shi dao ai Cancer of theesophagus胃炎Wei yan Gastritis 胃癌Wei ai Gastric carcinoma 胃溃疡Wei kui yang gastric ulcer 胃酸过多症Wei suan guo duozhengHyperacidity十二指肠溃疡Shi er zhi chang kuiyang Duodenal ulcer 肛门周围脓疡Gang men zhou weinong yangPerirectal abscess肠捻转Chang nian zhuan volvulus 肠黏膜炎Chang nian mo yan Intestinal catarrh 盲肠炎Mang chang yan appendicitis 肠结核Chang jie he Intestinaltuberculosis大肠炎Da chang yan colitis 肠套肠Chang tao chang Intussusception 痔漏Zhi lou Anal fistula 痔疮Zhi chuang Hemorrhoids (piles) 肝硬化Gan ying hua Cirrhosis 胆结石症Dan jie shi zheng Gall stones小肠癌Xiao chang ai Cancer of theintestine直肠癌Zhi chang ai Rectal cancer腹膜炎Fu mo yan Peritonitis 肝癌Gam ai Liver cancer黄疸Huang dan Jaundice 肝炎Gan yan Hepatitis胰脏炎Yi zang yan Pancreatitis 胆炎Dan yan Cholecystitis 神经系统Shén jīng xì tŏng (Nervous system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称脑Năo Brain 惊厥Jīng juéConvulsion 大脑Dà năo Cerebrum 麻木Má mù Numbness 小脑Xiăo năo Cerebellum 震颤Zhèn chàn Tremor 脊髓Jĭ suĭSpinal cord 晕厥Yūn juéSyncope 神经Shén jīng Nerver 错乱Cuò luàn Confused 头昏Tόu hūn Dizziness 思睡Sī shuìDrowsy轻度头痛Qīng dùtόu tòng Light headedness 意识丧失Yì shí sàng shīUnconciousness 意识朦胧Yì shí méng lόng Dazed confusion 兴奋状况Xīn fèng zhuàng tài Excited condition 幻觉Huàn jué Illusion 昏迷Hūn míComa 瘫痪Tān huàn Paralysis 无力Wú lìHyposthenia语言障碍Yŭ yán zhàng ài Disturbance ofspeech 视力受损Shì lì shòu sŭn Disturbance ofvision紧张Jĭn zhāng Nervous 失眠Shī mián Insomnia 神经炎Shén jīng yán Neuritis 神经痛Shén jīng tòng Neuralgia面神经麻痹Miàn shén jīng mábìFacial palsy 肋间神经痛Lèi jiān shén jīngtòngIntercostalspain坐骨神经痛Zuò gŭ shén jīngtòngSciatica 歇斯底里症Xiē sī dĭ lĭ zhèng Hysteria 脑膜炎Năo mό yán Meningitis 脑缺血Năo quē xiĕCerebral ischemia 脑出血Năo chū xuĕApoplexy 脑血栓Năo xuè shuān Cerebral thrombosis 癫痫Diān xián Epilepsy 脑炎Năo yán Encephalitis精神错乱Jīng shén cuò luàn Delirium 出血ChūxiĕBleeding 脑瘤Nă.o liúBrain tumor 卒中Zú zhōng Stroke帕金森症Pà jīn sēn zhèng Parkinson’s disease泌尿科Mì niào kē (Urinary system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称肾上腺Shèn shàng xiàn Adrenal gland 前列腺Qián liè xiàn Prostate膀胱Páng guāng Bladder 多尿Duō niào polyuria尿道Niào dào Urethra 少尿Shăo niào oliguria睾丸Găo wán Testicles 尿急Niào jíUrinary urgency 阳痿Yáng wĕi Impotence 糖尿Táng niào Glycosuria尿痛Niào tòng Pain on urination 无尿Wú niào Dysuria肾盂Shèn yú Pelvis of the kidney 肾炎Shèn yán nephritis肾瘤Shèn liú Tumor of thekidney尿毒症Niào dú zhèng Uremia 导尿Dăo niào Catheritize 前列腺增生Qián liè xiàn zēng Hypertrophy of theshēng prostate肾萎缩Shèn wĕi suōNephrosis 肾结石Shèn jié shíRenal stones膀胱炎Páng guāng yán Cystitis 肾盂炎Shèn yú yán pyelonephritis尿道炎Niào dào yán Urethritis 早泄Zăo xièPrematureejaculation 结石Jié shíCalculus (stones) 淋病Lín bìng Gonorrhea包皮Bāo píPhimosis 肾结核Shèn jié hé Tuberculosis of thekidney肾脏Shèn zàng Kidney 阴茎Yīn jīng penis外科wái kē (Surgery)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称出血ChūxiĕBleeding 镇痛剂Zhèn tòng jìPainkiller内出血Nèi chū xiĕInternal bleeding 瘀伤Yū shāng bruise 淤斑Yū bān Petechiae 斜颈Xié jĭng Wryneck, torticollis 炎症Yán zhèng Inflammation O型腿O xíng tŭi Bowlegged 糜烂Mí làn Erosion X型腿X xíng tŭi Knock kneed 手术Shŏu shùOperation 扁平足Biăn píng zúflatfoot 切除Qiē chúResection 外伤Wài shāng Injury 移植Yí zhíTransplation 割伤Gē shāng Cut 畸形Jī xíng Malformation 刺伤Cì shāng Puncture 疤痕Bā héng Scar 骨折Gŭ zéFracture 粘着Nián zhuó Adhesion 扭转Niŭ zhuăn Torsion 麻醉Má zuìAnesthesia 脱臼Tuō jiùDislocation 撞伤Zhuàng shāng contusion 关节炎Guān jié yán Arthritis 抓伤Zhuā shāng scratches 关节积液Guan jie ji ye Joint hydropsy 脓Nóng pus 五十肩Wŭ shí jiān Frozen shoulder 疔疮Dīng chuāng furuncle 指扭伤Zhĭ niŭ shāng Sprained finger 颈扭伤Jĭng niŭ shāng Whiplash injury 淋巴腺炎Lín bā xiàn yán Lymphaenitis 肿脓nóng zhŏng abscess 溃疡Kùi yáng Ulcer 冻伤Dòng shāng Frost bite 坏疽Huài jūGangrene 疝Shàn hernia 颅内出血Lú nèi chū xiĕIntracranialhemorrhage骨膜炎Gŭ mó yán periostitis 脑挫伤Năo cuò shāng Cerebral contusion 骨髓炎Gŭ suĭ yán osteomyelitis 乳腺炎Rŭ xiàn yán Mastitis乳腺病Rŭ xiàn bìng mastopathy 腱鞘炎Jiàn qiào yán Mastopathy皮肤科pí fú kē (Dermatology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称皮炎Pí yán Dermatitis 药疹Yào zhĕn Drug eruption接触性皮炎Jiē chù xìng pí yán Contact dermatitis 脂溢性湿疹Zhĭ yì xìng pí zhĕn Seborrheic eczema 湿疹Shī zhĕn Eczema 皮疹Pí zhĕn Rash小儿湿疹Xiăo ér shī zhĕn Infantile eczema 干燥皮肤Gān zào pí fūDry skin 疣Yóu Wart 风疹Fēng zhĕn Urticaria胎记、痣Tāi jì/zhìBirthmark 狼疮Láng chuāng Lupus 黑痣Hēi zhìMole 晒伤Shài shāng Suburn 狐臭Hú chòu Hircismus 鸡眼Jī yăn Corn 脱毛症Tuō máo zhèng Baldness 雀斑Què bān Freckle 癣Xiăn ringworm 皮肤癌Pí fū ái Skin cancer 香港脚Zú xiăn Athelete’s foot红疹Hóng zhĕn Red rash 牛皮癣Niú pí xiăn Tinea 挫伤Cuò shāng Bruise脱毛Tuō máo Falling out of hair 玫瑰疹Méi guī zhĕn Roseloa肿瘤Zhŏng Liú中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称良性肿瘤Liáng xìng zhŏngliú Benign tumour 恶性肿瘤è xìng zhŏng