政府工作报告用语解释

合集下载

政府工作报告常用词汇(一)

政府工作报告常用词汇(一)

政府工作报告常用词汇(一)政府工作报告常用词汇(一)建设一个富强、民主、文明的国家\\ build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country关系国计民生的大事\\ matters vital to national wellbeing and the people’s livelihood人民生活水平\\ quality of life; the living standards生活费用\\ cost of living; income maintenance; subsistence cost生活费收入\\ income available for cost of living新生儿死亡率\\ infant mortality rate; neonatal mortality rate 预期寿命\\ life expectancy教育程度\\ educational status; education received教育程度比率\\ educational attainment ratio失业率\\ rate of unemployment过紧日子\\ tighten one’s belt对口扶贫\\ provide poverty alleviation aid to the designated sister regions 脱贫\\ lift off poverty; cast off poverty过温饱生活\\ live a life at a subsistent level小康生活\\ enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off实现小康目标\\ attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life安居工程\\ housing project for low-income families安居小区\\ a neighborhood for low-income families物业管理\\ estate management, property management复式住宅\\ compound apartment福利分房\\ buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with加快住房分配货币化进程\\ capitalization process of housing distribution/allocation社会保障\\ social security政府主导计划\\ government-sponsored programs个人自愿计划\\ voluntary private plans医疗保险\\ medical insurance伤残保险\\ disability insurance失业保险\\ unemployment insurance养老保险\\ retirement insurance退休基金\\ pension fund强制性普及方案\\ universally compulsory program面临困境\\ face adverse conditions精算界\\ actuarial profession精算师\\ actuaries对保障方案进行精算评估\\ Security programs should undergo actuarial review.裁定保险赔偿\\ adjudication of benefits社会保障“三条保障线”制度\\ social security system of “three guarantees”国企下岗职工基本生活保障\\ guarantee of basic cost of living allowancesfor workers laid off from state-owned enterprises失业保险\\ guarantee of unemployment insurance benefits 城镇居民最低生活保障\\ guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险\\ Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金\\ All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.提高部分优抚对象抚恤标准\\ Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.带薪分流\\ assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits 待业人员\\ job seekers生活待遇\\ material amenities待遇优厚的工作\\ a well-paid job定向培训\\ training for specific posts岗位培训\\ on-job training扫除青壮年文盲\\ eliminate illiteracy among young and middle-agedpeople实现基本普及九年义务教育\\ The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.争取实现高等教育大众化\\ work to make regular higher education accessible tothe majority of young people 推进素质教育\\ push ahead with education for all-around development应试教育\\ examination-oriented education system创新精神\\ be innovation-minded; to have a creative mind211 工程\\ 211 Project培养创新精神和实践能力\\ help them develop practical abilities and a spirit of innovation促进学生德、智、体、美全面发展\\ ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics切实减轻中小学生过重的课业负担\\ effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary schoolstudents后勤服务社会化\\ make logistic services independent in their operation大力推行个人助学信贷\\ Personal loans to finance education should be vigorously promoted.招生就业指导\\ enrolment and vocation guidance中专生\\ secondary specialized or technical school student 代培\\ training-on-contract program代培生\\ trainee on contract在职博士生\\ on-job doctorate大专文凭\\ associate degree (conferred to junior college students)研究生毕业证/学位证\\ graduate diploma/graduate degree’s diploma积极发展民办教育\\ Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.贵族学校\\ exclusive school(美); select school(英)失学儿童\\ dropouts自学成才\\ self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way行行出状元\\ Every profession produces its own leading authority.建设廉洁、勤政、务实、高效政府\\ build a clean and diligent, pragmatic and efficient government坚持“两手抓、两手都要硬”的方针\\ adhere to the principle of “doi ng two jobs at once and attaching equal importance to each”高度重视精神文明建设\\ pay close attention to cultural and ethical progress 深入扎实地开展群众性精神文明创建活动\\ Extensive public participation activities are launched to promotecultural and ethical progress.文明城市\\ model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards社会公德\\ social morality有公德心\\ be civic-minded职业道德\\ ethics of profession家庭美德\\ family virtues坚持正确的舆论导向\\ maintain the correct orientation for public opinion 思想道德建设(思想政治工作)\\ moral education among people树立正确的价值观、世界观、人生观\\ help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life 继续开展“扫黄打非”斗争\\ The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.反对迷信\\ be against superstition舆论导向\\ direction of public opinion舆论监督\\ supervision by public opinion加强舆论监督\\ ensure that the correct orientation is maintained in public opinion实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质\\ promote family planning and control the population size and improve the health of the people加强计划生育工作\\ further improve family planning努力稳定低生育水平\\ work to stabilize the low birth rate人口出生率\\ birth rate自然增长率\\ natural growth rate人口增长的高峰期\\ baby boom人口增长与社会经济发展相协调\\ try to keep population growth in line with social and economic development 计划生育责任制\\ responsibility system of family planning搞好优生优育\\ promote good prenatal and postnatal care抓好农村和流动人口计划生育管理与服务\\ devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要\\ The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented. 独生子女\\ the only child小家庭\\ nuclear family大家庭\\ extended family单亲家庭\\ single parent family人口老龄化\\ aging of population人口年轻化\\ rejuvenation of population关心和支持残疾人事业\\ Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人\\ care for senior citizens.社会治安状况好转\\ see an improved law-and-order situation 恶性犯罪\\ major crimes破案率\\ rate of solved criminal cases戒毒所\\ drug rehabilitation center。

