《司马穰苴列传》原文及译文
司马穰苴列传
• 穰苴曰:“臣素卑 贱,君擢之闾伍之 中,加之大夫之上, 士卒未附,百姓不 信,人微权轻,愿 得君之宠臣,国之 所尊,以监军,乃 可。”景公使庄贾 往。
• 田穰苴说:“我的地 位一向是卑微的,君 王把我从平民中提拔 出来,置于大夫之上, 士兵们不会服从,百 姓也不会信任,人的 资望轻微,权威就树 立不起来。希望能派 一位君王宠信、国家 尊重的大臣,来做监 军,才行。”齐景公 就派庄贾去做监军。
• 燕师闻之,度水而 解。景公与诸大夫 郊迎。既见穰苴, 尊为大司马。田氏 日以益尊於齐。已 而大夫鲍氏、高、 国之属害之,谮于 景公。
• 燕国军队知道了这种 情况,渡黄河向北撤 退,因而溃散。齐景 公与众大夫迎之于郊, 田穰苴晋升为大司马。 从此,田氏在齐国的 地位就一天天地显贵 起来。不久大夫鲍氏、 高氏、国氏一伙忌妒 他,向齐景公进谗言。
• 于是把军法官叫来,问道: “军法上,对约定时间迟到 的人是怎么说的?”军法官 回答说:“应当斩首。”庄 贾很害怕,派人飞马报告齐 景公,请他搭救。报信的人 去后不久,还没来得及返回, 就把庄贾斩首,向三军巡行 。全军将士都很震惊害 怕。过了好长时间,齐景公 派的使者才拿着 来赦免 庄贾,车马飞奔直入军营。 田穰苴说:“ 在军队里, 国君的命令有的可以不接 受。”
• 士卒次舍井灶饮食 问疾医药,身自拊 循之。悉取将军之 资粮享士卒。病者 皆求行,争奋出为 之赴战。晋师闻之, 为罢去。
• 士兵们安营扎寨,掘 井立灶,饮水吃饭, 探问疾病,安排医药, 田穰苴都亲自过问并 抚慰他们。还把自己 作为将军专用的物资 粮食全部拿出来款待 士兵,病弱的士兵也 要求前行,争先奋勇 地为他赴敌战斗。晋 国军队知道了这种情 况,就把军队撤回去 了。
急;亲戚左右送之, 为他饯行,挽留他喝酒。
高中语文 课外古诗文 史记《穰苴治军》原文及翻译
史记《穰苴治军》原文及翻译史记原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕、晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,不甚急,亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
士卒次舍,井灶、饮食、问疾、医药,身自抚循之。
悉取将军之资粮享士卒。
身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去;燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(选自《史记·司马穰苴列传》,有删节)译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城。
燕国进犯齐国的黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向景公推荐田穰苴说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他文才能使大家归服顺从,武略能使敌人害怕畏惧,希望君王您能试试他。
”于是景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向卑微低贱,君王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣来做监军才行。
《史记-司马穰苴列传景公退穰苴》原文、翻译及鉴赏
《史记-司马穰苴列传景公退穰苴》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马穰苴列传景公退穰苴》原文、翻译及鉴赏【导语】:景公退穰苴[3],苴发疾而死。
司马穰苴传翻译
• 司马穰苴传
• 司马穰苴者,田完之苗裔也。齐景公时,晋伐阿、 甄,而燕侵河上,齐师败绩。景公患之。晏婴乃 荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附 众,武能威敌,愿君试之。”景公召穰苴,与语 兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师。穰 苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫 之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君 之宠臣,国之所尊,以监军,乃拿出来款待士兵,自己和士兵一样平分粮食。 病弱的士兵也都要求一同奔赴战场,争先奋勇地 为他战斗。晋国军队知道了这种情况,就把军队 撤回去了。燕国军队知道了这种情况,因渡黄河 向北撤退而分散松懈,于是齐国的军队趁势追击 他们,收复了所有沦陷的领土,然后率兵凯旋。 还没到国都,齐景公率领文武百官到城外来迎接, 按照礼仪慰劳将士后,才回到寝宫。齐景公接见 了田穰苴,敬重、推崇地任命他做大司马。从此, 田氏在齐国的地位就一天天地显贵起来。