liúMalignanttumours转移Zhuăn yímetastasis 肉瘤Ròu liú sarcoma 癌ái cancer耳鼻喉科ĕr bí hóu kē中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称鼻腔Bí qiāng Nasal cavity 半规管Bàn guī guăn Semicircularcanals扁桃体Biăn táo tĭtonsil 鼓膜Gŭ móEar drum咽扁桃体Yān biăn táo tĭPharyngeal tonsil 流鼻血Liú bí xiĕEpistaxis流鼻涕Liú bí tìRunning nose 舌Shé tongue 鼻涕Bí tìNasal discharge 声带Shēng dài Vocal cord 鼻塞Bí sāi Stuffy nose 外耳Wài ĕr External ear 喉咙痛Hóu lóng tòng Sore throat 内耳Nèi ĕr internal ear 喉咙痒Hóu lóng yăng Itchy throat 中耳Zhōng ĕr Middle ear 声音沙哑Shēng yīn shāyăHoarse voice 耳分泌物ĕr fēn mì wùEar discharge 失声Shī shēng Loss of voice 耳痛ĕr tòng Earache 嗅觉不灵Xiù jué bù líng Cant distinguishsmells 耳鸣ĕr míng Ringing of the ear 听力困难Tīng lì kùn nán Difficulty hearing眼科Yăn kē (Ophthalmology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称眼球Yăn qiúEye ball 视力障碍Shì lì zhàng ài Poor disturbance 角膜Jiăo mócorneal 视力不良Shì lì bù liáng Poor vision 瞳孔Tóng kŏng Pupil 复视Fù shìDiplopia 虹膜Hóng mó iris 眼分泌物Yăn fēn mì wùEye discharge 晶体Jīng tĭlens 流泪Liú lèi Tearing视网膜Shì wăng móretina 针眼Zhēn yăn Style 视力Shì lìVisual acuity 倒睫Dào jié Trichiasis泪管炎Lèi guăn yán Lacrimal duct 畏光Wèi guāng photophobia 砂眼Shā yăn trachoma 视网膜炎Shì wăng móyánRetinitis青光眼Qīng guāng yăn Glaucoma 角膜炎Jiăo mó yán Keratitis白内障Bái nèi zhàng Cataract 视神经炎Shì shéng jīngyánOptic neuritis色盲Sè máng Color blindness 鼻泪管狭窄Bí lèi guăn xiázhăi Obstruction of thenose结膜炎Jié mó yán Conjunctivitis 斜视Xié shìCross eyed视力模糊Shì lì mó hú Blurred vision 视网膜剥离Shì wăng mó bōlíRetina detachment眼内异物Yăn nèi yì wùForeign body ineyes牙科Yá kē (Dental)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称牙石Yá shíCalculus 牙冠Yá guàn Crown牙齿正畸Yá chĭ zhèng jīOrthodontics 金牙冠Jīn yá guàn Gold crown 假牙Jiă yáDenture 磁牙冠Cí yá guàn Ceramic crown 环镶Huān xiāng Veneer crown 填补Tián bŭFilling根管治疗Gēn guăn zhìliáo Root canaltreatment切牙Qiē yáIncisor齿龈Chĭ yín gum 犬齿Quăn chĭcanine妇产科 Fu chan ke (Obgyn)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称子宫Zi gong Uterus 月经过期Yue jing guo qi Menstrual cycle 子宫口Zi gong kou Cervix 月经痛Yue jing tong Dysmenoorhea 阴道Yin dao Vagina 无月经Wu yue jing Amenorrhea 月经Yue jing menstruation 更年期症状Ge nian qi zhengzhuangMenopause下腹部痛Xia fu bu tong Low abdominalpain怀孕Huai yun Pregnancy阴道分泌物Ying dao feng mi wuVaginal discharge预产期 Yu chan qi Date of delivery害喜 Hai xi Morning sickness 阵痛 Zheng tong Labor pain胎儿心音 Tai er xin yin Fetal heart sounds 早期破水 Zao qi po shui Premature rupture 流产 Liu chan Miscarriage 腿抽筋 Tui chou jing Leg cramp 坠胎 Duo tai Abortion 排卵 Pai luan Ovulation 破水 Poshui Membrane rupture受精 Shou jing Conception 胎儿 Tai er fetus 着床 Zhao chuang Implantation 胎动Tai dongFetal movement胞状奇胎Bao zhuang qitaiHydatid mole静脉瘤 Jing mai liu Varicose veins 子宫外孕 Zi gong wai yun Ectopic pregnancy 怀孕线纹Huai yun xianwenStriations of pregnancy 卵管怀孕Luan guan huai yunTubal pregnancy蛋白尿症 Dan bai niao zhengalbuminuria产道 Chan dao Birth canal尿道发炎 Niao dao fa yan Urinary trust 直肠检查 Zhi chang jianchaRectal exam子痫 Zi yong Eclampsia 阴道检查 Ying dao jianchaVaginal exam羊水过多 Yang shui guoduoPolyhydramnion 分娩 Fen mian Delivery生产第一期 Sheng chan di yi qiFirst stage of labor 生产第二期 Sheng chan di er qi Second stage oflabor 子宫收缩Zi gong shousuoContraction生产第三期Sheng chan disan qi Third stage oflabor 会阴切开 Hui yin qie kai Episiotomy 早产 Zao chan Premature birth会阴缝合Huiyin feng hePerineorrhaphystitch死产Si chanStill birth产后 Chan hou After birth 双胞 Shuang bao Twins 脐带 Qi dai Umbilical cord 多胎 Duo bao Multiple birth 胎盘Tai panPlacenta一卵双胞胎Yi luan shuangbao taiIdentical twins恶露E luLochia二卵性双胞胎Er luan xing shuang bao taiFraternal twins胎盘分离Tai pan fen liSeparation of theplacenta前置胎盘 Qian zhi tai pan Placenta praevia 前置胎盘 Qian zhi tai pan Forecpts delivery 狭骨盘Xia gu panNarrow pelvic盘卷脐带Pan juan qi daiCoiling of the umbilical cord胎盘附着Tai pan fu zhe Adherence of the狭骨盆Xia gu penNarrow pelvicplacenta卵管破裂Luan guan po lie Tubal rupture 胎盘附着Tai pan fu zhe Adherence of theplacenta会阴裂伤Hui yin lie shang Laceration of theperineum卵管破裂Luan guan po lie Tubal rupture子宫破裂Zi gong po lie Tubal rupture 会阴裂伤Hui yin lie shang Laceration of theperineum产褥热Chan ru re Puerperal fever 子宫破裂Zi gong po lie Tubal rupture 剖腹生产pao fu shengchanc-section 产褥热Chan ru re Puerperal fever 钳子分娩Qian zi fen mian Forceps delivery 剖腹生产Pofu sheng chan c-section初乳Churu Colostrums 钳子分娩Qian zi fei mian Forcepts delivery 新生儿Xin sheng er Newborn baby 喂养母乳Wei yang mu ru Breast feeding怀孕中毒症Hui run zhongdu zheng人工喂养Ren gong weiyangBottle feeding 精神科 jing shen ke (Psychiatry)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称精神病Jing shen bing Mental disorder 忧郁症You yu zheng depression遗传性精神病Yi chuan xingjing shen bing Hereditarypsychosis精神分裂症Jing sheng fenlie zhengschizophrenia健忘症Jian wang zheng Amnesia 