政府常用术语名词解释

政府常用术语名词解释

实用术语汇解一、综合经济 (11)宏观调控 (11)政府的总经济目标 (11)包容性增长 (12)拉动经济三要素 (12)产业划分 (12)国际收支平衡 (13)拉美陷阱 (13)刘易斯拐点 (13)循环经济 (14)主体功能区 (14)实体经济 (15)虚拟经济 (15)假日经济 (15)绿色经济 (15)蓝色经济 (15)灰色经济 (15)黑色经济 (16)地缘经济 (16)总部经济 (16)规模经济 (16)范围经济 (16)外部经济 (17)外部不经济 (17)马太效应 (17)边际效应 (17)乘数效应 (18)品牌效应 (18)“飞地”开发模式 (18)帕累托最优 (18)凯恩斯定律 (18)产学研结合 (19)竞争力理论 (19)核心竞争力 (19)区域非均衡发展理论 (19)城市群理论/都市圈理论 (20)增长极理论 (20)产业生命周期理论 (21)产业集群理论 (21)产业经济SCP理论 (21)政府管制理论 (22)社会责任理论 (22)产业链理论 (22)接通产业链 (22)延伸产业链 (23)协同理论 (23)技术创新理论(产品创新与工艺创新) (23)蝴蝶效应 (23)木桶原理 (24)固定资产投资 (24)社会消费品零售总额 (24)企业景气指数 (24)企业家信心指数 (24)宏观经济景气指数 (25)经济自由度指数 (25)企业商品交易价格指数 (26)房地产价格指数 (26)固定资产投资价格指数 (26)城市居民消费价格指数 (26)基尼系数 (27)恩格尔系数 (27)需求弹性 (27)城镇居民可支配收入 (28)财产性收入 (28)生产要素市场 (28)资本市场 (28)买方市场 (29)卖方市场 (29)完全垄断市场 (29)完全竞争市场 (29)边际效用递减 (30)边际产量 (30)边际效率 (30)边际成本 (30)GDP (31)GNP (31)绿色GDP (31)幸福指数 (32)GDP平减指数 (32)购买力平价学说 (32)R&D (33)PDI (33)热钱 (33)二八定律 (33)长尾理论 (34)二、农村经济 (34)农民人均可支配收入 (34)农民人均纯收入 (34)全国农产品批发价格指数 (35)农业生产资料价格指数 (35)农村居民消费价格指数 (35)复种指数 (36)农产品收购价格指数 (36)城市农业 (36)农村股份合作制 (37)新型农业社会化服务体系 (37)农村税费改革 (37)外向型农业 (38)都市农业 (38)订单农业 (38)同基面立体农业 (39)数字农业 (39)创汇农业 (39)循环农业 (40)庭院经济 (40)高效农业 (40)设施农业 (40)绿箱政策 (40)黄箱政策 (41)有机农业 (41)一村一品 (41)良种补贴 (41)农机具购置补贴 (42)测土配方施肥 (42)农村资金互助合作社 (42)农村三级卫生服务网络 (42)级差土地收入 (43)四化四改 (43)五个一工程 (43)生态公益林 (43)林权流转 (43)白酒分类 (44)降雨级别 (44)灾害预警 (45)水库等级 (45)三、工业经济 (45)煤化工产业链 (45)光伏产业 (46)工业生产指数 (46)工业综合经济效益指数 (47)工业总产值 (47)工业增加值 (47)工业销售产值 (48)万元GDP能耗 (48)万元工业增加值能耗 (48)万元产值能耗 (48)规模以上工业 (48)规模以上工业增加值 (49)直接消耗系数 (49)完全消耗系数 (49)煤炭可持续发展基金 (50)煤矿安全管理“六大员” (50)掠夺性开采 (51)煤矿超层越界开采 (51)煤矿超能力开采 (51)煤矿超定员开采 (51)煤矿事故分类/瓦斯事故/透水事故 (51)尾矿库 (52)各类煤的基本特点及其用途 (52)煤炭回采率 (53)一通三防 (54)清洁生产 (54)多晶硅 (54)单质硅 (54)稀土 (55)煤层气 (55)事故级别认定标准 (55)企业孵化器 (56)输配电价 (56)上网电价 (56)销售电价 (56)峰谷电价 (56)四、财贸金融 (58)量化宽松货币政策 (58)紧缩性财政政策 (58)扩张性财政政策 (58)通货膨胀 (58)通货紧缩 (59)流动性过剩 (59)财政收入同国内生产总值的比率 (60)转移性支出 (60)可支配收入 (60)扣除价格因素 (60)FDI (61)次贷危机 (61)银行家信心指数 (61)一级市场 (62)二级市场 (62)一级市场和二级市场的联系 (62)银行分类 (62)赤道银行 (63)结构性减税 (64)增值税 (65)增值税转型 (65)营业税 (66)消费税 (66)印花税 (66)一般预算收入 (66)一般预算支出 (67)两权价款 (67)市场货币供应量:M0、M1和M2 (67)利率 (68)汇率 (68)出口退税 (68)存贷款基准利率 (69)存款准备金 (69)存款准备金率 (70)创业板 (70)拨备覆盖率 (70)贴现 (71)转贴现 (71)再贴现 (71)票据贴现 (71)金融衍生产品 (71)买壳上市 (72)借壳上市 (72)基金 (72)开放式基金 (72)封闭式基金 (73)私募基金 (73)公募基金 (73)风险投资 (74)股票 (74)绩优股/蓝筹股 (74)红筹股 (74)A股 (75)B股 (75)H股 (75)IPO (75)ST股票 (75)期货 (76)期权 (76)贴现率 (76)银团贷款 (77)项目贷款融资 (77)租赁融资 (77)项目协议融资 (77)资产证券化融资(ABS) (77)PPP融资模式 (78)产业投资基金 (78)五、服务业 (78)创意产业 (78)消费者物价指数 (79)CPI物价指数构成 (79)生产者物价指数PPI (79)零售物价指数 (80)第三方物流 (80)第四方物流 (80)服务外包 (80)生产性服务业 (81)六、城乡建设 (81)城市规模 (81)城乡居民收入差距指数 (81)城镇化率 (81)用地性质 (82)土地使用年限 (82)土地置换 (82)城乡建设用地增减挂钩试点 (82)建筑红线 (83)建筑绿线 (83)房地产一级市场 (83)房地产二级市场 (83)房地产三级市场 (84)高层建筑 (84)超高层建筑 (84)容积率 (84)商品房 (84)廉租房 (85)保障性住房 (85)经济适用住房 (85)公共租赁房 (86)期房 (86)房产税 (86)得房率 (86)产权证书 (87)五证、两书 (87)建成区绿化覆盖率 (87)CBD中央商务区 (87)总体规划 (88)分区规划 (88)控制性详细规划 (88)修建性详细规划 (88)数字城市 (88)数字化城市管理 (89)创新型城市 (89)BOT模式 (89)BT模式 (89)TOT模式 (90)物联网 (90)一级公路 (90)二级公路 (91)三级公路 (91)高速公路五纵七横 (91)铁路五纵三横 (91)高速公路 (91)高速列车 (92)轻轨/地铁 (92)重载铁路 (92)CRH高速列车 (92)机场等级 (93)七、社会事业 (93)城市居民最低保障制度 (93)城镇登记失业率 (94)结构性失业 (94)摩擦性失业 (94)周期性失业 (95)弹性就业 (95)健苗工程 (95)两免一补 (95)三支一扶 (96)人口红利 (96)代际公平 (96)计生工作“三不变”、“三为主”、“三结合” (96)人口增长率 (97)人口自然增长率 (97)人口机械增长率 (97)普善效能 (97)春蕾计划 (97)毛入学率 (98)净入学率 (98)两基 (98)农家书屋 (98)罗文精神 (98)智力资本 (99)社会保险五大险种 (99)非物质文化遗产 (99)旅游景区等级划分 (100)5A级旅游景区 (100)“9+10”区域旅游合作 (100)家电下乡 (100)红十字国际委员会 (101)大满贯 (101)网球四大公开赛 (101)汤姆斯杯 (101)尤伯杯 (102)中国乒乓球俱乐部超级联赛 (102)NBA (102)CBA (102)CUBA (103)八、生态环保 (103)三同时制度 (103)环境功能区 (103)污染物排放总量控制 (103)石漠化 (103)热电联产 (104)中水/再生水 (104)空气污染指数API (104)持久性有机污染物POPS (105)国家重点污染源 (105)省控重点污染源 (105)可再生能源 (105)不可再生能源 (106)一次能源 (106)二次能源 (106)化石能源 (106)生态工业园区 (106)两高一资 (107)低碳经济 (107)CDM清洁发展机制 (107)TGC交易机制 (108)排污权有偿使用和交易 (108)能源合同管理 (108)生物质能源 (108)生物质能源炭化 (108)碳源 (109)碳汇 (109)碳足迹 (109)碳交易 (109)生物化学需氧量BOD (110)化学需氧量COD (110)环境容量制度 (110)水环境容量 (111)温室效应 (111)温室气体 (111)厄尔尼诺效应 (111)拉尼娜现象 (112)酸雨 (112)碳关税 (112)绿色壁垒 (112)区域限批 (112)环保“五停”措施 (113)九、其他 (113)机会成本 (113)相机抉择 (113)3G通信技术 (113)CDMA通信技术 (114)“三网”融合 (114)云计算 (114)LED (114)气象灾害等级 (115)交通事故等级 (115)火灾事故等级 (116)生产安全事故等级 (116)G8 (116)G20 (117)单边主义 (117)双边主义 (117)美国三大股指 (117)亚太经合组织 (118)上合组织峰会 (118)十、山西名词术语 (119)七条路径 (119)四化山西 (120)五个全覆盖 (120)“一核一圈三群” (120)“三纵十一横”骨干输气管网及支线管线建设 (120)五大惠民工程 (120)服务业“1+10”工程 (121)社会保险“五缓四降三补”政策 (121)农业“三大区域” (121)统筹城乡规划建设试点 (121)村级公益事业“一事一议”财政奖补试点 (121)农产品加工龙头企业“513”工程 (122)安全生产“三项建设” (122)五大特色文化产业区 (122)“双百家”重点能耗企业 (122)“省千家”重点能耗企业 (122)生态环境治理修复“2+10”工程 (123)优生促进工程 (123)十一、吕梁名词术语 (123)双百双千 (123)三三战略 (123)“三四三”重点工程项目 (124)“5115”重点工程 (124)九个全覆盖 (124)七大系统工程七大全新突破 (124)“5485”工程 (125)一矿一企绿化一山一沟 (125)一企一事一业 (125)十二、常用名词术语英文简称 (125)常用经济术语英文简称 (126)常用金融术语英文简称 (127)常用计算机通信技术英文简称 (131)一、综合经济宏观调控宏观调控是指对国民经济总体活动的操纵和把握,其目的是在达到总供需基本平衡的基础上,使国民经济重大比例关系保持协调,物价大体保持稳定,社会资源得到较充分利用,在提高效益的同时保持国民经济较快增长。