• (1)用“/”给下面的文段断句。(4分)
• 景公退穰苴苴发疾而死田乞田豹之徒由此怨高国 等其后及田常杀简公尽灭高子国子之族至常曾孙 和因自立为齐威王用兵行威大放穰苴之法而诸侯 朝齐。 • (2)翻译下面的句子。(6分) • ①景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军。 (3分)
• ②既见穰苴,尊之为大司马。田氏日以益尊于齐。 (3分)
• 注1王安石任舒州通判的当年,长兄宣州司户王 安仁病逝,时年37岁。这首诗是作者于次年皇佑 四年(1052年)回江宁料理长兄王安仁丧事时所 作。2轩冕:古代公卿大夫的车服,因以指代官 位爵禄。 • 8.诗的前两联是怎样写作者的“客思”和悲伤的? 请简要分析。(6分)
• 9.“但欲老渔樵”一句表达了作者什么样的愿望? 产生这种愿望的原因是什么?(5分)
• 【参考译文】 • 司马穰苴,是田完的后代子孙。齐景公时,晋国出 兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸 的领土。齐国的军队都被打得大败。齐景公为此非 常忧虑。于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说: “穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他的文才能使 大家归服、顺从;武略能使敌人畏惧。希望君王能 试试他。”于是齐景公召见了穰苴,跟他共同议论 军国大事,齐景公非常高兴,任命他做了将军,率 兵去抵抗燕、晋两国的军队。穰苴说:“我的地位 一向卑微,君王把我从平民中提拔起来,置于大夫 之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资 望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位国君宠 信、国家尊重的大臣来做监军,这样才行。”于是 齐景公就答应了他的要求,派庄贾去做监军。
史记•司马穰苴列传-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网
史记•司马穰苴列传|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(节选自《史记&司马穰苴列传》)文言文参考译文司马穰苴是田完的后裔。
齐景公时,晋国进占了齐国的阿邑、甄邑,燕国进占了齐国北部黄河南岸的领土,齐军连连败退,齐景公很担忧。
这时晏婴向齐景公推荐了田穰苴,他说:“穰苴在田氏宗族中虽然是一个远房子弟,但这个人有文才、武略,对内能团结人,对外能克敌致胜,您可以试用一下。
高中语文课外古诗文史记《穰苴治军》原文及翻译
史记《穰苴治军》原文及翻译史记原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕、晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,不甚急,亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
士卒次舍,井灶、饮食、问疾、医药,身自抚循之。
悉取将军之资粮享士卒。
身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去;燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(选自《史记·司马穰苴列传》,有删节)译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城。
燕国进犯齐国的黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向景公推荐田穰苴说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他文才能使大家归服顺从,武略能使敌人害怕畏惧,希望君王您能试试他。
”于是景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向卑微低贱,君王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣来做监军才行。
史记《穰苴治军》原文及翻译
史记《穰苴治军》原文及翻译史记原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕、晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,不甚急,亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
