商务德语口语教材

合集下载

德语口语-11

德语口语-11
u [u:] - [u] o oo oh Mut - Mutter gut - Mund Uhr - um
[ ]
o
Oma(奶奶),Foto(照片), Monat(月份) Boot(小船), Zoo(动物园) Ohr(耳朵) Kohl(卷心菜), wohnen (居住) oft(经常), kommen(来), Morgen (早晨,明天),
[p] - [b]
Tee(茶),Tisch(桌子), Tante(姑姑) bitten(请求),Bett(床) Mitte(中间) Thema(题目), Theater(剧院) Stadt(城市) Schmidt(施密特) Mond(月亮) Kind(孩子) und(和)
bung 2:
[d] d dd [k] k
Tat - alt kam - Kamm Bahn - Bann
[a:] - [a]
[i]
wir(我们),Musik(音乐), Tiger(老虎) ie Liebe(爱情),sie(她,他们) hier(这儿) ih ihr(你们), ihm, ihnen ieh Vieh(牲畜) i in(在里面), immer(总是), Film(电影),
关于德语
个字母, 有26个字母,其中: 个字母 其中: 5个元音 aeiou 个元音 一个半元音 三个变元音 一个双辅音 y ü (ss) )
20个辅音字母, 个辅音字母, 个辅音字母 音素是最小的语言单位,是语音学习的重点。 音素是最小的语言单位,是语音学习的重点。 德语主要有43个音素,其中 个元音音素 个元音音素, 个 德语主要有 个音素,其中20个元音音素,23个 个音素 辅音音素
一会儿见! 一会儿见!
Bis dann !

德语专业参考书目与资源汇总!!!

德语专业参考书目与资源汇总!!!

德语专业参考书目与资源汇总一、德语语音《德语语音》,外语教学与研究出版社;《德语发音与纠音》,北京大学出版社;《简明德语语音学》,北京出版社;德语语音练习教程(上下)视频;二、自学与培训类教程《新求精德语强化教程》,同济大学出版社;《走遍德国》,外语教学与研究出版社;《目标强化德语教程》,外语教学与研究出版社;《德语速成》(修订本),外语教学与研究出版社;《德语300小时》,外语教学与研究出版社;无师自通德语50课;三、非德语专业大学教材《大学德语教学大纲》;《大学德语》(修订版),高等教育出版社;《新编大学德语》,外语教学与研究出版社;四、德语专业大学教材《基础德语》(第三版),同济大学出版社;《德语教程》,北京大学出版社;《中级德语》,同济大学出版社;《大学德语教程》(四年级用),上海外语教育出版社;五、德语专业高年级参考书目《德国概况》,同济大学出版社;《德语语言学教程》王京平编,外语教学与研究出版社;六、德语听力《德语初级听力》,外语教学与研究出版社;《德语中级听力》,外语教学与研究出版社;《德语高级听力》,外语教学与研究出版社;《大学德语听力教程》,高等教育出版社;德语慢速听力MP3 + 文本;《循序渐进德语听力》;德语听力教程100课时(mp3+文本);[谈遍欧洲.阿斯泰里克斯学德语.听力朗读练习].Lernen.Sie.Deutsch;新求精德语强化教程全套电子书及Mp3(带语音教程);(首发)德国总理2009年新年讲话mp3(含听力原文);自己整理今年下半年德国之声文章和听力;大学德语四级1995-2000年听力MP3;七、德语口语《德汉口语手册》,外语教学与研究出版社;初级德语口语教程;现代口语入门- 德语2000句mp3;标准德语口语表达;德语语交际口语;最新口语书《商务德语300句》;珍贵罕见德语口语教材1套96册(含音频) Je parle l'Allemand [I (can) Speak German];德汉口语手册(最新版)PDF+mp3;德语口语手册;德语口语《生活德语脱口说》;八、德语词汇TestDaf德福考试必备10000词;TestDaf德福考试必备基础词汇全书下载;Langenscheidt Vokabeltrainer Englisch Deutsch 3.0 朗氏英语德语词汇教练3.0;同济大学德福班TestDaf德福考试基础词汇全书下载(带例句);《大学德语教学大纲(第二版)》下载附四六级词汇表;九、德语语法《实用德语语法》,外语教学与研究出版社;《现代德语实用语法》,同济大学出版社;《现代德语语法》,上海外语教育出版社;《新编德语语法》,上海外语教育出版社;《德语语法表解》,高等教育出版社;《德语语法重点与难点(修订版)》,外语教学与研究出版社;最新德语语法学练与指导,上海译文出版社;《德语语法》(德文版),北京语言学院出版社;《小小德语语法》,外语教学与研究出版社;《初级德语语法》;英语原版学德语语法Schaum's Outline of German Grammar, 4 ed;用口诀巧学德语语法;德语语法手册;德语语法表解;德语语法大全;德语语法总结;标准德语语法(精解与练习);十、德语阅读《大学德语阅读教程》,高等教育出版社;世界德语报刊阅读;十一、德语写作[应用文写作]德语书信写作模板;十二、德语翻译《德语翻译学导论》;十三、德语考试《全国大学德语四级考试试卷题解和指导》,上海交通大学出版社;德国高校入学德语考试DSH试卷分析和试题集锦;2007年04月TestDaf考试口语真题下载;TestDaf德福考试历年口语真题合集;德语“达福”考试指南与模拟试题PDF;十四、德语词典《外研社·现代德汉汉德词典》,外语教学与研究出版社;《新德汉词典》,上海译文出版社;《汉德大词典》,外文出版社;《德语学习词典》,外语教学与研究出版社;《德语纠错词典》,大连理工大学出版社;《德汉袖珍词典》,外文出版社;十五、德语视听德语视听教材Alles Gute!;德语视听-3个有配套音频及文本的童话故事;。