2016年政府工作报告出现的十个新词及解读

2016年政府工作报告出现的十个新词及解读

1、互联网+政府服务【原文】大力推行“互联网+政务服务”,实现部门间数据共享,让居民和企业少跑腿、好办事、不添堵。

简除烦苛,禁察非法,使人民群众有更平等的机会和更大的创造空间。

【解读】“互联网+”首次加到了政府服务上,说明我国政府职能正向着服务型转变。

“互联网+”进政府,主要体现在两个方面:一是信息采集、信息监控等技术手段上的创新创意,信息通过互联网被采集、输送,大大舒缓信息传递的资金、人力、时间成本。

二是“互联网+政府服务”概念,体现了简政放权中放管结合的理念,让政府的服务功能得到提高。

2、僵尸企业【原文】采取兼并重组、债务重组或破产清算等措施,积极稳妥处置“僵尸企业”。

完善财政、金融等支持政策,中央财政安排1000亿元专项奖补资金,重点用于职工分流安置。

【解读】“僵尸企业”是指在财政上严重支不抵债,但还没有启动破产清算程序的企业,他们多存在于煤炭、钢铁等产能过剩的行业。

僵尸企业已经成为国家和社会的负担,属于国家经济细胞中癌变的一部分,哪怕有阵痛,也必须摘除。

“僵尸企业”的处理是一个非常复杂的系统,一方面要考虑国有资产的流失和安置,另一方面,也要考虑职工就业、资产重组等问题。

僵尸企业的处理,需要多管齐下,采取政策结合、财政金融、银行贷款等多种手段。

3、相机调控【原文】为应对持续加大的经济下行压力,我们在区间调控基础上,实施定向调控和相机调控。

【解读】“相机调控”强调政府要根据市场情况和各项调节措施的特点,灵活机动地决定和选择当前究竟应采取哪一种或哪几种政策措施。

从机制上来看,是要求政府围绕发钞权,发债权,课税权等经济权力,对经济进行“预调、微调”调控。

近年来,我国政府出台了不少经济调控手段,但由于有时滞性,市场经济主体的反应往往有一个反应周期,一些调控成果并不凸显。

这就造成了政府下一步的改革将会追求灵活性,针对性,效果性,在细节上下功夫。

4、工匠精神【原文】鼓励企业开展个性化定制、柔性化生产,培育精益求精的工匠精神,增品种、提品质、创品牌。

《政府工作报告》中的翻译策略与方法分析

《政府工作报告》中的翻译策略与方法分析

中国政府每年在“两会”上发布的《政府工作报告》做为国际社会了解中国国情、中国政府的政策和主张最为重要的途径之一,受到全世界各国政府和人民的普遍关注。

因此其翻译的好坏直接影响中国的国际声誉和国际地位,具有举足轻重的作用。

政府工作报告是一种特殊的文体,兼有口头语和书面语的双重特征,其翻译实属时政文体翻译。

在这样正式的文体中有许多具有中国文化特色的隐喻性表达恰如其分地运用于行文中,由于中西文化差异,基于何种翻译理论,采用何种翻译策略与方法翻译这些隐喻,对于译者来说是需要仔细斟酌考虑的。

一、应用翻译功能论和其翻译策略应用翻译是一种以传递信息为主要目的、又注重信息传递效果的实用型翻译,其核心就是功能翻译理论。

功能翻译理论强调翻译是一种涉及委托人、译者、接受者多方专业人士集体参与的整体复杂行为。

因此,它要求译者应根据委托人的翻译要求和翻译活动的目的,结合文本的交际功能和译文读者的期盼,来决定源语文本信息的选择、翻译策略的运用以及译文的表现形式,顺利完成翻译跨文化活动的文化转换和交际目的。

大部分的应用翻译活动都带有明确而特定的目的,而且整个流程一直是一个多方参与的整体行为。

因此,功能翻译理论不仅在宏观策略上为应用翻译指明方向,还为译者顺利实施不同文本的翻译策略提供可行性途径。

在翻译策略上,功能翻译理论主张从文本功能出发,注重源语文本的分析与解读。

纽马克认为:“‘语义翻译用于‘表达型文本,‘交际翻译法用于‘信息型和‘呼唤型文本”。

前者要求译文接近原文的形式,在结构和词序安排上力求接近原文,后者则注重接受者的理解和反应,即信息傳递的效果,分别体现出两种不同的翻译策略——异化与归化。

但是,纽马克也指出,很少有文章是只有一种功能的,大部分文章是以一种功能为主,兼有其他两种。

因此,对于功能不同的文本要采用不同的翻译策略和方法,要善于灵活处理。

二、隐喻与隐喻性思维“隐喻”(Metaphor)一词来自希腊语metaphora,意思就是“转换之后的含义”。

政府工作报告专业术语直译

政府工作报告专业术语直译

中国译协中译英最新发布,各类专业术语直译1.科学发展观the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national现译draw from past and foreign achievements2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and uphold cultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。

《政府工作报告》中有关缩略语及名词解释

《政府工作报告》中有关缩略语及名词解释

《政府工作报告》附件一《政府工作报告》中有关缩略语及名词解释1.“全民创新,全民创业”活动:为深入贯彻落实党的十七大精神,充分调动全社会的创新创业激情,经市委、市政府研究决定,从2008年至2010年连续三年在我市开展全民创新全民创业活动,每年确定一个活动主题,在全市形成创新强市、创业富民的生动局面。

通过持之以恒、常抓不懈地开展全民创新全民创业活动,确保各年度目标和“十一五”规划各项目标任务全面完成,力争实现新的突破。

2.百项工业项目建设工程:市委、市政府为做大做强南宁工业,确保我市在全区率先实现跨越式发展的重要举措。

自2005年8月起至2010年底,开展“百项工业项目建设工程”,每年滚动实施,计划实施503个工业项目,投资计划总规模约1215亿元,投资领域涉及20个工业行业,重点有铝压延、造纸、化学制品制造业、生物工程与制药等9个行业。

这些项目大多数都在2010年前后投产,将有力地推动我市工业产值千亿元目标的实现。

3.亿元工业企业建设工程:市委、市政府为做大做强南宁工业,决定从2006年6月起至2010年底,全力培育120家亿元工业企业,努力形成一批具有一定知名度、竞争力强的大企业、大1集团和一批“精、专、特、新”的小企业。