士卒次舍,井灶、饮食、问疾、医药,身自抚循之。
悉取将军之资粮享士卒。
身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去;燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(选自《史记·司马穰苴列传》,有删节)译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城。
燕国进犯齐国的黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向景公推荐田穰苴说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他文才能使大家归服顺从,武略能使敌人害怕畏惧,希望君王您能试试他。
”于是景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向卑微低贱,君王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣来做监军才行。
司马穰苴列传
司马穰苴列传作者:司马迁来源:《语文教学与研究·下旬刊》 2017年第1期司马迁司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽[1],然其人文能附众,武能威敌[2],愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师[3]。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中[4],加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军[5],乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将已之军而己为监,不甚急。
亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束[6]。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为[7]?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎?”召军正问曰:“军法期而后至者云何[8]?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军[9]。
三军之士皆振慄。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖[10],以徇三军。
遣使者还报,然后行士卒次舍[11],井灶饮食;问疾医药,身自拊循之[12]。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去[13]。
燕师闻之,度水而解[14]。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归[15]。
(节选自《史记·司马穰苴列传》)【注释】[1]庶孽:婢妾的儿子。
[2]威敌:威,震慑。
史记·司马穰苴列传(3)全文
史记·司马穰苴列传(3)全文太史公说:我读《司马兵法》,感到宏大广博,深远不可测度。
即使是夏、商、周三代的战争,也未能完全发挥出它的内蕴,像现在把《司马穰苴兵法》的文字附在里边,也未免推许的过份了。
至于说到田穰苴,不过是为小小的诸侯国带兵打仗,怎么能和《司马兵法》相提并论呢?社会上既然留传着许多《司马兵法》,因此不再评论,只写这篇《司马穰苴列传》。
司马穰苴者,田完之苗裔也①。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩②。
景公患之③。
晏婴乃荐田穰苴曰:穰苴虽田氏庶孽④,然其人文能附众⑤,武能威敌⑥,愿君试之。
景公召穰苴,与语兵事,在说之⑦,以为将军,将兵扞燕晋之师⑧。
穰苴曰:臣素卑贱,君擢之闾伍之中⑨,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
于是景公许之,使庄贾往。
①苗裔:后代。
②败绩:大败。
③患:忧虑。
④庶孽:妾生的孩子。
身份低微,就像树的孽生一样,故云。
⑤附众:使大家归附、顺从。
⑥威敌:使敌人畏惧。
威,威服。
⑦说同悦。
愉快。
⑧扞(hn,旱):抵御,保卫。
⑨擢(zhu,茁):选拔,提拔。
闾伍:闾与伍都是户籍的基层组织。
意思是说乡里,民间。
按此段与以下两段,中华书局点校本原为一段,今据文意分为三段。
穰苴既辞,与庄贾约曰:旦日日中会于军门①。
穰苴先驰至军,立表下漏②,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;行军勒兵⑤,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:何后期为⑥?贾谢曰:不佞大夫亲戚送之⑦,故留。