神经官能症Shen jing guanneng zhengneurosis躁狂zao kuang mania 神经衰弱Shen jing shuairuoneurasthenia小儿科 xiao er ke (Pedatrics)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称早产儿Zao chan er Premature baby 麻疹Ma zhen Measles新生儿黑粪Xin sheng er hei fen Meconium of thenewborn腮腺炎Sai xian yan Mumps 脱脐Tuo qi Umbilical hernia 德国麻疹De guo ma zhen German measles 新生儿黄疸Xin sheng er huangdanjaundice B型肝炎 B xing gan yan Influenza B 肠炎Chang yan Stomach virus 脑炎Nao yan hemophilus腹股沟疝脱Fu gu gou shan tuo Inguinal hernia 脊髓型小儿麻痹Ji sui xing xiao erma bi Spinal infantile paralysis传染病 chuan ran bing (Epidemics)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称Influenza 麻疹Ma zhen Measles流行性感冒Liu xing xing ganmao腮腺炎Sai xian yan mumps 德国麻疹De guo mazhen German measles 黄热Huang re Yellow fever 天花Tian hua Smallpox 狂犬病Kuang quan bing Rabies 水痘Shui dou Chicken pox 鼠疫Shu yi Plaque 伤寒Shan han Typhoid fever 破伤风Poshang fen Tetanus 霍乱Huo luo Asiatic cholera 猩红热Xing hong re Scarlet fever 百日咳Bai ri ke Whooping cough 赤痢Chi li dysentery 白喉Bai hou Diphtueria寄生虫 ji sheng chong (Parasite)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称钩虫病Gou chong bing Hookworm disease 滴虫病Di chong bing Tape worminfestation 蛲虫病Rao chong bing Pineworm 蛔虫病Hui chong bing Ascariasis其他 qi ta (Other)中文名称汉语拼音英名称中文名称汉语拼音英文名称贫血Pin xue Anemia 脚气病Jiao qi bing Beri-Beri白血病Bai xue bing Leukemia 坏血病Huai xue bing Scurvy紫斑症Zi ban zheng Purpura 糖尿病Tang niao bing Diabete Mellitus血友病Xue you bing Hemophilia 痛风Tong fen GoutGoiter 风湿病Fen shi bing Rheumatic fever甲状腺肿大Jia zhuang xianzhong daAcromegaly 风湿Fen shi Rheumatism末端肥大症Mo duan fei dazheng巨大症Jv da zheng Gigantism 中毒Zhong du Posioning克与氏病Ke yu shi bing Cushing’s disease酒精中毒Jiu jing zhong du AlcoholismMongolism 一氧化碳Yi yang hua tan Carbon Monoxide蒙古肿症Meng gu zhongzhengAddison’s disease特异体质Te yi ti zhi Idisyncrasy阿狄森氏病 A di seng shibing晕船病Yun chuan bing Motion sickeness 中暑Zhong shu Heatstroke高山症Gao shan zheng Mountain sickness 血清症Xue qing zheng Serum disease花粉症Hua fen zheng Hay fever。
处方翻译模板
处方翻译模板
处方翻译模板
药品名称:
英文名称:
药品类型:
用法用量:
注意事项:
翻译内容:
1. 药品名称:
中文名称应准确无误地翻译成英文,包括所有汉字。
例如:阿莫西林胶囊→ Amoxicillin Capsules
2. 英文名称:
如果药品有英文名称,则应该在处方中给出。
例如:头孢克肟注射液→ Cefuroxime Sodium Injection
3. 药品类型:
应该清楚地表明药品的类型,如片剂、注射液、颗粒剂等。
例如:盐酸氨溴索注射液→ Ambroxol Hydrochloride Injection
4. 用法用量:
应该准确地翻译出药品的用法和用量,包括频次和服用时间等。
例如:一日三次,每次一片,餐后服用→ Take one tablet three times a day after meals.
5. 注意事项:
应该将药品的注意事项翻译清楚,并特别强调禁忌症、不良反应和注意事项等。
例如:孕妇、哺乳期妇女禁止使用;可能引起过敏反应,请注意观察。
→ Not recommended for pregnant or lactating women; may cause allergic reactions, please observe carefully.
总之,处方翻译应该准确无误地翻译出药品的名称、类型、用法用量
和注意事项等,以保障患者的安全和健康。
常用医疗、医药英文翻译
常用医疗、医药名称(MEDICAL TERMINOLOGY)Billy(刘志新) Medical Student 2011医药 Yi yao (Medical Terminology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称过敏Guo min Allergy 血压Xue ya Blood Pressure 检查Jian cha Examination 麻醉Ma zui Anesthesia健康诊断Jian kangZhen duan General Check Up,PhysicalExamination麻醉全身Ma zuiquan shengGeneral Anesthesia入院Ru yuan Admission tohospital 静脉麻醉Jing maiMa zuiIntraveounsAnesthesia退院Tui yuan Discharge fromhospital 脊椎麻醉Ji zhuiMa zuiSpinal Anesthesia症状Zheng zhuang Symptom 局部麻醉Jv buMa zuiLocal Anesthesia 营养Ying yang Nutrition 手术Shou shu Operation 病历Bing li Clinical History 切除Qie chu Resection 诊断Zhen duan Diagnosis 副作用Fuzuoyong Side effect 治疗Zhi liao Treatment 洗净Xi jing Irrigation 预防Yu fang Prevention 注射Zhu she Injection 呼吸Hu xi Respiration X线X xian X –ray 便通Bian tong Bowel Movement 红外线Hong wai xian Ultra red ray 便Bian Stool急性的Ji xing de Acute 血液Xue ye Blood 体格Ti ge Build 脉搏Mai bo Pulse rate 亲戚Qin qi Relative 尿Niao Urine 遗传Yi chuan Heredi t y脉搏数Mai bo shu Pulse, Pulsation 慢性的Man xing de Chronic 免疫Mian yi Blood type 血清Xue qing Serum流行性的Liu xing xing de Epidemic 潜伏期间Qian fu qi jian Incubation period 滤过性病毒Lv guo xing dbingduVirus 消毒Xiao du Sterilization抗生素kang sheng su Antibiotic 脑波Nao bo E.E.G 洗肠Xi chang Enema 结核反应Jie he fan ying Tuberculin Reaction 华氏Hua shi Farenheit 摄氏She shi Celsius, Centigrade药品 yao pin (Medicine)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称冰袋Bin dai Ice Bag 舌下锭She xia ding Sublingual tablet药Yao Medicine (drug) 胶囊Jiao nang Capsules绷带Ben dai Bandage 软膏Ruan gao Ointment胶带Jiao dai Adhesive tape 眼药Yanyao Eye medicine 剪刀Jian dao Scissors 止咳药Zhe keyao Cough medicine 体温计Ti wen ji Therometer 阿司匹林 A si pi lin Aspirin坐药Zuoyao Suppository 止痛药Zhi tongyao Pain killer药丸Yaowan Tablet. Pill 药方Yaofang Prescription症状及名称zheng zhuang ji ming chen (Symptoms)一般症状 yi ban zheng zhuang (General)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称发烧Fa shao Fever 剧痛Jv tong Severe pain 高烧Gao shao High fever 打喷嚏Da pen ti Sneeze发冷Fa len Chills 打嗝Da ge Hiccup发汗Fa han Sweats 痒Yang Itch盗汗Dao han Night sweats 腰痛Yaotong Lower back pain 倦怠Juan