商务德语

商务德语

《[商务德语]询价Anfrage》关键词:德语询价有两种:一,一般性询问,请求对方寄发产品目录和价格表,或者派业务员拜访。

二,具体的询问,即对明确的几种或一种商品进行咨询,咨询中应包括:所要货物的详细描述,有米要是俯图请对方寄来样品说明预计购买的数量,因为它关系到价格、折扣及运输费等所希望的供货时间供货与付款条件询价最好使用表格,将货物的名称和型号写清楚例文如下:sehr geehrte Damen und Herren,Ihre Anzeige in der ...(Zeitschrift) Nr. ... entnehmen wir, dass Sie ...(Waren) liefern.Wir sind Hersteller von ...(Waren) und benötigen laufend ...(Waren). Bitte senden Sie uns einen ausführlichen Katalog und Ihre neueste Preisliste. Einzelheiten würden wir gerne mit Ihrem Vertreter besprechen. Wenn die Waren unseren Anforderungen genügen, dürfren sich hier gute Verkaufsmöglichkeiten ergeben.Wenn Sie sich über uns erkundigen wollen, wenden Sie sich bitte and die ...Bank.Für Ihre umgehende Antwort wären wir sehr dankbar.Freundliche Grüße.H. Smith《[商务书信]Auslandsvertreter》关键词:德语AuslandsvertreterSehr geehrte Damen und Herren,einer Anzeige in der letzten Nummer der Illustrierte "China im Bild" entnehmen wir, dass Sie den Generalvertreter für den Verkauf Ihrer Anrufbeantworter und Faxgeräte in China suchen. Wir sind an der Vertretung interessiert und bewerben uns deshalb um diese Position.Unsere Firma ist ein auf Büromaschinen spezialisiertes Grobhandelsunternehmen, das schon seit über 10 Jahren besteht. Wir sind beim Fachhandel gut eingeführt und können den chinesischen Markt intensiv bearbeiten. Neben unserer Hauptniederlassung in Beijing haben wir Verkaufsbüros in Shanghai, Guangzhou, Wuhan, Shenyang und Xi''an. Die Hauptniederlassung und die Verkaufsbüros verfügen über modern eingerichtete Kundendienstwerkstätten mit erfahrenen Büromaschinenmechanikern.Wir glauben, dass wir Ihren Wünschen entsprechen können. Durch straffe Verkaufsorganisation und fachkundiges Service-Angebot wird es uns gelingen, Ihre Produkte hier einzuführen und gute Umsätze zu erzielen.Auskünfte über unsere Firma erhalten Sie von der Bank of China in Frankfurt.Ihrer baldigen Antwort sehen wir mit Interesse entgegen.Mit freundlichen Grüssen《[商务书信]An Bank und Versicherungsgesellschaft》关键词:德语An Bank und VersicherungsgesellschaftAn die Bank:Sehr geehrte Damen und Herren,wir wollen in gröberem Umfang deutsche Tunnellvortriebmaschinen nach China einführen und bitten Sie deshalb um einenBlankokredit von 8 000 000,00 Eurolängstens bis zum Ende des Jahres.Wir haben zwar ein beträchtliches Betriebskapital, müssen aber oft grobe Summe für die Importe anlegen. Da die Erlöse für die eingeführten Waren minderstens erst nach zwei bis drei Monaten eingehen, brauchen wir kurzfristige Kredite.Wie Sie wissen, haben viele Grobstädte in China heutzutage vor, U-Bahnen anzulegen oder auszubauen. Die vonuns mit Ihrer Hilfe für Guangzhouer U-Bahn im letzten Jahr gekauften Tunnelvortriebmaschinen hat eine bessere Vortriebsleistung im Einsatz bewiesen als die japanischen. Deshalb wollen wir den Import erhöhen. Wir sind sicher, dass die Vortriebsgeschwindigkeit und die Qualität ein gutes Geschäft in China erwarten lassen, um so mehr, als der Bedarf an diesen Maschinen hier erheblich ist.Wir hoffen, Sie werden auf unsere Wünsche eingehen und uns den Kredit zu den alten Konditionen einräumen Können. Im Voraus vielen Dank.Mit freundlichen GrüssenAn die Versicherung:Sehr geehrte Damen und Herren,wir wenden uns auf Empfehlung der Bank of China in Hamburg an Sie. Unsere Frage: Würden Sie unsere Pianos-Sendungen von Guangzhou nach Wien versichern?Wir legen Wert auf eine Police, die gegen alle Risiken einschlieblich Kriegsrisiko abdeckt., wenn möglich ohne Franchisen. überdies soll die Versicherung von Haus zu Haus gelten. Durch Zusatzprämien werden wir den Weitertransport vom Hafen ins Hinterland decken, da die Waren per Bahn weitergeleitet werden.Wir ziehen eine offene Police vor, damit wir zugleich eine Grundlage für die Kalkulation haben.Bitte machen Sie uns Ihre Vorschläge. Danke.Mit freundlichen Grüssen《[商务书信]Beschwerde (Mängelrüge)》关键词:德语Beschwerde (Mängelrüge)Sehr geehrter Herr Wang,seit drei Jahren bestellen wir bei Ihnen Menübestecke. Nun haben wir zum ersten Mal eine Reklamation an Sie zu richten:Wir sind mit zwei Posten aus Ihrer letzten Lieferung nicht zufrieden. Im einen Fall haben wir nicht die gewünschte Menge Menübestecke erhalten, im anderen Fall ist die gelieferte Ware mangelhaft.Anstelle der bestellten 550 Menügarnituren (24 tlg., Wellenschliff, Hohlheft, Modell B, Katalognummer 323) erhielten wir nur 500 Garnituren. Im Lieferschein sind 500 Stück aufgeführt, die Rechnung hingegen wurde über 550 Stück ausgestellt.180 der bestellten Menügarnituren (30 tlg., Wellenschliff, massiv , Modell C, Katalognummer 825) sindbeschädigt. 