该工程分两个阶段进行。

第一阶段到2007年,亿元以上工业企业要达到100家以上,规模以上工业企业要达到725家以上,成为广西率先实现拥有百家亿元产值工业企业的城市;第二阶段到2010年,亿元以上产值工业企业要达到120家以上,规模以上工业企业要达到900家以上。

4.农业“八个百”工程:在我市社会主义新农村建设中,重点抓好“百村示范”、“百座水库除险加固”、“百万亩超级稻种植”、“百里环城森林生态圈”、“百村脱贫建设”、“百个标准化规模养殖小区建设”、“百万新型农民培训”和“百万亩木薯生态能源基地建设”的项目。

5.百村示范工程:是指在2008年通过财政在生活生产基础设施、生态环境、文体设施建设、产业发展等到方面重点扶持,在全市抓100个基础较好、群众积极性较高的村,作为社会主义新农村建设示范村,通过示范村建设整体推进全市社会主义新农村建设。

2021年”两会”名词解释

2021年”两会”名词解释

2021年“两会”名词解释1.“四个一批”:开工一批、投产一批、签约一批、储备一批。

2.“六稳”:稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期。

3.“六保”:保居民就业、保基本民生、保市场主体、保粮食能源安全、保产业链供应链稳定、保基层运转。

4.“五个体系建设”:基本公共服务体系、培训和就业服务体系、社区治理体系、文化服务体系、基层党建体系建设。

5.“双千工程”:千企改造、千企引进。

6.“两违”:违法用地、违法建设。

7.“四在农家·美丽乡村”六项行动计划:小康路、小康水、小康房、小康电、小康讯、小康寨。

8.“四好农村路”:建好、管好、护好、运营好农村公路。

9.“—二三四”发展总体思路:“一”是以高质量发展统揽全局。

“二”是牢牢守好发展和生态两条底线。

“三”是深入实施乡村振兴、大数据、大生态三大战略行动。

“四”是大力推动新型工业化、新型城镇化、农业现代化、旅游产业化。

10.“两大一高”主基调:资源大整合、环境大提升、推动高质量发展。

11.“五个主战略”:乡村振兴战略、工业强州(市)战略、文旅兴州(市)战略、教育立州(市)战略、城市带动战略。

12.“十个主路径”:指州委七届十二次全会提出的:紧扣两个循环、统筹两件大事、守好两条底线、抓实两套衔接、突出两大融合、激发两对动能、增强两点支撑、推进两类协调、提高两项水平、强化两种保障。

13.“一超三中心”:黔滇桂三省(区)结合部超百万人口区域性中心城市和大电强产中心、商贸物流中心、文化旅游中心。

14.“八项主任务”:指市委八届十二次全会提出的:紧盯脱贫、紧盯振兴;紧盯产业、紧盯投资;紧盯文旅、紧盯融合;紧盯带动、紧盯管理;紧盯生态、紧盯安全;紧盯项目、紧盯服务;紧盯民生、紧盯保障;紧盯党建、紧盯人才。

15.“十大工程”:基础提升、平台建设、特色挖掘、精品打造、融合发展、智慧服务、市场培育、环境优化、人才汇聚、惠民富民。

16.“八大专项行动”:学前教育普惠发展、义务教育优质均衡、高中教育加速提质、职业教育产教融合和高校发展、民办教育改革规范、教师队伍能力提升、教育体制改革、教育教学质量提升。

政府工作报告常用英语词汇

政府工作报告常用英语词汇

政府工作报告常用英语词汇建设一个富强、民主、文明的国家;build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country关系国计民生的大事;matters vital to national well being and the people's livelihood人民生活水平;quality of life; the living standards生活费用;cost of living; income maintenance; subsistence cost 生活费收入;income available for cost of living新生儿死亡率;infant mortality rate; neonatal mortality rate预期寿命;life expectancy教育程度;educational status; education received教育程度比率;educational attainment ratio失业率;rate of unemployment过紧日子;tighten one's belt对口扶贫;provide poverty alleviation aid to the designated sister regions脱贫;lift off poverty; cast off poverty过温饱生活;live a life at a subsistent level小康生活;enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off实现小康目标;attain the goal of ensuring our people arelatively comfortable life安居工程;housing project for low-income families安居小区;a neighborhood for low-income families物业管理;estate management, property management复式住宅;compound apartment福利分房;buy a benefit-oriented apartment from the organization one workswith加快住房分配货币化进程;capitalization process of housingdistribution/allocation社会保障;social security政府主导计划;government-sponsored programs个人自愿计划;voluntary private plans医疗保险;medical insurance伤残保险;disability insurance失业保险;unemployment insurance养老保险;retirement insurance退休基金;pension fund强制性普及方案;universally compulsory program面临困境;face adverse conditions精算界;actuarial profession精算师;actuaries对保障方案进行精算评估;Security programs should undergoactuarial review.裁定保险赔偿;adjudication of benefits社会保障“三条保障线”制度;social security system of “three guarantees”国企下岗职工基本生活保障;guarantee of basic cost of living allowancesfor workers laid off from state-owned enterprises失业保险;guarantee of unemployment insurance benefits城镇居民最低生活保障;guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险;Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas. 补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金;All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.提高部分优抚对象抚恤标准;Allowances for certain disabled service men andwomen and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.带薪分流;assign redundant civil servants to other jobs while allowing themto retain their original rank and benefits待业人员;job seekers生活待遇;material amenities待遇优厚的工作;a well-paid job定向培训;training for specific posts岗位培训;on-job training扫除青壮年文盲;eliminate illiteracy among young and middle-aged people实现基本普及九年义务教育;The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.争取实现高等教育大众化;work to make regular higher education accessible tothe majority of young people推进素质教育;push ahead with education for all-around development应试教育;examination-oriented education system创新精神;be innovation-minded; to have a creative mind211 工程;211 Project培养创新精神和实践能力;help them develop practical abilities and a spirit of innovation促进学生德、智、体、美全面发展;ensure that students improve in terms oftheir moral, intellectual and fitness level as well as in theirappreciation of aesthetics切实减轻中小学生过重的课业负担;effectively reduce too heavy homeworkassignments for primary and secondary schoolstudents后勤服务社会化;make logistic services independent in their operation大力推行个人助学信贷;Personal loans to finance education should be vigorously promoted.招生就业指导;enrolment and vocation guidance中专生;secondary specialized or technical school student代培;training-on-contract program代培生;trainee on contract在职博士生;on-job doctorate大专文凭;associate degree (conferred to junior college students)研究生毕业证/学位证;graduate diploma/graduate degree's diploma积极发展民办教育;Efforts should be made to develop schools not operatedby government education departments.贵族学校;exclusive school(美); select school(英)失学儿童;dropouts自学成才;self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way行行出状元;Every profession produces its own leading authority.建设廉洁、勤政、务实、高效政府;build a clean and diligent, pragmatic andefficient government坚持“两手抓、两手都要硬”的方针;adhere to the principle of “doing two jobsat once and attaching equal importance to each”高度重视精神文明建设;pay close attention to cultural and ethical progress深入扎实地开展群众性精神文明创建活动;Extensive public participationactivities are launched to promote cultural and ethical progress.文明城市;model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards社会公德;social morality有公德心;be civic-minded职业道德;ethics of profession家庭美德;family virtues坚持正确的舆论导向;maintain the correct orientation for public opinion思想道德建设(思想政治工作);moral education among people 树立正确的价值观、世界观、人生观;help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life继续开展“扫黄打非”斗争;The fight against pornography,illegal publicationsand piracy shall be continued.反对迷信;be against superstition舆论导向;direction of public opinion舆论监督;supervision by public opinion加强舆论监督;ensure that the correct orientation is maintained in publicopinion实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质;promote family planning and controlthe population size and improve the health of the people加强计划生育工作;further improve family planning努力稳定低生育水平;work to stabilize the low birth rate人口出生率;birth rate自然增长率;natural growth rate人口增长的高峰期;baby boom人口增长与社会经济发展相协调;try to keep population growth in line withsocial and economic development计划生育责任制;responsibility system of family planning搞好优生优育;promote good prenatal and postnatal care抓好农村和流动人口计划生育管理与服务;devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要;The programs for thedevelopment of workconcerning women and children should be earnestly implemented.独生子女;the only child小家庭;nuclear family大家庭;extended family单亲家庭;single parent family人口老龄化;aging of population人口年轻化;rejuvenation of population关心和支持残疾人事业;Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人;care for senior citizens.社会治安状况好转;see an improved law-and-order situation 恶性犯罪;major crimes破案率;rate of solved criminal cases戒毒所;drug rehabilitation center保险业;The insurance industry保证重点支出;Ensure funding for priority areas被兼并或挤掉;annexed or forced out of business补发拖欠的养老金;Clear up pension payments in arrears不良贷款;Non-performing loan层层转包和违法分保;Multi-level contracting and illegal subcontracting产值;output value城乡信用社;Credit Cooperative in both urban and rural areas 城镇居民最低生活保障;A minimum standard of living for city residents城镇职工医疗保险制度;The system of medical insurance for urban workers抽样调查;data from the sample survey出口信贷;Export credit初步建立社会主义计划商品经济新体制to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy贷款质量;Loan quality贷款质量五级分类办法;The five-category assets classification for bank loans第二产业;secondary industry第三产业;tertiary industry第一产业;primary industry独资企业;wholly foreign owned/funded enterprise发电量;electric energy production发挥市场的调节作用;to give play to the regulatory role of themarket发展过快;excessive growth防范和化解金融风险;Take precautions against and reduce financial risks防洪工程;Flood-prevention project非法外汇交易;Illegal foreign exchange transaction非公有成分;non-public sectors非贸易收汇;Foreign exchange earnings through non trade channels非银行金融机构;Non-bank financial institutions费改税;Transform administrative fees into taxes分配形式;forms of distribution风险资金;risk funds副业;sideline production改革是“社会主义制度的自我完善和自我发展”。