dai Tiredness 头痛Tou tong Headache失眠Shi nian Insomnia 痛Tong Pain (ache)急性疼痛Ji xingTen tong Acute pain 一跳一跳的痛Yi tiaoyi tiaoDe tongThrobbing pain肩头发硬Jian touFa ying Stiffness in shoulder 针扎似的痛Zhen zha siDe tongPrickling pain钝痛Dun tong Dull pain 裂痛Lie tong Tearing pain 压痛Ya tong Pressing pain 持续痛Chi xu tong Continous pain 刺痛Ci tong Sharp pain 不舒服Bu shu fu Umcomfortable 戳痛Chuo tong Piercing pain 继续痛Ji xu tong Pain comes inintervals烧痛Shao tong Burning Pain 绞痛Jiao tong Colic放射痛Fang she tong Radiation pain血尿Xue niao Bloody urine 溃烂痛Kui lan tong Sore pain 脓尿Nong niao Pyuria痉挛痛Jin luan tong Crampy pain 粘液便Nian ye bian Mucous stool 蛋白质Dan bai zhi Albumunria 粘土样便Nian tu yangbianClay colored stool 轻疼Qing ten Slight pain 验血Yan xue Blood analysis 红血球Hong xue qiu Red blood cells 呼吸数Hu xi shu Respiration rate 白血球Bai xue qiu Whi t e blood cells 呼气Hu qi Expriation慢脉Man mai Bradycardia 吸气Xi qi Inspiration 呼吸困难Hu xi kun nan Difficulty breathing 不规则脉Bu gui ze mai Irregular pulse脉搏数Mai bo shu Pulse rate 尿混浊Niao hun zhuo Cloudy urine 快脉Kuai mai Tachycardia 瘦Shou Thin, skinny 肥fei Fat 糖尿Tang niao Glycosuria呼吸系统 hu xi xi tong (respiratory system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称气管Qi guan Bronchus 哮喘Xiao chuan Asthma 肺Fei Lung 痰Tan Sputum 咳嗽Ke sou Cough 吐血Tu xue Blood spitting 干咳Gan ke Dry cough 咳血Ke xue Hemoptysis 有痰咳You tan ke Moist cough 背痛Bei tong Back pain 气喘性咳Qi chuan xing ke Wheezing stridor 支气管炎Zhi qi guan yan Bronchitis 支气管气喘Zhi qi guan yan Bronchal asthma 肺结核Fei jie he Pulmonarytuberculosis 胸痛Xiong tong Chest pain 粗嘎Cu ge Huskiness 气喘Qi chuan Wheezing 感冒Gan mao Common cold 沙哑Sha ya Hoarseness 肺炎Fei yan Pneumonia 胸膜炎Xiong mo yan Pleurisy 肺结核Fei jie he PulmonaryTuberculosis 肺气肿Fei qi zhong Pulmonary 肺癌Fei ai Lung cancer循环系统xun huan xi tong (circulatory system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称心脏Xin zang Heart 心房Xin fang Atrium 血管Xue guan Blood vessels 心室Xin shi Ventricle 淋巴腺Lin ba xian Lymph 贫血Pin xue Anemia 动脉Dong mai Artery 静脉Jing mai Vein 心悸Xin ji Palpitation 水肿Shui zhong Edema贫血的Pin xue de Anemic 心脏发作Xinzang fa zuo Heart attack 不能呼吸Bu neng hu xi Shortness of breath 颜面苍白Yanmianchangbai Pallor of face 青紫Qing zi Cyanosis 低血压Di xue ya Hypotension 高血压Gao xue ya Hypertension 动脉瘤Dong mai liu Aneurysm 动脉硬化症Dong mai ying huazhengArteriosclerosis 狭心症Xiao xin zheng Angina心脏喘息Xin zang chuan xi Cardiac asthma 心肌梗塞Xin ji geng se Myocardialinfarction血栓症Xue shuan zhen Thrombosis 先天性心脏疾病Xian tian xing xinzang bing Congenital heartdisease心脏衰弱Xin zang shuan rui Heart failure 心内膜炎Xin nei mo yan Endocarditis 心脏神经症Xin zang shen jing Cardiac neurosis 心肌炎Xin ji yan Myocarditiszheng消化系统 Xiao hua xi tong (Digestive system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称腹Fu Abdomen 恶心 E Xin Nausea食道Shi dao Esophagus 吐Tu Vomit 胃Wei Stomach 压迫感Ya po gan Sense of pressure 十二指肠Shi er zhi chang Duodenum 吞咽困难Tu yan kun nan Difficulty swallowing 大肠Da chang Large intestine 全腹痛Quan fu tong General abdominalpain小肠Xiao chang Small intestine 吞咽困难Tun yan kun nan Difficulty swallowing 直肠Zhi chang Rectum 吐血Tu xue Hematemesis肛门Gang men Anus 便秘Bian mi Constipation肝脏Gan zang Liver 腹泻Fu Xie Diarrhea胰脏Yi zang Pancreas 肠鸣Chang ming Rumbling sound 胆囊Dan nang Gall bladder 放屁Fang pi Pass gas盲肠Mang chang Appendix 软鞭Ruan bian Loose stool食欲Shi yu Appetite 血便Xue bian Bloody stool口渴Kou ke Thirst 食欲不振Shi yu bu zheng Anorexia腹部膨胀Fu bu peng zhang Abdominalenlargement 食道癌Shi dao ai Cancer of theesophagus胃炎Wei yan Gastritis 胃癌Wei ai Gastric carcinoma 胃溃疡Wei kui yang gastric ulcer 胃酸过多症Wei suan guo duozhengHyperacidity十二指肠溃疡Shi er zhi chang kuiyang Duodenal ulcer 肛门周围脓疡Gang men zhou weinong yangPerirectal abscess肠捻转Chang nian zhuan volvulus 肠黏膜炎Chang nian mo yan Intestinal catarrh 盲肠炎Mang chang yan appendicitis 肠结核Chang jie he Intestinaltuberculosis大肠炎Da chang yan colitis 肠套肠Chang tao chang Intussusception 痔漏Zhi lou Anal fistula 痔疮Zhi chuang Hemorrhoids (piles) 肝硬化Gan ying hua Cirrhosis 胆结石症Dan jie shi zheng Gall stones小肠癌Xiao chang ai Cancer of theintestine直肠癌Zhi chang ai Rectal cancer腹膜炎Fu mo yan Peritonitis 肝癌Gam ai Liver cancer黄疸Huang dan Jaundice 肝炎Gan yan Hepatitis胰脏炎Yi zang yan Pancreatitis 胆炎Dan yan Cholecystitis 神经系统Shén jīng xì tŏng (Nervous system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称脑Năo Brain 惊厥Jīng juéConvulsion大脑Dà năo Cerebrum 麻木Má mù Numbness小脑Xiăo năo Cerebellum 震颤Zhèn chàn Tremor脊髓Jĭ suĭSpinal cord 晕厥Yūn juéSyncope神经Shén jīng Nerver 错乱Cuò luàn Confused头昏Tόu hūn Dizziness 思睡Sī shuìDrowsy轻度头痛Qīng dùtόu tòng Light headedness 意识丧失Yì shí sàng shīUnconciousness 意识朦胧Yì shí méng lόng Dazed confusion 兴奋状况Xīn fèng zhuàng tài Excited condition 幻觉Huàn jué Illusion 昏迷Hūn míComa瘫痪Tān huàn Paralysis 无力Wú