110 Dessertlöffel weisen scharfe Kanten auf und 137 Menügabeln sind gekrümmt. Wir schlagen Ihnen Folgendes vor: Ihr Vertreter in unserem Land soll uns die fehlenden Menügarnituren "B", und die einwandfreien Dessertlöffel sowie Menügabeln nachliefern und bei dieser Gelegenheit die mangelhaften Stücke dann gleich mitnehmen.Wir hoffen, dass Sie mit unserem Vorschlag einverstanden sind.Mit freundlichen Grüssen《[商务书信]Antwort auf Beschwerde》关键词:德语Antwort auf BeschwerdeIhre berechtigte Mängelrüge vom 27.04.Unsere Lieferung vom 15.04. aufgrund Ihrer Bestellung vom 15.03.Sehr geehrter Herr Holztrattner,ich bedanke mich für Ihr Fax vom 27.04.. Es tut mir sehr Leid, von Ihnen zu hören, dass unsere letzte Sendung Kartonagen zu etwa einem Viertel aus Ausschuss bestand.Wir haben den Fall untersucht und dabei festgestellt, dass bei einer unserer Maschinen Störungen aufgetreten sind. Allerdings hätten die fehlerhaften Faltkartons spätestens bei der Versandkontrolle entdeckt werden müssen. Dieses Versehen ist uns sehr peinlich, und wir bitten Sie höflichst um Entschuldigung. Wir haben bereits Mabnahmen getroffen, um derartige Vorkommnisse in Zukunft zu verhindern.Unter diesen Umständen erklären wir uns natürlich mit Ihrem Vorschlag eines 25%igen Preisnachlasses einverstanden und legen eine Rechnung über den ermäbigten Betrag bei. Die alte Rechnung ist somit hinfällig.Wir hoffen, die Angelegenheit zu Ihrer Zufriedenheit erledigt zu haben, und bitten Sie, uns auch in Zukunft wieder Ihr Vertrauen zu schenken.Mit freundlichen GrüssenAnlageRechnung《[商务书信]Lieferverzug: Mahnung》关键词:德语Lieferverzug: MahnungSehr geehrter Herr Zhang,wir haben Ihr Fax vom 17. Januar erhalten, in dem Sie die Lieferung der von Ihnen bestellten Fräs- und Bohrmaschine anmahnen.Die Maschine konnte leider nicht fristgerecht fertiggestellt werden, da bestimmte Teile der elektronischen Ausrüstung nicht rechtzeitig zur Verfügung standen. Unser Zulieferer war so mit Aufträgen überhäuft, dass er nicht in der Lage war, seine Liefertermine einzuhalten. Soeben haben wir jedoch erfahren, dass die Teile an uns losgeschickt sind. Die Maschine dürfte daher innerhalb der nächsten 14 Tage versandbereit sein. Das genaue Lieferdatum teilen wir Ihnen dann noch per Fax mit.Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht schon früher von diesen Schwierigkeiten in Kenntnis gesetzt haben, aber unser Zulieferer hat uns von Woche zu Woche vertröstet.Wir bedauern diese Verzögerung sehr und hoffen, dass sie Ihnen keine allzugroben Unannehmlichkeiten bereitetMit freundlichen Grüssen《[商务书信]Bestätigung des Empfangs...》关键词:德语Bestätigung des Empfangs der Ware und Zahlungsanzeige Anhang: Bausteine in Bezug aufRechnungsunstimmigkeitenSehr geehrter Herr Rosenbaum,die von Ihnen gelieferte Ware wurde uns am 15.08. durch die Spedition Südchina in Guangzhou übergeben.Wir haben die Sendung geprüft, und die Anzahl der Stücke sowie die Markierungen auf den Kisten stimmten mit den Angaben auf dem Lieferschein überein.Die Verpackung war unversehrt, und die Ware ist, soweit dies durch visuelle Prüfung vor Inbetriebnahme möglich ist, frei von erkennbaren Mängeln. Die Rüge von Mängeln, die sich nach ihrer Inbetriebnahme herausstellen, oder die Reklamation versteckter Mängel behalten wir uns vor.Ihren Wechsel, fällig am 15.10., senden wir Ihnen mit unserem Akzept versehen zurück. Die prompte Einlösung bei Verfall sichern wir Ihnen zu.Mit freundlichen Grüssen《[商务书信]Ablehnung einer Bestellung》关键词:德语Ablehnung einer BestellungSehr geehrte Frau Gruber,wir bestätigen den Empfang Ihres Schreibens vom 25.08. und danken Ihnen für Ihre Bestellung.Leider müssen wir Ihnen jedoch mitteilen, dass die Bindungsfrist unseres Angebots vorgestern abgelaufen ist, und die von Ihnen genannten Preise sind daher nicht mehr gültig.Wegen der gestiegenen Materialpreise und der Erhöhung der Löhne und Gehälter waren wir gezwungen, unsere Preise der Kostenentwicklung anzupassen.Wir bedauern, Ihnen keinen bessern Bescheid geben zu können, wünschen Ihnen aber gute Chancen bei unserem nächsten Angebot.Mit freundlichen Grüssen本文《[商务书信]Widerruf einer Bestellung》关键词:德语Widerruf einer BestellungSehr geehrte Frau Chai,schätzungsweise in zwei Tagen trifft meine Bestellung per Post bei Ihnen ein:Pos. 1: 50 Pakete Adressaufkleber Nr. 34/a zu je 38,40 EuroPos. 2: 50 Kartons Fensterumschläge DIN lang zu je 58,50 EuroMit dieser Fax-Nachricht widerrufe ich die Bestellung. Heute morgen habe ich erfahren, dass mein Kundeüberraschend unbekannt verzogen ist, und ich sehe keine Möglichkeit mehr, die Ware anderweitig zu verkaufen. Bitte haben Sie Verständnis für die besondere Situation. Schon jetzt vielen Dank für Ihre schriftliche Bestätigung. Mit freundlichen Grüssen《[商务书信]Versandanzeige und Rechnung》关键词:德语Versandanzeige und RechnungSehr geehrter Herr Klein,die von Ihnen am 18.09 bestellten Auto-CD-Spieler, DVD-Audio/Video-Player und Hi-Fi-Anlage sind heute in Guangzhou mit dem Überseefrachter "Lushan" verladen worden, der voraussichtlich am 01.11 in Hamburg eintreffen wird. Die Sendung besteht aus 10 Kolli, die gemäb Ihren Anweisungen wie folgt markiert sind:82721 - 10Hamburg GermanyMADE IN CHINADie Kolli 1 - 6 enthalten die CD-Spieler und DVD-Player, die Kolli 7 - 10 die Hi-Fi-Anlagen. Das Nettogewicht der einzelnen Geräte sowie das Bruttogewicht und der Inhalt eines jeden Kollos sind in der Handelsrechnung angegeben, von der wir einen Durchschlag beilegen.Den vollständigen Satz Versanddokumente haben wir unserer Bank zur Einlösung des Akkreditivs übergeben.Wir hoffen, dass die Sendung wohlbehalten ankommt und würden uns freuen, bald weitere Aufträge von Ihnen zu erhalten.Mit freundlichen Grüssen。