什么是政府工作报告政府工作报告的内容

什么是政府工作报告政府工作报告的内容

未来挑战与机遇
挑战
政府工作报告将面临诸多挑战,如经济下行压力、转型升级难度、民生保障不均 等问题。
机遇
政府工作报告将迎来诸多机遇,如新技术的快速发展、新模式的不断涌现、新型 基础设施建设等,为政府工作带来新的机遇和挑战。
THANKS
标题
一般由“某市人民政府工作报告”组成,也可以根据具体情况自行设定。
正文
包括现状分析、存在问题、措施建议等部分,其中现状分析包括对前一年工作的总结回顾和对当前形势的分析研判;措施 建议包括对重点任务的详细阐述、对困难和挑战的应对措施以及未来一年的工作目标和计划。
结尾
一般以“以上报告,请审议”结尾,并附上日期和署名。
发布形式及特点
01
政府工作报告通常以书面形式发布,并通过新闻媒体向公众公 开。
02
政府工作报告的内容通常包括政府工作的总体情况、主要成绩
和存在的问题,以及对未来的展望和计划。
政府工作报的特点在于其具有很强的政治性和政策性,以及
03
广泛的影响力和关注度。
04
政府工作报告的作用
为经济社会发展提供指导
政府工作报告的分类
根据报告的时间和内容,政府工作报告可分为年度报告、半年度报告、季度报告 和月度报告等不同类型。
根据报告的范围和层级,政府工作报告可分为国家层面的政府工作报告和地方层 面的政府工作报告等不同类型。
02
政府工作报告的内容
政府工作报告的主要内容
政府工作的总体要求和目标
包括对当前形势的分析和研判,以 及政府未来一年的工作目标和重点 任务。
社会治理创新
政府工作报告将积极推动社会治 理创新,加强社会参与,促进社 会和谐稳定。
未来改革方向

《政府工作报告》中的动词使用分析

《政府工作报告》中的动词使用分析

《政府工作报告》中的动词使用分析作者:张莹丹来源:《中共山西省委党校学报》2015年第06期〔摘要〕《政府工作报告》是一种高度程式化的文本。

通过解读《政府工作报告》,能够有效了解国家的大政方针,而报告中动词的使用,则是最能体现每年政府工作具体差别的亮点之一,也是把握时代发展变化脉络的最精准的切入点。

分析《政府工作报告》中动词的使用特点、动词的相关性、动词的搭配以及动词效用,可为各级地方政府撰写《政府工作报告》提供一个重要的文字范本。

〔关键词〕政府工作报告;动词使用;使用特点;相关性;搭配;效用〔中图分类号〕H151 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1009-1203(2015)06-0093-03一年一度的国务院《政府工作报告》是一种高度程式化的文本,反映了我国政府施政纲领的具体实践。

通过解读《政府工作报告》,能够有效了解国家大政方针,而报告中动词的使用,则是最能体现每年政府工作具体差别的地方之一,也是把握时代发展变化脉络的最精准的切入点。

所以,笔者从《政府工作报告》中动词的使用特点、动词的相关性、动词的搭配以及动词的效用四方面展开论述,以此来说明《政府工作报告》是社会改革发展循环中一个重要的文字范本与窗口。

一、《政府工作报告》中动词的使用特点第一,选词准确,表达规范。

《政府工作报告》包含社会生活的方方面面,对公民生活的政策指导性很强,所以更加要求词语的规范运用。

具体到《政府工作报告》中的动词使用来说,我们能够体会到行文中通过对词语下定义的精准度、语气的轻重比较、内涵外延的广度、同义反义词的运用手法、词义褒贬和严格规范词语缩略等方面的关注〔1 〕,来达到词句贴切、顺畅通达的要求。

比如,“强化”、“加强”和“加大”,“监督”和“监管”,类似此类近义词之间的选择,就体现了政府公文用语的准确严格。

《政府工作报告》中类似这样相近含义的词语例子很多,比如“推进”与“推动”,“开展”与“开辟”,“提高”与“提升”等。

政府工作报告中中国特色词汇英译——以《2019年政府工作报告》为例

政府工作报告中中国特色词汇英译——以《2019年政府工作报告》为例

2482019年17期总第457期ENGLISH ON CAMPUS政府工作报告中中国特色词汇英译——以《2019年政府工作报告》为例文/伍永晔随着综合国力显著提升,我国在世界历史舞台上发挥着越来越重要的作用,与世界各国的交流日益频繁。

作为与各国间交流的桥梁之一,每年政府工作报告及其英译本广受关注。

政府工作报告作为对外宣传的重要工具,其英译本是“一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现”,是“决定外宣效果的最直接因素”,是一种“门面工作”。

因此,对其翻译必须认真负责,容不得半点纰漏与瑕疵。

其中大量中国特色词汇的翻译便是做好政府工作报告的一大难点。

王小萍指出,这些特殊词汇的翻译属于政治文献翻译工作中密不可分的一部分,通过他们,人民可以全面了解到中国的现时国情和发展状况,从而促进国内外的交流与合作。

中国特色词汇指中国语言独有的表达形式,包括一些概念、政治术语、短语和汉语民族文化特色鲜明的词语等。

关于其分类则是众说纷纭,各抒所见。

通过借鉴其他学者的分类和词语间的比较,本文将《2019年政府工作报告》中出现的中国特色词汇分为三类:成语,带数字的词汇和文化负载词。

并根据此分类,对中国特色词汇的翻译进行研究。

成语,是汉文化中一颗璀璨的明珠,是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和说法,表示一定的意义,在语句中作为整体来应用。