lìHyposthenia语言障碍Yŭ yán zhàng ài Disturbance ofspeech 视力受损Shì lì shòu sŭn Disturbance ofvision紧张Jĭn zhāng Nervous 失眠Shī mián Insomnia 神经炎Shén jīng yán Neuritis 神经痛Shén jīng tòng Neuralgia面神经麻痹Miàn shén jīng mábìFacial palsy 肋间神经痛Lèi jiān shén jīngtòngIntercostalspain坐骨神经痛Zuò gŭ shén jīngtòngSciatica 歇斯底里症Xiē sī dĭ lĭ zhèng Hysteria 脑膜炎Năo mό yán Meningitis 脑缺血Năo quē xiĕCerebral ischemia 脑出血Năo chū xuĕApoplexy 脑血栓Năo xuè shuān Cerebral thrombosis 癫痫Diān xián Epilepsy 脑炎Năo yán Encephalitis精神错乱Jīng shén cuò luàn Delirium 出血ChūxiĕBleeding 脑瘤Nă.o liúBrain tumor 卒中Zú zhōng Stroke 帕金森症Pà jīn sēn zhèng Parkinson’s disease泌尿科Mì niào kē (Urinary system)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称肾上腺Shèn shàng xiàn Adrenal gland 前列腺Qián liè xiàn Prostate膀胱Páng guāng Bladder 多尿Duō niào polyuria尿道Niào dào Urethra 少尿Shăo niào oliguria睾丸Găo wán Testicles 尿急Niào jíUrinary urgency 阳痿Yáng wĕi Impotence 糖尿Táng niào Glycosuria尿痛Niào tòng Pain on urination 无尿Wú niào Dysuria肾盂Shèn yú Pelvis of the kidney 肾炎Shèn yán nephritis肾瘤Shèn liú Tumor of thekidney尿毒症Niào dú zhèng Uremia 导尿Dăo niào Catheritize 前列腺增生Qián liè xiàn zēng Hypertrophy of theshēng prostate肾萎缩Shèn wĕi suōNephrosis 肾结石Shèn jié shíRenal stones膀胱炎Páng guāng yán Cystitis 肾盂炎Shèn yú yán pyelonephritis尿道炎Niào dào yán Urethritis 早泄Zăo xièPrematureejaculation 结石Jié shíCalculus (stones) 淋病Lín bìng Gonorrhea包皮Bāo píPhimosis 肾结核Shèn jié hé Tuberculosis of thekidney肾脏Shèn zàng Kidney 阴茎Yīn jīng penis外科wái kē (Surgery)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称出血ChūxiĕBleeding 镇痛剂Zhèn tòng jìPainkiller内出血Nèi chū xiĕInternal bleeding 瘀伤Yū shāng bruise淤斑Yū bān Petechiae 斜颈Xié jĭng Wryneck, torticollis 炎症Yán zhèng Inflammation O型腿O xíng tŭi Bowlegged糜烂Mí làn Erosion X型腿X xíng tŭi Knock kneed手术Shŏu shùOperation 扁平足Biăn píng zúflatfoot切除Qiē chúResection 外伤Wài shāng Injury移植Yí zhíTransplation 割伤Gē shāng Cut畸形Jī xíng Malformation 刺伤Cì shāng Puncture疤痕Bā héng Scar 骨折Gŭ zéFracture粘着Nián zhuó Adhesion 扭转Niŭ zhuăn Torsion麻醉Má zuìAnesthesia 脱臼Tuō jiùDislocation撞伤Zhuàng shāng contusion 关节炎Guān jié yán Arthritis抓伤Zhuā shāng scratches 关节积液Guan jie ji ye Joint hydropsy 脓Nóng pus 五十肩Wŭ shí jiān Frozen shoulder 疔疮Dīng chuāng furuncle 指扭伤Zhĭ niŭ shāng Sprained finger 颈扭伤Jĭng niŭ shāng Whiplash injury 淋巴腺炎Lín bā xiàn yán Lymphaeni t is肿脓nóng zhŏng abscess 溃疡Kùi yáng Ulcer冻伤Dòng shāng Frost bite 坏疽Huài jūGangrene 疝Shàn hernia 颅内出血Lú nèi chū xiĕIntracranialhemorrhage骨膜炎Gŭ mó yán periostitis 脑挫伤Năo cuò shāng Cerebral contusion 骨髓炎Gŭ suĭ yán osteomyelitis 乳腺炎Rŭ xiàn yán Mastitis乳腺病Rŭ xiàn bìng mastopathy 腱鞘炎Jiàn qiào yán Mastopathy皮肤科pí fú kē (Dermatology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称皮炎Pí yán Dermatitis 药疹Yào zhĕn Drug eruption接触性皮炎Jiē chù xìng pí yán Contact dermati t is 脂溢性湿疹Zhĭ yì xìng pí zhĕn Seborrheic eczema 湿疹Shī zhĕn Eczema 皮疹Pí zhĕn Rash小儿湿疹Xiăo ér shī zhĕn Infantile eczema 干燥皮肤Gān zào pí fūDry skin 疣Yóu Wart 风疹Fēng zhĕn Urticaria胎记、痣Tāi jì/zhìBirthmark 狼疮Láng chuāng Lupus 黑痣Hēi zhìMole 晒伤Shài shāng Suburn 狐臭Hú chòu Hircismus 鸡眼Jī yăn Corn 脱毛症Tuō máo zhèng Baldness 雀斑Què bān Freckle 癣Xiăn ringworm 皮肤癌Pí fū ái Skin cancer 香港脚Zú xiăn Athelete’s foot红疹Hóng zhĕn Red rash 牛皮癣Niú pí xiăn Tinea 挫伤Cuò shāng Bruise脱毛Tuō máo Falling out of hair 玫瑰疹Méi guī zhĕn Roseloa肿瘤Zhŏng Liú中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称良性肿瘤Liáng xìng zhŏngliúBenign tumour 恶性肿瘤è xìng zhŏng liúMalignanttumours转移Zhuăn yímetastasis 肉瘤Ròu liúsarcoma 癌ái cancer耳鼻喉科ĕr bí hóu kē中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称鼻腔Bí qiāng Nasal cavity 半规管Bàn guī guăn Semicircularcanals扁桃体Biăn táo tĭtonsil 鼓膜Gŭ móEar drum咽扁桃体Yān biăn táo tĭPharyngeal tonsil 流鼻血Liú bí xiĕEpistaxis流鼻涕Liú bí tìRunning nose 舌Shé tongue 鼻涕Bí tìNasal discharge 声带Shēng dài Vocal cord 鼻塞Bí sāi Stuffy nose 外耳Wài ĕr External ear 喉咙痛Hóu lóng tòng Sore throat 内耳Nèi ĕr internal ear 喉咙痒Hóu lóng yăng Itchy throat 中耳Zhōng ĕr Middle ear 声音沙哑Shēng yīn shāyăHoarse voice耳分泌物ĕr fēn mì wùEar discharge 失声Shī shēng Loss of voice 耳痛ĕr tòng Earache 嗅觉不灵Xiù jué bù líng Cant distinguishsmells耳鸣ĕr míng Ringing of the ear 听力困难Tīng lì kùn nán Difficulty hearing眼科Yăn kē (Ophthalmology)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称眼球Yăn qiúEye ball 视力障碍Shì lì zhàng ài Poor disturbance 角膜Jiăo mócorneal 视力不良Shì lì bù liáng Poor vision 瞳孔Tóng kŏng Pupil 复视Fù shìDiplopia虹膜Hóng mó iris 眼分泌物Yăn fēn mì wùEye discharge 晶体Jīng tĭlens 流泪Liú lèi Tearing视网膜Shì wăng móretina 针眼Zhēn yăn Style视力Shì lìVisual acuity 倒睫Dào jié Trichiasis泪管炎Lèi guăn yán Lacrimal duct 畏光Wèi guāng photophobia 砂眼Shā yăn trachoma 视网膜炎Shì wăng móyánRetinitis青光眼Qīng guāng yăn Glaucoma 角膜炎Jiăo mó yán Keratitis白内障Bái nèi zhàng Cataract 视神经炎Shì shéng