浅谈商务德语的课堂教学

浅谈商务德语的课堂教学

浅谈商务德语的课堂教学作者:郑启南来源:《现代交际》2011年第12期[摘要]随着改革开放的进一步深入和经济全球化的快速推进,社会对既精通外语,又掌握专业知识的复合型人才的需求在不断提高。

我校英德双语专业采用“双外语”,“外语+专业知识”的人才培养模式,力求培养双语双强,集语言技能与专业技能于一体的复合应用型人才。

笔者根据自己的实际教学经验对商务德语课堂教学进行了认真探讨。

[关键词]商务德语复合型人才商务交际教学法[中图分类号]G623.33 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2011)12-0241-02一、商务德语课程的教学目标、内容和教材(一)教学目标商务德语课程的教学目标是通过情景式教学使学生熟悉简单的商务活动的流程和知识,对学生进行严格的听、说、读、写、译的技能训练,培养学生实际运用语言和商务交际的能力,从而为今后走向社会打下坚实的基础。

学生通过本课程的学习和训练,能够掌握商务德语的基本词汇、基本句型,能对企业工作的流程和各个环节有所了解,能够较为流利地和德国人进行商务沟通。

(二)教学内容和安排本课程开设1个学期,周学时为2,共34学时。

商务德语课程的教学内容应以实际为出发点,包括一般商务活动的主要环节,具体可分为以下几个主题:求职面试、企业概况、打电话、接待客户、与客户交往、与同事交往、出差订酒店、机票、召开商务会议、签订商务合同、商务谈判、参加展会、进出口贸易等等。

(三)教材的选用根据我校英德双语专业大四学生的实际情况,选定了Unternehmen Deutsch Aufbaukurs 《商务德语教程提高篇》和Businessdeutsch 900《商务德语900句》两套教材。

其中Unternehmen Deutsch Aufbaukurs《商务德语教程提高篇》由学生用书、练习册、教师用书、词汇手册和听力训练光盘组成,教材配套并且系统性强,为主教材。

Businessdeutsch 900《商务德语900句》为辅助教材。

交际德语A1-B1

交际德语A1-B1

Das haben wir leider nicht mehr.全都没有了。
2
Es ist alles voll.全满了。 Wir haben leider kein freies Zimmer mehr.没有空房子。 55. Wollen Sie uns etwas ausrichten?有什么要转达我们? Ja, das ist für Sie.是,这就是转给你的东西。 Nein, nichts.不,什么也没有。 56. Was ist los? 什么问题? Was ist mit dem Flugzeug passiert? 这班机发生了什么? Was ist mit dem Bus passiert? 这公车发生了什么?
42. Beeilen Sie sich bitte!请快一点?
Geht das auch ein bisschen schneller?干脆一点?
43. Hier entlang bitte!请走这儿。
Kommen Sie bitte mit!den Weg zeigen!我将告诉你路线。
32. Gern geschehen.哪儿的话。Das ist nicht der Rede wert.不值得一提。 Nichts zu danken!一点也不值得你感谢。
33. Tut mir leid.对不起 Entschuldigung!请原谅
34. Entschuldigen Sie!抱歉。Verzeihung!请你原谅。
1
27. Woher kommen Sie?从哪儿来? Ich komme aus Taibei.从台湾台北来的。Ich moechte nach…….我要去……。
28. Guten Morgen!早安。/ Guten Tag!你好(午前) Guten Tag!你好(午后) / Guten Abend!你好(傍晚)

学习德语用什么教材

学习德语用什么教材

学习德语用什么教材不能指望用一套教材来满足所有类型学员的学习必须求,因为每一套教材都只能为一个中心目标服务。

如果一个学校对所有同学都使用同一套教材,那么,其专业性肯定是必须要打折扣的。

初级班:《走遍德国》(A1和A2前两课)。

中级班:《走遍德国》(A2后八课)+ 《中级能力进阶》,依据长期以来的统计数据,分为三类:兴趣类、考级类和留学类。

关于第一类学员而言,学习目标就是掌握德语基础知识、稍稍了解德国文化;关于第二类学员而言,学习目标就是通过欧标等级考试,其中尤以A2和B2应试者为主;关于第三类学员而言,学习目标就是通过德福考试。

为了同时兼顾三类求学者的必须求,我们经过多年探究,开发出了以下分阶教材体系:在初级班阶段,使用原版德语教材《走遍德国》(A1和A2前两课)。

该教材以介绍德国不同城市的历史文化和风土人情为主要内容,语言生动活泼,表达地道规范,既能充分满足兴趣人士的学习必须求,又能为考级和留学学员提供优良的语言基础;在中级班上半部分,我们仍然沿用《走遍德国》(A2后八课),以同时兼顾三类求学者的必须求,在中级班下半部分,我们使用内部教材《中级能力进阶》高效率完成所有主要语法知识的讲解。

并以A2和B1应试为目标有针对性地培养同学的听、说、读、写能力;一言以蔽之,中级班前半部分仍然以兼顾三类求学者的学习必须求为导向,但到了下半部分便只重点合计考级和留学类学员的学习必须求;在高级班阶段,主要目标是帮助德福学员打好语言能力方面的基础,同时也适当兼顾B2应试者的必须求,为此,我们使用了自编教材《TestDaF基础能力培养》;到了德福班阶段,教材的组织紧紧围绕一个中心目标(德福应试)展开。

2学习德语的教材走遍德国(初级1)同学用书合适人群:有〔出国留学〕意愿,有德国旅游/生活/常驻意愿,注重语言应用,自律性且耐性比较强的学习者。

推举理由:《走遍德国》系列是外研社引进的德语原版教材,内容丰富涉及德国生活方方面面,偏向应用性,注重听说。

自学德语教材

自学德语教材

自学德语教材推荐工欲善其事必先利其器,不同的德语教材对于同学自学的难以程度不同。

小编为大家德语学习者安利以下教材《新求精德语强化教程》享誉培训界数年,典型填鸭式教学的教材,刷刷刷以做题来提升自己的能力。

广受德语学习者喜爱。

共有五册,初级Ⅰ、初级Ⅱ,中级Ⅰ、中级Ⅱ和高级教程。

适合人群:有留学、能力考试的学员进行学习。

《柏林广场》德国原版引进选材贴近生活,多为实际场景分析,且注重听说。

一共分有4册,柏林广场A1、柏林广场A2、柏林广场B1、柏林广场B2适合人群:有出国留学意愿、上班族、兴趣类学员《走遍德国》系列是外研社引进的德语原版教材,内容丰富涉及德国生活方方面面,偏向应用性,注重听说适合人群:有出国留学意愿、上班族、自律性比较强的学员同样小编为大家这些教材的配套在线课程,大家可以上沪江网校——互联网学习领跑者,上沪江练就德语全才。

课程内容覆盖兴趣、留学、商贸、口语定制。

满足绝大多数学习者的需求。

一、学习德语的优势1.全球三亿人使用的语言,欧盟指定工作语言之一;2.想去高福利的德国定居,感受优美的风景,或者深爱德国足球;3.想去举世闻名的高超学术水平,高含金量的文凭和国际承认的教育体系的德国留学;一次超值的留学——不收学费或者仅收低廉的学费,并且物价水平与欧洲其他国家相比生活费用适中;4.留学时持德国签证可以到欧洲大部分国家旅游;完成学业后有机会留在德国工作;5.“德国制造”享誉全球:在中国也有相当不错的德国企业,会德语前往比如大众,拜耳等公司能够增加更多的就职机会;同时还有机会去往德国工作;二、一张图带你了解德语相关考试:欧标及德语相关证书对应体系说明:欧洲共同语言参考标准,简称"欧标",是欧洲议会在2001年11月通过的一套建议标准,用来评估语言学习者在所学语言的成就。