成语在用词方面与当代汉语不同,多代表特定的典故、故事。

要想翻译好政府工作报告中的成语,不仅需要深厚的文化功底,更需要透彻理解成语背后所指的政治、经济、社会内涵。

如“我们要尽力为群众救急解困、雪中送炭,基本民生的底线要坚决兜牢。

”一句翻译为“We must do our best to address urgent needs of people in difficulty, provide help when they need it most and ensure that the basic living needs of the people are met.”译者将成语“雪中送炭”翻译为“provide help when they need it”,省略成语本意,采用意译的方法直接翻出隐含意。

2017全国两会常用的80个名词解释

2017全国两会常用的80个名词解释

2017全国两会常用的80个名词解释,不再腼腆求人指点2017-03-06马力向党看齐本文整理了政府工作报告、政协工作报告和代表委员讨论时常用的名词及解释。

欢迎大家补充修正。

1三去一降一补答:指去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板。

2双随机、一公开答:指在监管过程中随机抽取检查对象,随机选派执法检查人员,抽查情况及查处结果及时向社会公开。

3三权分置答:指形成所有权、承包权、经营权三权分置、经营权流转的格局。

4河长制答:指由中国各级党政主要负责人担任“河长”,负责辖区内河流的污染治理。

5数字经济答:指一个经济系统,在这个系统中,数字技术被广泛使用并由此带来了整个经济环境和经济活动的根本变化。

6数字家庭指以计算机技术和网络技术为基础,各种家电通过不同的互连方式进行通信及数据交换,实现家用电器之间的“互联互通”,使人们足不出户就可以更加方便快捷地获取信息,从而极大提高人类居住的舒适性和娱乐性。

7海绵城市答::指通过控制雨水径流,恢复原始的水文生态特征,使其地标径流尽可能达到开发前的自然状态,从而实现恢复水生态、改善水环境、涵养水资源、提高水安全、复兴水文化的城市建设目标。

8深港通答:指深港股票市场交易互联互通机制的简称,指深圳证券交易所和香港联合交易所有限公司建立技术连接,使内地和香港投资者可以通过当地证券公司或经纪商买卖规定范围内的对方交易所上市的股票。

9地条钢答:指“以废钢铁为原料、经过感应炉等熔化、不能有效地进行成分和质量控制生产的钢及以其为原料轧制的钢材。

”10僵尸企业答:指已停产、半停产、连年亏损、资不抵债,主要靠政府补贴和银行续贷维持经营的企业。

11证照分离答:指只要到工商部门领取一个营业执照,就可以从事一般性的生产经营活动,如果需要从事需要许可的生产经营活动,再到相关审批部门办理许可手续。

12同线同标同质答:指同一生产线、按相同的标准生产,使内外销产品达到同样的质量水准。

13四大板块答:指要大力建设西部地区、东北地区、东部地区和中部地区。

略谈《政府工作报告》汉译彝中的几个问题——以2019年《政府工作

略谈《政府工作报告》汉译彝中的几个问题——以2019年《政府工作

种农业生产中采用的灌溉方式。漫灌是在田间不做任何沟埂,灌水时任其在地面漫流,借重力作用浸
润土壤,是一种灌水均匀性差、水量浪费较大的比较粗放的灌水方法。而 “

中的 “
”是 “慢慢地灌喷”的意思,这显然是对汉语词义的错误理解。这里的 “漫”
不同于 “慢”。 “大水漫灌”应翻译为 “
”,加了个 “”字后, “漫”的含义也
语顺序一样的 “
”,既不能表达原意也不符合彝语语法,所以翻译成彝语时语言顺序就需
要与汉语反过来,即 “
”。再如,“四风 ( )”“三大攻坚战 (
)”等也是
一样,都需要解释性翻译。这是一种完全避开 “缩略结构”的意译法。
(二)汉语缩略词语翻译为彝语时需要借用的要借用,并且借用要准确。
有些汉语缩略词语确实不好翻译为彝语,如:
维护 (
)”“两项补贴 (
)” “双随机、一公开 ( 、
)” “两不愁三保
障(
)”“两个毫不动摇 (
)”等翻译成彝语后的语言顺序也与汉语一致。
2.若翻译后与汉语顺序一致时彝语缩略语不能准确传达原意、难以理解,就应进行解释性翻
译,这类需要解释性翻译的词语翻译成彝语后与汉语顺序相反。如, “两个一百年”若翻译为与汉
一、翻译好缩略词语
《政府工作报 告 》 中 出 现 不 少 汉 语 缩 略 词 语, 这 些 缩 略 词 语 大 都 属 于 政 治、 经 济、 文 化 用 语,具有很强的时代性和特定语义色彩。缩略词语的翻译不仅应该注意直译和意译的问题,还 要考虑到缩略词语译文的可理解性、可接受性及语言顺序等问题。这里笔者谈谈将数字式缩略 语翻译为彝语时的语言顺序以及准确运用借词的问题:
(一)认真理解原词义,再用准确的彝语表达出来。如:

年政府工作报告必学100条金句

年政府工作报告必学100条金句

年政府工作报告必学100条金句2018年政府工作报告必学100条金句1、快速崛起的新动能,正在重塑经济增长格局、深刻改变生产生活方式,成为中国创新发展的新标志。

2、改革全面发力、多点突破、纵深推进,重要领域和关键环节改革取得突破性进展。

3、确立区间调控的思路和方式,加强定向调控、相机调控、精准调控。

4、在财政收支矛盾较大情况下,着眼“放水养鱼”、增强后劲5、大力发展新兴产业,改造提升传统产业,提高供给体系质量和效率。

6、安不忘危,兴不忘忧。

7、有能力有条件实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续的发展。

8、积极的财政政策取向不变,要聚力增效。

9、稳健的货币政策保持中性,要松紧适度。

10、坚持质量第一、效益优先,促进经济结构优化升级。

11、思想要再解放,改革要再深化,开放要再扩大。

12、排出时间表、路线图、优先序,确保风险隐患得到有效控制,确保脱贫攻坚任务全面完成,确保生态环境质量总体改善。

13、尽力而为、量力而行,把群众最关切最烦心的事一件一件解决好。

14、取消流量“漫游”费,移动网络流量资费年内至少降低30%,让群众和企业切实受益,为数字中国建设加油助力。

15、全面开展质量提升行动,推进与国际先进水平对标达标,弘扬工匠精神,来一场中国制造的品质革命。

16、全面实施“双随机、一公开”监管,决不允许假冒伪劣滋生蔓延,决不允许执法者吃拿卡要。

17、深入推进“互联网+政务服务”,使更多事项在网上办理,必须到现场办的也要力争做到“只进一扇门”、“最多跑一次”。

18、优化营商环境就是解放生产力、提高竞争力。

19、要破障碍、去烦苛、筑坦途,为市场主体添活力,为人民群众增便利。

20、不合理的坚决取消,过高的坚决降下来,让企业轻装上阵、聚力发展。

21、有悖于激励创新的陈规旧章,要抓紧修改废止;有碍于释放创新活力的繁文缛节,要下决心砍掉。

22、我国拥有世界上规模最大的人力人才资源,这是创新发展的最大“富矿”。

23、集众智汇众力,一定能跑出中国创新“加速度”。

从词汇层面浅谈《政府工作报告》的翻译

从词汇层面浅谈《政府工作报告》的翻译

从词汇层面浅谈《政府工作报告》的翻译【摘要】《政府工作报告》是中央政府的重要政治文献,翻译必须要最大限度地忠实于原文。

文章试从带政治含义词语的翻译、模糊含蓄词语的翻译、词语语气的翻译及固定表达方式的标准与创新翻译四个方面,从词汇层面上探讨《政府工作报告》翻译。

【关键词】《政府工作报告》;翻译;忠实;词汇经过30多年的改革开放和社会主义现代化建设,中国在世界政治和经济格局中的地位有了空前提高,其政治经济状况以及以后的发展方向成为了国际社会关注的焦点。