jīngyánOptic neuritis色盲Sè máng Color blindness 鼻泪管狭窄Bí lèi guăn xiázhăi Obstruction of thenose结膜炎Jié mó yán Conjunctivitis 斜视Xié shìCross eyed视力模糊Shì lì mó hú Blurred vision 视网膜剥离Shì wăng mó bōlíRetina detachment眼内异物Yăn nèi yì wùForeign body ineyes牙科Yá kē (Dental)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称牙石Yá shíCalculus 牙冠Yá guàn Crown牙齿正畸Yá chĭ zhèng jīOrthodontics 金牙冠Jīn yá guàn Gold crown 假牙Jiă yáDenture 磁牙冠Cí yá guàn Ceramic crown 环镶Huān xiāng Veneer crown 填补Tián bŭFilling根管治疗Gēn guăn zhìliáo Root canaltreatment切牙Qiē yáIncisor齿龈Chĭ yín gum 犬齿Quăn chĭcanine妇产科 Fu chan ke (Obgyn)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称子宫Zi gong Uterus 月经过期Yue jing guo qi Menstrual cycle 子宫口Zi gong kou Cervix 月经痛Yue jing tong Dysmenoorhea 阴道Yin dao Vagina 无月经Wu yue jing Amenorrhea 月经Yue jing menstruation 更年期症状Ge nian qi zhengzhuangMenopause 下腹部痛Xia fu bu tong Low abdominalpain怀孕Huai yun Pregnancy阴道分泌物Ying dao feng mi wuVaginal discharge预产期Yu chan qi Date of delivery害喜 Hai xi Morning sickness阵痛 Zheng tong Labor pain胎儿心音 Tai er xin yin Fetal heart sounds 早期破水 Zao qi po shui Premature rupture 流产 Liu chan Miscarriage 腿抽筋 Tui chou jing Leg cramp 坠胎 Duo tai Abortion 排卵 Pai luan Ovulation 破水 Poshui Membrane rupture受精 Shou jing Conception 胎儿 Tai er fetus 着床 Zhao chuang Implantation 胎动Tai dongFetal movement胞状奇胎Bao zhuang qitaiHydatid mole静脉瘤 Jing mai liu Varicose veins 子宫外孕 Zi gong wai yun Ectopic pregnancy 怀孕线纹Huai yun xianwenStriations of pregnancy 卵管怀孕Luan guan huai yunTubal pregnancy蛋白尿症Dan bai niao zhengalbuminuria产道Chan dao Birth canal尿道发炎Niao dao fa yan Urinary trust直肠检查Zhi chang jianchaRectal exam子痫Zi yong Eclampsia阴道检查Ying dao jianchaVaginal exam羊水过多Yang shui guoduoPolyhydramnion分娩Fen mian Delivery生产第一期 Sheng chan di yi qiFirst stage of labor 生产第二期 Sheng chan di er qi Second stage oflabor 子宫收缩Zi gong shousuoContraction生产第三期Sheng chan disan qi Third stage oflabor 会阴切开 Hui yin qie kai Episiotomy 早产 Zao chan Premature birth会阴缝合Huiyin feng hePerineorrhaphystitch死产Si chanStill birth产后 Chan hou After birth 双胞 Shuang bao Twins 脐带 Qi dai Umbilical cord 多胎 Duo bao Multiple birth 胎盘Tai panPlacenta一卵双胞胎Yi luan shuangbao taiIdentical twins恶露E luLochia二卵性双胞胎Er luan xing shuang bao taiFraternal twins胎盘分离Tai pan fen liSeparation of theplacenta前置胎盘 Qian zhi tai pan Placenta praevia 前置胎盘 Qian zhi tai pan Forecpts delivery 狭骨盘Xia gu panNarrow pelvic盘卷脐带Pan juan qi daiCoiling of the umbilical cord胎盘附着Tai pan fu zhe Adherence of the狭骨盆Xia gu penNarrow pelvicplacenta卵管破裂Luan guan po lie Tubal rupture 胎盘附着Tai pan fu zhe Adherence of theplacenta会阴裂伤Hui yin lie shang Laceration of theperineum卵管破裂Luan guan po lie Tubal rupture子宫破裂Zi gong po lie Tubal rupture 会阴裂伤Hui yin lie shang Laceration of theperineum产褥热Chan ru re Puerperal fever 子宫破裂Zi gong po lie Tubal rupture 剖腹生产pao fu shengchanc-section 产褥热Chan ru re Puerperal fever 钳子分娩Qian zi fen mian Forceps delivery 剖腹生产Pofu sheng chan c-section初乳Churu Colostrums 钳子分娩Qian zi fei mian Forcepts delivery 新生儿Xin sheng er Newborn baby 喂养母乳Wei yang mu ru Breast feeding怀孕中毒症Hui run zhongdu zheng人工喂养Ren gong weiyangBottle feeding 精神科 jing shen ke (Psychiatry)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称精神病Jing shen bing Mental disorder 忧郁症You yu zheng depression遗传性精神病Yi chuan xingjing shen bing Heredi t arypsychosis精神分裂症Jing sheng fenlie zhengschizophrenia健忘症Jian wang zheng Amnesia 神经官能症Shen jing guanneng zhengneurosis躁狂zao kuang mania 神经衰弱Shen jing shuairuoneurasthenia小儿科 xiao er ke (Pedatrics)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称早产儿Zao chan er Premature baby 麻疹Ma zhen Measles新生儿黑粪Xin sheng er hei fen Meconium of thenewborn腮腺炎Sai xian yan Mumps 脱脐Tuo qi Umbilical hernia 德国麻疹De guo ma zhen German measles 新生儿黄疸Xin sheng er huangdanjaundice B型肝炎 B xing gan yan Influenza B 肠炎Chang yan Stomach virus 脑炎Nao yan hemophilus腹股沟疝脱Fu gu gou shan tuo Inguinal hernia 脊髓型小儿麻痹Ji sui xing xiao erma bi Spinal infantile paralysis传染病 chuan ran bing (Epidemics)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称流行性感冒Liu xing xing ganInfluenza 麻疹Ma zhen Measlesmao腮腺炎Sai xian yan mumps 德国麻疹De guo mazhen German measles 黄热Huang re Yellow fever 天花Tian hua Smallpox 狂犬病Kuang quan bing Rabies 水痘Shui dou Chicken pox 鼠疫Shu yi Plaque 伤寒Shan han Typhoid fever 破伤风Poshang fen Tetanus 霍乱Huo luo Asiatic cholera 猩红热Xing hong re Scarlet fever 百日咳Bai ri ke Whooping cough 赤痢Chi li dysentery 白喉Bai hou Diphtueria寄生虫 ji sheng chong (Parasite)中文名称汉语拼音英文名称中文名称汉语拼音英文名称钩虫病Gou chong bing Hookworm disease 滴虫病Di chong bing Tape worminfestation 蛲虫病Rao chong bing Pineworm 蛔虫病Hui chong bing Ascariasis其他 qi ta (Other)中文名称汉语拼音英名称中文名称汉语拼音英文名称贫血Pin xue Anemia 脚气病Jiao qi bing Beri-Beri白血病Bai xue bing Leukemia 坏血病Huai xue bing Scurvy紫斑症Zi ban zheng Purpura 糖尿病Tang niao bing Diabete Mellitus血友病Xue you bing Hemophilia 痛风Tong fen Gout甲状腺肿大Jia zhuang xianGoiter 风湿病Fen shi bing Rheumatic feverzhong da末端肥大症Mo duan fei daAcromegaly 风湿Fen shi Rheumatismzheng巨大症Jv da zheng Gigantism 中毒Zhong du Posioning克与氏病Ke yu shi bing Cushing’s disease酒精中毒Jiu jing zhong du Alcoholism蒙古肿症Meng gu zhongMongolism 一氧化碳Yi yang hua tan Carbon Monoxidezheng阿狄森氏病 A di seng shiAddison’s disease特异体质Te yi ti zhi Idisyncrasybing晕船病Yun chuan bing Motion sickeness 中暑Zhong shu Heatstroke高山症Gao shan zheng Mountain sickness 血清症Xue qing zheng Serum disease花粉症Hua fen zheng Hay fever2013 C类安全员复习判断单选多选案例——案例题1. C类对负责人处罚1、企业是安全生产管理的主体。