德语的标准,由歌德学院制定。

目前是全世界范围内最为广泛的德语考试之一,且证书终身有效;因此沪江德语的课程体系也主要根据欧标设定。

商务德语 付款条件 Zahlung sbedingung 课件

商务德语 付款条件 Zahlung sbedingung 课件

Zahlung bei Erhalt der Ware gegen Nachnahme (Cash on delivery (C.O.D) 貨到付款)
同時進行貨物運送與徵收款項的服務,將貨品運送至指 定的地點,並且向收件人收受其費用。 貨到付款的送件人是寄件人與收件人以外的第三者, 其中許多是經手小型貨物運送服務的快遞企業或郵局提供 服務。 優點 1.寄件人可以避免收件人收取貨物但不付款的風險。 2. 避免購物詐騙,遭到捲款逃跑的風險。 缺點 1.由運輸業者仲介結算業務,通常需要額外支付手續費,由 因為運送方必須處理貨物與現款,會有遭遇強盜的憂慮。 2.可能收件人未確認內容物就直接付款,事後發現和訂購商 品有出入而產生糾紛。
(14天內付款可有2%的付現折扣或是30天內實數付現)
Skonto (Cash discount,付現折扣) 賣方都會希望能早點獲得款項,所以為了促進買方早 日付現,會給予買方現金折扣,讓買方越早付款,就 享有越多折扣
Zahlung innerhalb 30 Tagen nach Rechnungsdatum(發票日期後30天內付款)
即匯票之付款人(進口商)對該匯票承兌時不必付款,
本局即將貨運單據交付予進口商(承兌人);進口商 則俟匯票到期日再行結匯付款。 利於進口商(賣方)
Ü bergabe der Versanddokumente erfolgt gegen Bankakzept
憑銀行承兌匯票交付貨運單據 銀行承兌匯票是由出票人簽發的,由銀行承兌的,委
Barzahlung bei Auftragserteilung
於提供訂貨時支付現金
cash with order <CWO>
Barzahlung (現金支付) Auftragserteilung (提供訂貨)

德语德语 商务拜访

德语德语 商务拜访

eine Spielzeugfabrik vorstellen: Technik, Arbeiter, Spezialist,Einrichtung, Auslandsbesichtigung
Hausaufgabe


Bilden sie bitte die Sätze:
Es freut mich, etwas zu tun. sich Mü geben, etwas zu tun. he vorhaben, etwas zu tun Jn. beauftragen, etwas zu tun.
Dialog spielen



Redemittel: Meine Firma beauftragt mich, etwas zu tun./Ich werde beauftragt, etwas zu tun. Es freut mich, etwas zu tun. Das ist der Grund, warum... gefragt...sein Wir geben uns Mühe, etwasn guten Ruf haben好名声 Unsere Produkte sind von guter Qualitä t. Unsere Produkte haben gute Qualitä t. Die Qualitä von unserer Produkte ist gut. t sich gut verkaufen销量好 In- und Ausland
Wörter-Abschnitt 1


in der Nä eine Sammlung, von...Qualitä he, t sich verkaufen, Besonderheit, Das ist der Grund, warum... sich Mü geben, etwas zu tun. he trotzdem gefallen

《德语基本口语》课件

《德语基本口语》课件
Wie geht es Ihrer Familie? (您家人怎么样?)
Wie geht es Ihrer Arbeit? (您工作怎么样?)
常见自我介绍句型
Hallo,
ich
heiße ____.
(你好,我叫
______。)
Ich bin ____. (我是______。)
Ich komme aus ____. (我 来自______。)
• a. 德语字母ä, ö, ü在词首和词尾时发音为[ɛ], [ø], [y],而英语字母a, o, u在词首和词尾时发音为[æ], [ɒ], [ju] • b. 德语字母ß发音为[s],而英语字母ß发音为[z] • c. 德语字母ẞ发音为[ts͡ ],而英语字母ẞ发音为[tʃ͡ ]
• 德语字母发音规则与英语字母发音规则的相似之处: a. 德语字母a, o, u在词首和词尾时发音为[a], [o], [u],与英语字母a, o, u在词首 和词尾时发音相似 b. 德语字母e, i, y在词首和词尾时发音为[e], [i], [y],与英语字母e, i, y在词首和词尾时发音相似
Ich arbeite als ____. (我是 ______。)
常见日常交流句型
• 问候:Guten Tag!(你好!) • 道别:Auf Wiedersehen!(再见!) • 感谢:Danke schön!(非常感谢!) • 道歉:Entschuldigung!(对不起!) • 询问时间:Wie spät ist es?(现在几点了?) • 询问天气:Wie ist das Wetter?(天气怎么样?) • 询问价格:Wie viel kostet das?(这个多少钱?) • 询问方向:Wo ist der Bahnhof?(火车站在哪里?) • 询问意见:Was denken Sie?(您怎么看?) • 提出请求:Können Sie mir helfen?(您能帮我吗?)

德语初学者如何选择合适的德语教材

德语初学者如何选择合适的德语教材

德语初学者如何选择合适的德语教材对徳语初学者来说,一本(套)好的德语教材徃往能起到事半功倍的效果。

虽然国内出版的徳语教材数量与其他语种(如英语,日语,法语等)相比较少。

但是综合起来看,国内出版社出版(或原版部分翻译引进)的徳语教材还是不少的,^^套教材^$有特点,参差不齐。

如何选择一本(套)合适的徳语教材,令不少徳语初学者感到困惑。

根据我们对^$种教材的了解,以及各■种教材使用者的意见反馈,特做出以下说明,希望对初学者有所帮助。

首先,我们了解一下国内可以买到的徳语学习教材。

1:«徳语教程》,北京大学出版社岀版,编者:梁敏等。

第一二册配练习册。

说明:该套教材主要为国内高校徳语专业学生用书,内容较多,每课(除语音课外)内容包括课前图画,主要课文(一般为3到4篇),课文练习,语法讲解,语法练习,词汇,单词表等。