一年一度的《政府工作报告》回顾了政府前一年或五年的工作,并对来年或未来五年的工作作出了总体部署,涉及到政治、经济、文化、人民生活等各个方面,理所当然地成为了国际社会了解中国形势和政策主张的最重要、最权威的来源,因此其翻译便具有了举足轻重的作用。

《政府工作报告》是重要的政治文献,事关国家大事,其内容都是经过字斟句酌、反复修改后才定稿的,每一句话、每一个词均有准确定义,译文必须确切无误地反映原文,不能偏离原意,更不能曲解原意,一旦出现纰漏,后果将非常严重。

在此压力下,译者容易对原文亦步亦趋,严格按照原文进行字对字的翻译,以求达到忠实于原文的效果,但这样做有时非但不能达到忠实于原文的目的,反而会走向另外一个极端,即误译原文内容或者让译文读者曲解原意或不知所云。

近年来,讨论在政论文的翻译中如何实现忠实的文章也不少,这些文章中提出的观点同样适用于《政府工作报告》的翻译。

就单从词汇层面上来讲,范畴词,冗余修饰词,同义反复等问题的处理,已经讨论很多,笔者不再赘述。

本文试结合近几年的《政府工作报告》的翻译,从词汇层面上探讨在翻译该报告时还应该注意哪些方面,以期最大限度地忠实于原文。

一、带政治含义词语的翻译作为重要的政治文献,《政府工作报告》不可避免会含有许多带政治含义的词语,若这些政治含义未能在译文中体现出来,则意味着原文信息的缺失,是对原文的不忠。

在谈到政论文的翻译时,程镇球说过:忠实首先就是要忠实于原文的政治含义,特别是涉及到哲学概念、政治理论、党的方针政策的时候尤其如此。

新华社总编室:两会报道规范用语备忘

新华社总编室:两会报道规范用语备忘

新华社总编室:两会报道规范用语备忘有关两会的常见错误用语有哪些?怎样规避?如何正确使用规范用语?在全国两会召开前夕,梳理一番将有助于相关的报道工作。

1. "×届全国人大×次会议""全国政协×届×次会议"这两个会议名称中"×届""×次"的位置不同,不要写错。

"两会"一词因使用较广,可不加引号。

"十五""十一五"均应加引号。

2. 不要随意使用简称和略称。

"政府工作报告"不要简写成"政府报告"。

3. "提案"与"议案""建议"。

全国人大代表提的是"议案",全国政协委员提的是"提案",不要用错。

"议案"是指由法定机关和人大代表依照法定程序提请本级人民代表大会会议或者人大常委会会议进行审议并作出决定的议事原案。

"建议、批评和意见"是人大代表向代表大会或人大常委会提出的对各方面工作的意见或建议。

"议案"必须是由法律规定的机关,或者代表按法定的联名人数,依照法定的程序提出。

而代表的"建议、批评和意见",代表个人可以提出,代表联名也可以提出。

"议案"内容必须是属于本级人民代表大会或者人大常委会职权范围内的。

而"建议、批评和意见"则是对各方面的工作都可以提出。

4. "审议"与"讨论"。

全国人大代表"审议政府工作报告",而全国政协委员"讨论政府工作报告"。

代表、委员同时进行这一活动,可并称为"代表、委员审议讨论政府工作报告"。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

政府工作报告》用语解释编者按《政府工作报告》是指导我市经济社会发展事业的纲领性文件,为了便于广大干部群众更好地学习领会《政府工作报告》精神,落实《政府工作报告》提出的目标、任务、举措,本报对报告中的一些专业用语进行阐述解释。

一、在《政府工作报告》第二部分形势与任务中提出,小康实现程度低,社会建设任务重;市域城镇化质量低,城乡建设差距大中讲到,城镇组群式发展态势尚未形成,与在全省“一核一圈三群”城镇化战略中的地位不相称;国家大力实施集中连片特困地区区域发展与扶贫攻坚规划,我市6个县列入燕山—太行山连片特困地区。

小康实现程度:由经济发展、社会和谐、生活质量、民主法制、文化教育、资源环境六个方面、23个评价指标构成。

测评采用综合评分法。

基本思想是按每个指标规定的上、下限确定全距,然后计算每个指标的实现程度,最后将单个指标实现程度与其权数相乘并加总,得综合分值即为全面小康实现程度。

经济发展包括人均GDP、R&D经费支出占GDP比重、第三产业增加值占GDP比重、城镇人口比重和城镇失业率五项监测指标,主要反映经济方面的发展情况。

社会和谐包括基尼系数、城乡居民收入比、地区经济发展差异系数、基本社会保险覆盖率和高中阶段毕业生性别差异系数五项监测指标,主要反映社会发展的协调程度。

生活质量包括居民人均可支配收入、恩格尔系数、人均住房使用面积、5岁以下儿童死亡率和平均预期寿命五项监测指标,主要反映居民生活的发展变化情况。

民主法制包括公民自身民主权利满意度和社会安全指数两项监测指标。

文化教育包括文化产业增加值占GDP比重、居民文教娱乐服务支出占家庭消费支出比重和平均受教育年限三项监测指标,主要反映文化教育方面的发展情况。

资源环境包括单位GDP能耗、耕地面积指数和环境质量指数三项监测指标,主要反映资源利用状况和环境保护成果。

一核一圈三群:省委书记袁纯清在“7·29”讲话中提出,全省构建“一核一圈三群”城镇体系框架。

“一核”即由太原市区、晋中市区、清徐县城、阳曲县城构成的太原都市区。

“一圈”即太原都市圈。

“三群”即晋北中部城镇群、晋南中部城镇群、晋东南中部城镇群。

晋北中部城镇群指以大同盆地为主体,以大同、朔州为核心,包括大同市、朔州市的10个县(区)。

这一布局从地图上看,恰似一个“人”形,太原都市圈是人的胸部,大同、朔州城镇群是“人”的头部,吕梁、阳泉是“人”的两臂,临汾、运城城镇群和长治、晋城城镇群分别是“人”的双脚。

这是一个胸襟广博、头朝京津、脚跨中原、手牵东西的大踏步前进的“人”,预示着山西的赶超与跨越。

燕山—太行山连片特困地区:由国务院扶贫办和国家发展改革委牵头组织编制的燕山—太行山连片特困地区区域发展与扶贫攻坚规划(2011—2020年),经国务院批复。

燕山—太行山连片特困地区涉及河北、山西、内蒙古三省(区)的33个县,环绕京津地区,是国家新一轮扶贫攻坚主战场之一。

大同市天镇、阳高、广灵、灵丘、浑源、大同6个县列入其中。

二、在《政府工作报告》第三部分2013年主要工作中提出,以转型综改试验区建设为统领,全力抓好三件大事,打好四大硬仗,实施十大工程,推动经济社会持续健康发展,为实现“五市五同”目标、全面建成小康社会奠定坚实基础;在名城复兴工程关于加强世界文化遗产和“四名”保护中提出,传统风貌保护与有机更新相结合;在城镇提质工程关于加强城市建设管理中提出,加快数字城管信息平台建设,积极申报国家智慧城市(区)试点。

在加强重点镇建设中提出,推进“五建设两整治”;在城乡清洁工程中提出,加强“五治五进”城市环境综合整治,推进“四堆五净”乡村清洁;在平安创建工程关于全面加强和创新社会管理中提出,推进“天眼工程”建设,完善社会治安防控体系。