药品说明书翻译指南
药品说明书翻译指南药品说明书翻译指南1:药品名称Drug Name“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description。
现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
本系列具体讲述了进口药品说明书的语言特点及翻译方法。
虽然药品和食品不同,但通用的时候还是用得着的。
“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description。
现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
英文药品说明书的翻译_马邦新
1998年8月 CHIN ESE SCIEN CE &T ECHN O LO G Y T RA N SLA T ORS JO U RN A L Aug.1998英文药品说明书的翻译马 邦 新(山东菏泽医专 菏泽 274030)摘 要 本文根据药品名称、性状、药理作用、适应症、剂量和用法、注意事项、副作用和禁忌症等几部分分析药品说明书的基本结构。
从药品说明书常用被动语态、时态、情态动词、祈使句、疑难长句中的条件从句、虚拟语气、词意转换、缩写词等几个方面对其翻译进行初步探讨,目的在于掌握药品说明书的基本语言结构,了解语言特点,正确理解和翻译药品说明书。
关键词 药品名称 语言特点 翻译方法Abstract T he ba sic ling uistic str uctur e of dr ug directions has been analyzed in this paper accor ding t o dr ug name ,descr iptio n,pharmaco lo gical action,indications,dosag e and administ rat ion,etc.a nd the method of its t ransla tio n has been studied in o rder to master t he basic ling uist ic stucture and char acter is-tic so as to understand and tr anslat e dr ug directions cor rectly .Key words drug na mes ling uistic character istic t ranslat ion methed 随着进口药品逐年增加,阅读英文药品说明书已成为广大医药工作者的迫切需要。
由于英语水平所限,可能遇到这样或那样的问题。
中医功效和方剂名称翻译 归纳
“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
规格(specification)?镇静剂:sedatives, tranquilizers, sleeping pills, downers, depressants, anxiolytics, soporifics(催眠药), or sedative-hypnotics镇痛剂Analgesic (an-alge-sic)剂型:Pill, powder, ointment, small pill, medicinal liquor , decocting pieces丸,粉,油膏,小丸?药酒,煎剂Big honeyed pill, water-honeyed pill , medicinal wine, tablet, troche(药片、片剂),soft capsule, granule(粒料),syrup(糖浆),watered pill(水丸),plaster(膏药、石膏),aerosol(气雾剂),smeared pill, pasted pill(糊剂),liniment(擦剂),tincture(酊剂),power, concentrated pill (浓缩丸),dripping pill, concentrated decoction (浓缩煎剂)removing ineffective elements like starch and fiber while retaining effective elements like organic acid, alkaloid, essential oil and higher alcohols 有机酸,生物碱,香精油,高级醇中医英语翻译的一些特点1. 采用音译法,阳明(Yangming),功夫(KongFu),太极(Taiji);或使用音义混合译法,如温阳(Warming Yang),阴阳五行(Yin Yang and five elements),孤阴(Single Yin),气分证(Syndrome of Qi system),太阳腑病( Syndrome of Taiyang Fu-organ ),肺阴(the Lung-yin),2. 采用借代法,新造词汇。
中医英语常用语
中医英语常用语(一)中医方剂名称的翻译方法从目前的翻译实践来看,方剂名称均可以音译。
如“麻黄汤”可译为Mahuang Decoction,“桂枝汤”可译为Guizhi Decoction。
也有的将剂型也予以音译。
但也有不少人采用直译或意译的方式翻译方剂名称。
但在具体翻译时有的采用英语翻译方剂名称中的中药名(如将“桂枝汤”译为Cinnamon Twig Decoction),有的则采用拉丁语翻译(如将“桂枝汤”译为Ramulus Cinnamoni Decoction)。
有关中药名称的翻译问题,请参见第二十课的有关内容。
就直译和意译而言,方剂名称的翻译可以有如下一些方式:1.以方中君药命名的方剂译式为:主药名+剂型名,如“麻黄汤”可译为Herba Ephedrae Decoction或Ephedra Decoction。
2.以主治病证命名的方剂译式为:病证名+剂型名,如“疝气汤”可译为Hernia Decoction。
3.以动物命名的方剂译式为:动物名+剂型名,如“白虎汤”可译为White Tiger Decoction,“青龙汤”可译为Blue Dragon Decoction。
4.以借喻法命名的方剂译式为:借喻物+剂型名,如“碧玉散”可译为Jasper Powder,“玉女煎”可译为Jade Maiden Decoction。
5.以功效命名的方剂译式为:功效+剂型名,如“温脾汤”可译为Spleen-Warming Decoction或Decoction for Warming the Spleen。
6.以服药时间命名的方剂译式为:时间+剂型名,如“鸡鸣散”可译为Rooster-Crowing Powder,“鸡苏散”可译为Rooster-Waking Powder。
7.以主药加功效命名的方剂译式为:主药+剂型名+for+功效,如“朱砂安神丸”可译为Cinnabaris (或Cinnabar)Decoction for Tranquilizing the Mind,“黄连解毒汤”可译为Rhizoma Coptidis (或Coptis)Decoctioin for Relieving Toxin。
英文药品说明书的
给药方式的表示法
locally 局部给药 intrapleurally 胸(膜)腔内给药 intraperitoneally 腹(膜)腔内给药
liver and kidneys, diseases of the heamatopoietic system (anemia), infectious diseases, ulcers of the oral cavity and the gastrointestinal tract, recent operation wounds. •
5.禁忌症Contraindications
Restrictions on Use(用药限制) 1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等: pregnant woman 孕妇 lactation 哺乳期 in pregnancy 妊娠期 children under …years of age …岁以下儿童 the first trimester (3 months) of pregnancy 妊娠
1药品名称
商品名( Trade Name) 通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name) 例:Rulide(罗力得)之下列有
(Roxithromycin,罗红霉素) Nitro-Dur(护心贴片〕
( Nitroglycerin,硝酸甘油)。
• 药品名称的翻译可采用
音译
请翻译
例Amikacin is useful in the treatment of infections from Gram-negative sensitive species,there included the Pseudomonas species;it may also be useful to treat infections caused by sensitive staphylococci.