该套教材内容跨度较大,内容涉及德国概况、徳国国家生活、徳语文学等方而。

语法采用徳语讲解,对初学者来说使用比较困难。

但如果有意更深更系统的学习徳语基础知识,并且之前有一左的德语基础和方便的针对性辅导的话,这套教材会很适合。

2:«新求精徳语强化教程》,同济大学岀版社。

第二版(新版)已经岀版。

同济大学留德预备部编写。

说明:该套教材主要为国内各徳语培训班使用,这套教材主要就是为出国人员强化学习而编写。

内容选材较新,单词量大,内容涉及徳国社会生活的方方面而,并且根据DSH考试的要求,有针对性的选择了一些课文和练习。

如果学习德语的目的是出国留学,可以考虑使用这套教材。

3:«大学徳语》(修订版),高等教疗出版社岀版,张书良等编。

说明:该套教材是典型的中国式外语学习教材。

该教材在页书上大大少于以上两套教材。

共四册。

语音部分6课,貝他为学习课文。

课文内容包括课文目录(主要内容列表),课文(课文难度逐渐加大,感觉其难度基本和德语教程保持一致。

课文单词表,词汇、课文练习(包括动词讲解,翻译,完形填空,回答问题等),语法(该套教材语法主要采用中文讲解,并配以表格形式说明,对初学者,特别是自学者来说,学习效果会比较好),语法练习。

德语交际口语

德语交际口语

德语交际口语◆常用会话1 .Entschuldigung, wie heifen Sie?对不起,怎么称呼您?2. Wir sind gleichaltrig.我们一样大。

3. Verzeihung, kennen wir uns?对不起,我们熟悉吗?4. Ich bitte urn Verstandnis.我希望(你)能理解。

5. Alles klar.明白了。

6. Bitte entschuldigen Sie die Verspatung.请原谅我迟到了。

7. Ich bedanke mich fur Ihre Unterstutzung.谢谢您的支持。

8. Ich danke Ihnen fur die Einladung.谢谢您的邀请。

◆经典对话★Am Freitag gibt es eine Filmpremiere an der Un周五在大学有个电影首映式。

☆Echt? Ich muss hingehen.真的?我一定要去。

★Aber nur die Clubmitglieder konnen daran teilnehmen.不过只有俱乐部成员可以参加。

☆Was fur einen Club ist es?这是一个什么样的俱乐部?★Es ist eine Gruppe von Filmfans. Die Gruppe organisiertmehrereVeranstaltungen fur ihre Mitglieder. Die rind sehr interessant.电影迷组成的群体。

群会为成员组织很多活动。

都很有趣。

☆Wie kann ich die Mitgliedschaft beantragen?我怎样申请成为会员呢?★Du musst ei.n paar Formulare ausfdllen and die Beitrage zahlen.你要填些表格,还要缴纳会费。

德语口语教学大纲模板

德语口语教学大纲模板

一、课程名称:德语口语二、课程目标:1. 培养学生的德语口语交际能力。

2. 使学生能够进行日常生活、工作、学习等方面的基本口语交流。

3. 提高学生的听力理解能力和口语表达能力。

三、教学对象:德语初学者、中级学习者四、教学时长:根据实际情况制定,建议每周2课时,共40课时五、教学内容:第一部分:语音与语调1. 德语发音规则及练习2. 常用元音、辅音、音节、重音等发音技巧3. 德语句子的语调及节奏第二部分:基础口语表达1. 常用问候语、介绍语、告别语等2. 常用交际场景的表达方式,如购物、餐厅、交通等3. 常用口语句型及固定搭配第三部分:功能句型与对话练习1. 日常生活场景下的功能句型,如问路、求助、购物等2. 交际场景下的对话练习,如与陌生人打招呼、询问信息、表达意见等3. 常用口语表达及实际对话情景模拟第四部分:听力与口语互动1. 听力练习,提高学生的听力理解能力2. 口语互动,增强学生的口语表达能力3. 小组讨论,培养学生的团队合作能力第五部分:口语测试与评估1. 定期进行口语测试,评估学生的学习成果2. 根据学生的实际水平,调整教学内容和进度3. 鼓励学生积极参与课堂互动,提高口语水平六、教学方法:1. 任务型教学法:通过完成具体任务,提高学生的口语交际能力。

2. 情景教学法:模拟真实生活场景,让学生在实际语境中运用德语。

3. 互动式教学法:鼓励学生积极参与课堂讨论,提高口语表达能力。

4. 角色扮演法:通过角色扮演,提高学生的口语实践能力。

七、教学资源:1. 德语口语教材2. 德语口语练习册3. 德语口语教学软件4. 德语听力材料5. 网络资源八、教学进度安排:第1-5课时:语音与语调第6-10课时:基础口语表达第11-15课时:功能句型与对话练习第16-20课时:听力与口语互动第21-25课时:功能句型与对话练习第26-30课时:口语测试与评估九、教学评估:1. 课堂表现:积极参与课堂活动,完成教师布置的任务。

德语会话:应邀用餐

德语会话:应邀用餐

德语会话:应邀用餐1) Sie sind der Gastgeber。

Sagen Sie beim Empfang 您是主人,在迎客时可以说:* Nett, dass Sie gekommen sind/ du gekommen bist/ ihr gekommen seid。

您/你/你们来了,这可真好。

* Kommen Sie/ Komm/ Kommt doch herein!请进来吧!* Legen Sie/ Leg/ Legt ab!请宽衣!* Nehmen Sie/ Nimm/ Nehmt Platz!请坐!* Setz dich doch!坐吧!* Setzen Sie sich in den Sessel/ hierher/ neben Inge!请坐沙发/这里/英格旁边!2) Dann koennen Sie Ihren Gaesten etwas zu trinken anbieten 然后您可以给客人送上饮料:* Was darf ich Ihnen/ dir/ euch anbieten?给您/你/你们来点什么饮料呢?* Was moechten Sie trinken?您想喝什么?* Ich habe anzubieten: Kognak, Sherry,…我这里有法国白兰地、雪梨酒…* Ich habe auch Nichtalkoholisches/ Saft/ Mineralwasser/ Sprudel/ Coca Cola。