实行社区网格化管理。

一、三、四、十战略:市委书记丰立祥在“三合一”大会中提出,坚持“一个统领”,抓好“三件大事”,打好“四大硬仗”,实施“十大工程”。

“一”就是以转型综改试验区建设为统领;“三”就是抓好增强经济实力、提高城乡居民收入、办好国际太阳能赛事三件大事;“四”就是打好产业转型、项目攻坚、县域经济、城市建设四大硬仗;“十”就是实施“十大工程”。

五市五同:实施十大工程,加快建设魅力城市、经济强市、农业大市、教育强市、宜居城市“五市”和康居大同、幸福大同、绿色大同、美丽大同、平安大同“五同”。

有机更新:是两院院士、著名建筑学与城市规划专家吴良镛先生提出的,指对城市中已不适应一体化城市社会生活的地区作必要的改建,使之重新发展和繁荣。

主要包括对建筑物等客观存在实体的改造,以及对各种生态环境、空间环境、文化环境、视觉环境、游憩环境等的改造与延续,使城市的“生命基因”更新、重组,绽放出“生态、文化、和谐”的特色内涵。

在古城保护与修复中,按照古城的发展规律,顺应古城的肌理,以人为本,自然过渡,实现古城内建筑形态、业态和人的自然置换,走出一条科学的历史文化名城保护之路。

数字城管:又称“数字化城市管理”,是指用信息化手段和移动通信技术手段来处理、分析和管理整个城市的所有城管部件和城管事件信息。

数字城管把像井盖、路灯、邮筒、果皮箱、停车场、电话亭等城市元素都纳入城市信息化管理的范畴,给每样公物配上一个“身份证”,如果公物被损坏,由执法人员利用移动执法终端记录后通过GPS定位系统定位发回指挥中心,有关部门可在第一时间发现并解决问题。

智慧城市:21世纪的“智慧城市”,能够充分运用信息和通信技术手段感测、分析、整合城市运行核心系统的各项关键信息,从而对于包括民生、环保、公共安全、城市服务、工商业活动在内的各种需求做出智能的响应,为人类创造更美好的城市生活。

2013年1月29日,住房和城乡建设部公布,包括太原市、长治市、朔州市平鲁区在内的90个城市(区、镇)通过审核,成为首批国家智慧城市试点。

五建设两整治:五建设是市政公用设施、公共服务设施、公园绿地、中心街市、居住社区五项建设;两整治是镇区景观风貌、环境卫生两项整治。

五治五进:五治是治理车辆乱停、垃圾乱堆、摊点乱摆、广告乱设、工地乱象;五进是卫生清洁进社区、进楼院、进企业、进单位、进农村。

四堆五净:四堆是农村柴堆、煤堆、粪堆、料堆清理;五净是主街干道净、背街小巷净、公共场所净、房前屋后净、村庄周围净。

天眼工程:就是运用科技手段预防犯罪、保护人民群众生命财产安全的一项系统工程,使社会公共场所在电子警察的监控之下,为人民群众的生产生活正常运行提供良好的保障。

网格化管理:依托统一的城市管理以及数字化的平台,将城市管理辖区按照一定的标准划分成为单元网格。

通过加强对单元网格的部件和事件巡查,建立一种监督和处置互相分离的形式。

对于政府来说,能够主动发现问题,提高管理能力,加快处理速度,将问题解决在居民投诉之前。

三、在《政府工作报告》第四部分落实与保障中提出,以项目推进年为抓手落实十大工程,要按照“六位一体、统筹推进”的要求,扎实开展项目推进年活动;要抓好同煤塔山循环经济园等十大在建标杆项目和大张客运专线等十大前期标杆项目;探索发展“飞地经济”,加快产业承接步伐;在以项目化管理为手段落实十大工程中提出,要按照“五个一”和“十个有”要求,实行项目化管理。

要对标一流定目标,一事一表做计划,按月调度抓落实,活力曲线抓考核。

六位一体:全省项目推进年动员大会提出,要建立项目储备、签约、落地、开工、建设和投产“六位一体”统筹推进机制。

十大在建标杆项目:总投资899.72亿元,2013年投资221.79亿元。

①同煤塔山循环经济园区项目。

建设规模及内容:矿井、选煤厂、电厂、建材等项目建设及改造、配套工程。

总投资240.00 亿元,2013年投资10.00亿元。

②重点煤矿建设项目。

建设规模及内容:同煤集团东周窑矿1000万吨/年、配套建设相同规模的选煤厂并对现有铁路专用线改造,40座已批复的兼并重组矿井续建。

总投资166.8亿元,2013年投资37.1亿元。

③东小城等重点商贸物流项目。

建设规模及内容:东小城、庞大汽车园林广场、云中商贸、新发地农副产品批发冷链物流、万昌物流、和泰物流项目。

总投资126.60亿元,2013年投资52.00亿元。

④重点交通项目。

建设规模及内容:208国道改线,天镇大同、王庄堡大营高速。

总投资68.89亿元,2013年投资10.10亿元。

⑤大同装备制造园区项目。

建设规模及内容:同煤集团煤机制造园、陕汽新能源专用车、为大齿配套的5个项目。

总投资65.50亿元,2013年投资12.20亿元。

⑥大同风力发电项目。

建设规模及内容:天镇、阳高、广灵、灵丘、浑源县和新荣区风力发电建设,规模60万千瓦。

总投资55.00亿元,2013年投资55.00亿元。

⑦大同经济技术开发区医药工业园区项目。

第一、二医药工业园区13个建设项目。

总投资55.00亿元,2013年投资29.39亿元。

⑧阳高龙泉工业园区项目。

中国化工集团12个项目的建设及路网配套工程。

总投资43.00亿元,2013年投资5.00亿元。

⑨大同文化科技产业项目。

市美术馆、图书馆、博物馆、大剧院、太阳宫、文化科技产业基地。

总投资42.70亿元,2013年投资10.00亿元。

⑩同煤广发化学工业公司甲醇项目。

年产60万吨甲醇。

总投资36.23亿元,2013年投资1.00亿元。

十大前期标杆项目:总投资1461.8亿元。

①张家口至大同至原平客运专线项目。

建设规模及内容:张家口至大同段正线长113.63公里,大同至原平段正线长149.77公里,线路总长为263.41公里。

总投资367亿元。

②大同低变质烟煤清洁利用气电热一体化示范项目。

建设规模及内容:40亿标方/年煤制天然气及配套电厂。

总投资295亿元。

③大同劣质煤高效综合利用循环经济项目。

建设规模及内容:7×35万千瓦煤矸石电厂及年产100万吨铝合金。

总投资279亿元。

④大同协和新能源科技有限公司多晶硅及光伏产业循环经济建设项目。

建设规模及内容:2.5万吨/年高纯多晶硅、2×35万千瓦煤矸石综合利用热电联产电厂、500MW/年晶体硅片、500MW光伏高效系统集成、500MW太阳能电站。

总投资124亿元。

⑤国电电力、大唐国际发电项目(大同县)。

建设规模及内容:2×100万千瓦、2×35万千瓦。

总投资120亿元。

⑥大同煤矿集团烯烃项目。

建设规模及内容:年产60万吨烯烃。

总投资100亿元。

⑦大同苏州轻纺工业园区项目。

建设规模及内容:130万锭24万吨高端纺纱、6.5万吨水刺法非织造布等。

总投资81亿元。

⑧同煤集团金庄煤业有限责任公司。

建设规模及内容:1000万吨/年,配套建设相同规模选煤厂,铁路专用线以及坑口电厂2×30万千瓦。

总投资70亿元。

⑨晋北大农机物流港项目。

相关文档
最新文档