穰苴曰:将受命之日则忘其家,监军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身⑧。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!召军正问曰:军法期而后至者云何?对曰:当斩。
庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反⑨,于是遂斩庄贾以徇三军⑩。
三军之士皆振慄(11)。
久之,景公遣使者持节赦贾(12),驰入军中。
穰苴曰:将在军,君令有所不受(13)。
《史记 · 司马穰苴列传》原文+详细翻译、注释
司马穰苴(ráng jū)者,田完之苗裔(子孙后代)也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上(黄河边,指近河之地),齐师败绩(指军队溃败)。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽(妃妾所生之子),《史记·商君列传》:“商君者,卫之诸庶孽公子也。
”(商君是卫国国君姬妾生的公子)然其人文能附众(使众人归附),武能威敌(使敌人畏惧),愿君试之。
"动词的使动用法例1:行仁义而怀西戎,遂王天下。
(《五蠹》)怀:使……归顺。
例2:直(简直)可惊天地,泣鬼神。
(《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》)泣:使……哭泣。
名词使动用法例1:文王以百里之壤而臣诸侯。
(《毛遂自荐》)臣:使……称臣。
形容词的使动用法例1:大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!(《廉颇蔺相如传》)急:使……急。
景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军。
将兵捍()燕晋之师。
1、认为。
2、作为,用作。
3、“以之为”的省略形式。
犹言让他(她)做,把它作为。
《警世通言》:无处挣钱,作何生意以为糊口之计?《后汉书·窦武传》:长女选入掖庭,桓帝以为贵人。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍(指平民所居,也借指平民。
)之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之1、闾、伍均为古代民户编次的单位,以“闾伍”指平民所居。
2、借指平民。
《周礼·地官·族师》:“五家为比,十家为联;五人为伍,十人为联;四闾为族,八闾为联:使之相保相受;刑罚庆赏相及相共。
”时之一,又名日正、中午等:(上午11时正至下午 1 时正)。
)会于军门。
”穰苴先驰至军,立表(在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。
表,就指这木杆。
)下漏(把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间)待贾。
贾亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表(把计时的木杆打倒)决漏(把壶里的水放出),入,行军勒兵(巡行军营,指为?”何为1.为什么,何故。
文言文翻译司马穰苴
昔者齐景公之时,国家大乱,百姓疾苦。
于是,景公思得良将,以定国乱。
遂命司马穰苴为将,以镇国事。
穰苴,齐之良将也,智勇双全,治军有方。
及至军中,首设教令,明法纪,申军规。
令曰:“吾闻军者,国之爪牙也。
爪牙不坚,则国无以自立。
故吾令军中,不得私斗,不得贪财,不得乱行,不得妄言。
违令者,罪不赦。
”军中士卒,皆敬服穰苴之严明,莫敢违抗。
穰苴又曰:“吾闻兵者,国之大事也。
大事不可不慎,故吾令军中,务以信义为本,以仁爱为心,以勇猛为力,以纪律为绳。
如此,则战无不胜,攻无不克。
”于是,穰苴整军经武,训兵练将,务使士卒精锐。
不数月,军威大振,国中皆闻其名。
齐景公闻穰苴治军有功,遂拜其为将军,令其领兵征讨四境。
穰苴受命,整顿军马,分兵为三,设伏以待敌。
敌至,穰苴先遣精兵挑战,诱敌深入。
敌果中计,穰苴伏兵四起,大破敌军。
敌将败走,士卒溃散,齐军乘胜追击,斩获无数。
穰苴凯旋而归,景公亲迎于郊。
穰苴入见,景公曰:“将军之功,天下莫不称颂。
今国已定,百姓安居乐业,皆将军之赐也。
”穰苴对曰:“臣非有异能,但能遵君命,严以律己,宽以待人。
军中之事,皆以法行事,不敢徇私。
是以得胜,非臣之功,乃陛下之福也。
”景公大悦,赐穰苴金帛无数,封为上将军。
穰苴辞谢,愿效命疆场,以报君恩。
自穰苴为将,齐国之军威大震,四境无敢犯者。
穰苴在军中,以仁爱为本,以信义为重,士卒皆乐为用。
及穰苴薨,齐景公痛哭流涕,曰:“吾失良将矣!”穰苴者,齐国之良将也。