我也有不含酒精的饮料/果汁 / 矿泉水 / 汽水 / 可乐。

3) Der Gast kann antworten 客人可以回答:* Mir bitte einen Kognak/ ein Glas Wein。

请给我一杯法国白兰地 / 一杯葡萄酒。

* Für mich bitte Sherry/ ein Glas Mineralwasser。

德语口语交际课程设计

德语口语交际课程设计

德语口语交际课程设计一、课程目标知识目标:1. 学生能够掌握并运用本节课所学的10个常用德语口语表达,如问候、介绍、道别等。

2. 学生能够理解并使用一般现在时和现在进行时描述日常活动。

3. 学生能够听懂并记住课程相关词汇和句型,提高德语词汇量。

技能目标:1. 学生通过小组互动、角色扮演等形式,提高德语口语表达和交际能力。

2. 学生能够运用所学知识,在实际场景中进行简单的对话,提高语言运用能力。

情感态度价值观目标:1. 学生对德语学习保持兴趣和热情,增强学习动力。

2. 学生在课堂互动中,培养合作精神,尊重他人,树立正确的价值观。

3. 学生通过德语口语交际,了解德国文化,拓宽国际视野。

课程性质:本课程为德语口语交际课程,旨在帮助学生提高德语口语表达能力和交际技巧。

学生特点:学生为初中生,具有一定的德语基础,对口语表达和交际感兴趣。

教学要求:教师需采用生动活泼、互动性强的教学方法,关注学生的个体差异,提高学生的德语应用能力。

在教学过程中,注重培养学生的合作精神、跨文化交际能力和正确的价值观。

通过本课程的学习,使学生能够自信地运用德语进行口语交际。

二、教学内容本节课依据课程目标,选择以下教学内容:1. 问候与介绍- 课程教材:《德语A1》第3章- 教学内容:常用问候语、自我介绍、询问他人基本信息2. 日常活动描述- 课程教材:《德语A1》第4章- 教学内容:一般现在时和现在进行时的运用、描述日常活动、常见动词和名词3. 道别与感谢- 课程教材:《德语A1》第5章- 教学内容:道别用语、表示感谢、礼貌用语教学大纲安排如下:第一课时:问候与介绍1. 复习和巩固常用问候语,如“Guten Tag!”、“Wie geht es Ihnen?”等。

2. 学习自我介绍和询问他人基本信息,如“Mein Name ist...”、“Wie heißen Sie?”等。

3. 进行角色扮演,练习在实际场景中进行问候和介绍。

德语口语基础会话

德语口语基础会话

德语会话基础-1.问候,寒喧Begruessung und Erkundigung1) So grüßen Sie这样打招呼:·Guten Morgen, Anne! 早上好/ 早安,安妮!·Guten Tag, Herr Müller! 您好,米勒先生!·Guten Abend, Frau Schulze! 晚上好,舒尔茨女士!·Hallo, Petra! 哈罗,彼得拉!·Tag, Georg! 你好,格奥尔克!2) Danach können Sie sagen然后您可以说:·Freut mich, Sie zu sehen! 见到您很高兴!·Ich freue mich, dich zu treffen! 很高兴见到您!·Schön, euch zu sehen! 见到你们很高兴!3) So fragen Sie nach dem Befinden 可以这样询问健康情况:·Wie geht es Ihnen/ dir/ euch?您/你/你们好吗?·Wie geht`s? 你好吗?4) Auf Fragen wie in 3) können Sie antworten对3) 中的问题您可以这样回答:·Danke, mir geht es sehr gut. 谢谢,我很好。

·Danke, uns geht es gut. 谢谢,我们很好。

·Danke, sehr gut. 谢谢,很好。

·Gut. 不错。

·Es geht. 还可以。

·Mir/ uns geht es nicht (so) gut.我/我们不(太)好。

·Nicht (so) gut.不(太)好。

5) So fragen Sie nach dem Befinden anderer Personen 可以这样询问别人的健康情况:·Wie geht es Ihrem/ deinem Vater/ Mann/ Bruder/ Freund/ Kollegen?您/你的父亲/丈夫/兄弟/朋友/同事好吗?·Wie geht es Ihrer/ deiner Mutter/ Frau/ Schwester/ Freundin/ Kollegin?您/你的母亲/夫人/姐妹/女友/(女) 同事好吗?·Wie geht es Ihren/ deinen/ euren Kindern/ Eltern/ Freunden/ Freundinnen/ Kollegen/ Kolleginen?您/你/你们的孩子们/父母亲/朋友们/女友们/同事们/女同事们好吗?6) Auf Fragen wie in 5) können Sie antworten对5) 中的问题可以这样回答:·Danke, gut/ es geht.谢谢,很好/ 还可以。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Thema 1: Betreuung eines ausländischen Geschäftspartner ⅠHerr Hoffmann von der deutschen Firma Holz kommt zu einem Geschäftsbesuch zu der Firma Jissen nach Beijing . Zhao Linhai ist verantwortlich für die Betreuung des deutschen Gastes.Dialog 1(A=Zhao Linhai , B=Herr Hoffmann , C=Geschäftspartner von der Firma Holz )A: Entschuldigung, sind Sie Herr Hoffmann von der Firma Holz ?B: Richtig. Und Sie sind….A:Ich bin Zhao Linhai von Jissen ,Assistant von Herrn Zhou. Ich bin gekommen, um Sie abzuholen.B: Danke, das ist sehr freundlich von Ihnen. Ich bin zum erstenmal in Ihrem Land. Für mich ist hier alles fremd.A: Das kann schnell anders werden. Haben Sie Ihr ganzes Gepäck ? -Einen Moment, ich helfe Ihnen. Ich bin mit dem Wagen da. Bitte,hier entlang.B: Danke.A: Da ist unser Wagen. Möchten Sie gern vorne neben mir sitzen? Sie können unterwegs etwas von Beijing sehen.B: Gerne.A: Sie sind nach zehn Stunden Flug sicher müde,hinzu kommt noch die Zeitverschiebung.B: Es geht so. Während des Flugs habe ich ein wenig geschlafen. Haben wir nicht 7 Stunden Zeitdifferenz.A: Eigentlich ja, aber jetzt sind das nur 6, weil Sie in Deutschland noch Sommerzeit haben. Es ist jetzt 12 Uhr 20,wenn Sie Ihre Uhr umstellen wollen. B: Das haben wir schon gemacht, bevor wir landeten.A: Herr Hoffmann, wir haben für Sie im Hotel Kempinski, einemFünf-Sterne-Hotel, ein Zimmer reservieren lassen. Das Hotel liegt imGeschäftszentrum ist es auch nicht weit. Sie wohnen also ziemlichverkehrsgünstig.B: Ja, das ist wchtig.A: Ich bringe Sie jetzt zum Hotel und Sie können sich da ausruhen.接待外商德国豪尔茨公司的霍夫曼先生来京与济森公司接洽,赵林海负责接待工作。