英语药品说明书的翻译
英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. Pakage Insert (Insert) 说明书2. Drug Name (Medicine) 药品名称3. Description 性状4. Action 作用5. Indication 适应症6. Contraindications 禁忌症7. Precaution 注意事项8. Side Effects 副作用9. Dosage and Administration 剂量和用法10. Dacking 包装11.Expiry 失效期12. Manufactring Date (Manu.date)出厂日期13.Reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○R的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○R=Recive在药品之后有时Issued to(for) the Medical profession only短语,意:仅供医界参考。
例:Mobic ○R Issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:Mobic 莫比可Rifampicin 利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:Streptomycine 是由Strepto和mycine组成,其中Strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
Nitroglycerine 由Nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油Aminophylline由Amino+phylline 译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
药品说明书旧称description,instruction,direction今 …
药品说明书旧称description,instruction,direction.今称insert,package insert美国FDA规定其应包括十项。
一.drug names(药物名称)1.通常每种药物有三个名字(1)proprietary name(商品名称)(2)popular name(俗名)(3)chemical name(化学名)2.说明书标题多用商品名其右上角标有R者,表示registered trademark(注册商标)二.description(性状)(常用description,introduction,composition)包括药品的chemical structure(化学结构)、chemical composition(化学成分)、physical and chemical properties (物理和化学性质)三.clinical pharmacology(临床药理学)常用的还有:clinical data(临床数据)、clinical experience(临床经验)、clinical use(临床应用)、clinical observation(临床观察)、clinical effect(临床疗效)、clinical discussion(临床讨论)、mode of mechanism of action(临床机理及途径)、pharmacological actions(药理作用)、therapeutical actions(治疗作用)、bacteriology(细菌学)、microbiology (微生物学)、physiology(生理学)、toxicology(毒理学)四.indications and usage(适应症和用法)常用标题:indications,major indications,clinical indications,principal indications,condications,uses,treatment五.contraindications(禁忌症)1.常用标题contraindications,restriction on use(限制使用)2.常用词(组)pregnant women孕妇women of childbeating age育龄妇女be hypersensitive to 对......过敏者allergic reaction变态反应lactation,early infancy乳期heart,cardiac,myocardial心脏,心脏的,心肌的kidney,renal肾,肾脏的liver,hepatic肝,肝脏的insufficiency,impairment机能不全damage,danger,failure损伤,危险,衰弱六.precautions(注意事项)常用标题:causions,remark,note,notice,attention,awakening, N.B.七.warnings(警告)常用标题:additional warnings(告戒事项)八.adverse reactions(不良反应)常用标题:side reaction(副反应)、untoward reaction(不良反应)、toxicity reaction(毒性反应)、anaphylactic reaction(过敏反应)、side effects,by-effects,after effects,undesirable effects(副作用)、double infection(双重感染)九.overdosage(用药过量)常用标题:treatment of overdosage(用药过量的治疗)十.dosage and administration(剂量用法)1.常用标题:administration procedure,method for administration,method of use,direction for use,how touse,recommendation,reconstitution(用法)posology,dosage(剂量)application and dosage,usage and dosage(用法与剂量)clinical application(临床应用)2.mode of administration(给药方式)intramuscularly肌肉注射intragluteally臀肌注射intraarterially动脉注射intravenously静脉注射intrathecally鞘内注射intracerebeospinally脑脊髓腔注射orally口服parentarally肠道外给药locally局部给药subconjunctivally结膜下给药sublingually舌下给药submucously黏膜下给药现各大药厂的说明书,项目远远超过十项,如:1.animal pharmacology and animal toxicology(动物药理学和动物毒理学)2.absorption and excretion(吸收和排泄)3.tolerance(耐受性)4.drug interactions(药物相互作用)5.storage and duration of efficacy(贮藏与失效期)6.packages(包装)7.advantages(优点)8.references(参考文献)9.further information(补充说明)10.manufacturer(生产者)英文药品说明书的翻译(1)人吃五谷杂粮没有不生病的。
药品说明书原
例3. In clinical trials the drug was shown to be highly effective in improving and normalizing the alterated cerebral circulation and those disorders related to insufficient arterial flow in the limbs. 临床试验证实,本品疗效高,可改善已改 变了的脑循环,使之恢复正常,治疗与四肢动 脉血流不畅有关的疾病。
例5 It occurs as a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents. 本品为白色至白色结晶固体,难溶于水﹑稀酸 及大多数有机溶剂中。 例6 Pamine, chemically known as epoxytropine tropate methylbromide, has the empirical formula C18H24NO4Br and the molecular weight 398.3. 哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲 烷,实验分子式(经验式)为 C18H24NO4Br , 分子量为398.3。
2.本品是一种很稳定的抗生素。 其粉末置于 密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不 减。 It is a very stable antibiotic, and its activity does not decrease when the powder is placed in an airtight container and kept at room temperatures for more than 2 years.
药品说明书翻译
第11页/共108页
例8.This product is prepared from units of human plasma which have been tested and found nonreactive for hepatitis associated (Australia) antigen.
第3页/共108页
2. 商品名译法 药品名称的中文翻译方法有多种,包括音译、意译、音意合译、谐音译以及按药理作用或药物成分翻译。a. 音译 Penicilin 盘尼西林,Cediland (西地兰), Persantin(潘生丁), aspirin (阿司匹林)b. 意译 Chlorimycin 氯霉素;Tetracyclin 四环素;Cholic Acid 胆酸c. 音意合译 Medemycin 麦迪霉素(-mycin 霉素) d. 谐音 Legalon利肝隆,Webilin胃必灵 e. 按药理作用或药物成分翻译
包括下列内容:药品名称 (Drug name)性状 (Description)药理作用 (Pharmacological Actions )适应症 (Indication)禁忌症 (Contraindication)注意事项 (Precaution)副作用 (Side effects)剂量和用法 (Dosage and administration)包装 (Packing)有效期 (Expiry date)出厂日期 (Manufacturing date)参考文献 (References)
第8页/共108页
例1.Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.
药品名称的翻译方法
药品名称的翻译方法英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或Proprietary2Name),通用名(GenericName)和化学名(ChemicalName),其中最常见的是商品名。
例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为Uroan(Tablet):通用名为Urodeo某ycholicAcid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7pdihydro某y-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。
有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。
有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。
R是Regiter(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(RegiteredTradeMark)。
有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如:Rulide(罗力得)之下列有(Ro某ithromycin,罗红霉素):Minipre(脉宁平)之后列有(Pra某oinHCI,盐酸哌唑嗪);Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。
如:Tamo某itn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-cacin阿米卡星。
音译较为方便,但不能表意。
2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。
例如:cholicAcid胆酸,Tetracyline四环素;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
药品名称的翻译方法
英文说明书中常见的名称有商品名(TradeName或Proprietary2Name),通用名(GenericName)和化学名(ChemicalName),其中最常见的是商品名。
例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为
Uroan(Tablet):通用名为UrodeoycholicAcid(熊去氧胆酸);化学名为
3a,7pdihydroy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。
有时同一
种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。
有时在其右上角(或在上角)有
一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。
R是Regiter(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了
此项专用的注册商标(RegiteredTradeMark)。
有时在商品名之下(或后)又
列有通用名或化学名.例如:Rulide(罗力得)之下列有(Roithromycin,罗
红霉素):Minipre(脉宁平)之后列有(PraoinHCI,盐酸哌唑嗪);Nitro-
Dur(护心贴片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。
如:Tamoitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-
cacin阿米卡星。
音译较为方便,但不能表意。
2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。
例如:cholicAcid胆酸,Tetracyline四环素;也可
按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),
Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香
豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin
霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,
音意结合。
例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样
翻译。
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学
化工词典进行翻译。
如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部
分的名称,组合而成。
例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroy-
5-oo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoazine-3-carboylicacid,译成汉语是1-
羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。
如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利
得多。
例如:chloride氯化物,ulfate(ulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。
nitro-硝基,-eter酯,-
lactone内酯,-one酮、-oide氧化物,-urea脲等等.
为了统一药品名称的译名,部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名
原则,并刊行了药名词汇一书,可供翻译英文药品名称时参考。