对不起,您是豪尔茨公司的霍夫曼先生吗?没错,您是。

我是济森公司的赵林海,周总经理的秘书,特来机场接您。

谢谢,真是太好了。

我初次来北京,一切都很陌生。

很快就不这样啦,您的行李都在这儿啦?稍等,我来帮您拿。

我开车来的,请走这边吧。

谢谢。

这是我们的车,您愿意坐在我旁边吗?这样您沿途可以看看北京。

好啊。

飞了10个小时,一定很累了吧?而且还有时差问题。

还可以,我在飞机上睡了一会,时差是7个小时吧?原来是这样,但现在应该是6小时,因为德国现在还是夏季时间。

现在是12点20分,如果您相对一下表的话。

我们再飞机着陆之前已经对好了。

霍夫曼先生,我们为您在凯宾斯基饭店预定了房间,是个五星级饭店,位于商业中心,就在德国商会旁边,离市中心也不远,交通挺方便的。

很好,这点很重要。

我现在送您去旅馆,您可以休息一下。

Thema 2: Betreuung eines ausländischen Geschäftspartner ⅡHerr Hoffmann von der deutschen Firma Holz kommt zu einem Geschäftsbesuch zu der Firma Jissen nach Beijing . Zhao Linhai ist verantwortlich für die Betreuung des deutschen Gastes.Dialog 1(A=Zhao Linhai , B=Herr Hoffmann )A: Wir sind da. Das ist das Hotel Kempinski. Wir müssen erst an der Rezeption die Formalität erledigen, ich helfe Ihnen. Können Sie mir bitte Ihren Pass geben ?B: Einen Moment, hier bitte. Das Hotel ist großartig.A: Ihr Zimmer liegt in der 16. Etage. Wir zählen in China das Erdgeschoss mit. B: Aha.A: Es hat die Nummer 1608. Ich begleite Sie nach oben. Hier sind die Fahrstühle. Das Gepäck wird gleich nachgebracht. –So, das ist Ihr Zimmer. Hoffentlichgefällt es Ihnen.B: Wunderschön, sehr komfortabel, und eine herrliche Aussicht. Ich bin sehr zufrieden.A: Das freut mich. Heute Abend wird Sie unser Generalmanager zum Essen einladen. Ich glaube, er wird Sie gleich noch anrufen.Morgen beginnt die Bescihtigung. Ich gebe Ihnen hier noch das Programm für die Woche, damit Sie es in Ruhe lesen können.B: Sehr gut.A: Darf ich Ihnen meine Visitenkarte geben? Darauf stehen meine Handznummer und die Büro-Nummer. Sie können sich an mich wenden, wenn Sie Wünsche oder Probleme haben. Ich stehe Ihnen jeder Zeit zur Verfügung. B: Danke sehr. Sie haben aber auch an alles gedacht.A: Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt in Beijing und lasse Sie jetzt allein. Ruhen Sie sich bitte gut aus. Bis heute Abend.B: Vielen Dank für Ihre Mühe. Bis dann.德国豪尔茨公司的霍夫曼先生来京与济森公司接洽,赵林海负责接待工作。

我们到了。

这就是凯宾斯基饭店。

我们先去前台办一下入住手续,我来帮您,请把您的护照给我好吗?稍等,这是我的护照。

哦,这饭店真漂亮。

霍夫曼先生,您的房间在16层,我们这儿是吧底层也算在内的。

哦,是吗!您的房号是1608.我送您上去吧,电梯在这边。

行李很快会送上来的,这就是您的房间,但愿您满意。

非常好,很舒适。

窗外景致也不错,我很满意。

这就好。

晚上周总请您吃饭,我想,他一会儿会给您打电话的。

明天开始参观。

我给您留下这一周的日程,您抽空看看。

好的我可以给您一张我的名片吗?上面有我的手机号码和办公室的电话号码。

您有什么愿望或问题,可与我联系。

我随时都乐意为您效劳。

谢谢,您想的真是周到啊。

愿您在北京过得愉快。

那我就和您告别了。

您好好休息吧,晚上见。

谢谢,辛苦了,再见!Thema 3: PreisverhandlungDialog 1(A= Herr Zhang , B= Vertriebsleiter der Bekeidungsfirma , C= Herr König ,ein deutscher Kaufmann )A:Wir hörten, Herr König, Sie interessieren sich für unsere Produkte ?B:Ja, stimmt. Ich habe die Samples und Kataloge Ihrer Firma gesehen und interessiere mich sehr für die Designs Ihrer Kleidung.A:Unsere Firma verfügt über erstklassige Designer und bietet eine große Auswahl an Kleidungsstücken.B:Darüber haben wir uns durch Ihre Darstellung informiert. Aber um sie mit ähnlichen Produkten anderer Unternehmen vergleichen zu können, müssen wir Ihre Preise kennen,für alle Produkte.A:Im Vergleich zu ähnlichen Produkten sind unsere Erzeugnisse auf dem Markt preisgünstiger. Hier sind die Preislisten. Sie werden sofort feststellen,dass unsere Preise konkurrenzfähig sind.B:Aber auf den asiatischen Märkten sind Ihre Preise vergleichsweise doch ziemlich hoch.A:Wie man so schön sagt, Qualität hat ihren Preis. Sie haben doch gesehen, dass das Design unserer Produkte mit der Mode geht.B:Jaja, ich muss zugeben, dass das Design Ihrer Produkte einwandfrei ist. Aber über die Preise müssten wir trotzdem noch reden.A:Um ins Geschäft zu kommen ,können wir Ihnen noch ein wenig entgegenkommen, aner dafür erwarten wir von Ihnen eine höhere Bestellmenge.B:Ich behalte Ihre Preisliste, damit wir uns das überlegen können. Aber ichhätte da noch eine Frage.A:Bitte?B:Nehmen Sie auch Sonderbestellungen an ,d.h. verändern Sie die Konfektion hinsichtlich Farben und anderen Spezifizierungen?A:Ja, das machen wir . In der Tat haben wir schon immer Bestellungen nach angelieferten Mustern ausgeführt.B:Wie lange dauert eine Sonderbestellung bis zur Ablieferung?A:Bei normalen Bestellungen sind die Waren gemäß der Terminvereinbarung innerhalb von drei Monaten lieferbar. Bei Sonderbestellungen kann es etwas länger dauern,aber bestimmt nicht länger als sechs Monate.B:Noch etwas: Sie bieten im allgemeinen CIF-Preise an ,aber wir hätten lieber FOB-Preise. Ist das möglich ?A:Ich sehe da kein Problem.B:Gut. Und wie ist es mit Provision und Rabatt?A:Für marktgängige Produkte gewähren wir dem Käufer in der Regel keine Provision und der Rabatt richtet sich nach der Bestellmange.B:Aha.A:Haben Sie sonst noch Fragen?B:Nein ,keine mehr . Wir werden uns nach Ihrer Information noch Gedanken machen.A:Na schön,aber wann dürfen wir Sie wieder bei uns begrüßen, Herr König ? B:Übermorgen um 10 ,geht das?Wir erwarten dann Ihrerseits ein definitives Angebot.A:Gut ,bis übermorgen.价格谈判我们听说,科尼西先生,您对我们的产品感兴趣?是的。

相关文档
最新文档