其治军有方,威震四境,百姓安居乐业,国势强盛。
穰苴之才,可谓一时之英杰也。
译文:昔日,齐景公时期,国家混乱,百姓疾苦。
于是,景公想要找到一位良将,以稳定国家局势。
于是命令司马穰苴担任将军,以治理国家事务。
穰苴,是齐国的优秀将领,智勇双全,治军有方。
一到军中,首先设立教令,明确法纪,宣布军规。
命令说:“我听说军队是国家的重要力量。
如果国家的重要力量不坚强,那么国家就无法自立。
因此,我在军中下令,不得私自争斗,不得贪图财物,不得乱行,不得胡言乱语。
穰苴既辞文言文翻译
穰苴既辞,边关之地,烽火连天,敌军虎视眈眈。
穰苴临危受命,毅然担起保家卫国之重任。
他深知,此行非同小可,一旦失利,后果不堪设想。
于是,他夜以继日,苦心研究兵法,筹划战略,以期一雪前耻。
穰苴既辞,朝廷之中,众臣皆以他为忧。
有人认为,穰苴乃国之栋梁,不宜轻易离京。
有人认为,穰苴久经沙场,必定能击败敌军。
然而,朝中之事,往往错综复杂,是非难辨。
穰苴既辞,边境之地,百姓惶恐不安。
他们深知,穰苴离去,边关之战将更加艰难。
穰苴在边境之时,深得民心,他关心百姓疾苦,为百姓谋福祉。
如今,他离去,百姓无不为之痛心疾首。
穰苴既辞,边关之战,如火如荼。
穰苴凭借其卓越的军事才能,屡次挫败敌军。
他率领士兵,浴血奋战,终于将敌军击退。
穰苴既辞,边境之地,恢复了往日的宁静。
穰苴既辞,朝廷之中,众臣纷纷上书,赞誉穰苴的功绩。
然而,穰苴却淡泊名利,他并不因自己的战功而沾沾自喜。
他深知,国家之安危,非一人之力所能维系。
穰苴既辞,他依然关心国家大事,为百姓谋福祉。
穰苴既辞,朝廷之中,权贵们开始意识到,穰苴的离去,对国家来说是一个巨大的损失。
他们开始反思自己的行为,后悔当初对穰苴的冷落。
然而,为时已晚,穰苴已离去,再也无法为国家效力。
穰苴既辞,边境之地,百姓们纷纷为穰苴送行。
他们含泪告别,期盼穰苴早日归来。
穰苴深知,自己此去,或许再难归来。
然而,他依然坚定地信念,为了国家,为了百姓,他义无反顾。
穰苴既辞,边境之战,取得了胜利。
然而,穰苴并未因此而沾沾自喜。
他深知,这场胜利,离不开士兵们的英勇奋战,离不开百姓们的支持。
穰苴既辞,他仍然保持着谦虚谨慎的态度,继续为国家、为百姓默默付出。
穰苴既辞,他的事迹传遍了大江南北。
人们纷纷以他为榜样,学习他的忠诚、勇敢、智慧。
穰苴既辞,他成为了千古流传的英雄。
穰苴既辞,他的离去,让人们深感惋惜。
然而,他为国家、为百姓所做出的贡献,将永远镌刻在历史的长河之中。
穰苴既辞,他的精神将永远激励着后人,勇往直前,为国家的繁荣昌盛而努力奋斗。
《史记-司马穰苴列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏
《史记-司马穰苴列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-司马穰苴列传太史公曰》原文、翻译及鉴赏【导语】:余读《司马兵法》,闳廓深远[1],虽三代征伐,未能竟其义,如其文也,亦少褒矣[2]。
《司马穰苴传》原文及译文赏析
《司马穰苴传》原文及译文赏析司马穰苴传司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲。
今敌国深侵,邦内骚动,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
未至国,景公与诸大夫郊迎,劳师成礼,然后反归寝。
既见穰苴,尊之为大司马。
田氏日以益尊于齐。
已而大夫鲍氏、高、国之属害之,谮于景公。
景公退穰苴苴发疾而死田乞田豹之徒由此怨高国等其后及田常杀简公尽灭高子国子之族至常曾孙和①因自立为齐威王用兵行威大放穰苴之法而诸侯朝齐。
齐威王使大夫追论古者司马兵法,而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》。
(选自《史记·司马穰苴列传第四》,有删改)【注释】①和:田和,人名。
《司马穰苴列传》原文及译文
《司马穰苴列传》原文及译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《司马穰苴列传》原文及翻译原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽是田家庶出之子,可是他的文才能使大家归服、顺从,武略能使敌人畏惧,希望君王能试试他。
史记·司马穰苴列传(4)全文
史记·司马穰苴列传(4)全文未至国①,释兵旅②,解约束,誓盟而后入邑。
景公与诸大夫郊迎,劳师成礼③,然后反归寝。
既见穰苴,尊为大司马④。
田氏日益尊于齐。
①国:指国都。
②释兵旅:解除军队的战备。
③成礼:按照一定的程式行完毕。
④尊:敬重、推崇地任命。
已而大夫鲍氏、高、国之属害之①,谮于景公②。
景公退穰苴,苴发疾而死。
田乞、田豹之徒由此怨高、国等。
其后及田常杀简公,尽灭高子、国子之族。
至常曾孙和,因自立,为齐威王,用兵行威,大放穰苴之法③,而诸侯朝齐④。
①大夫鲍氏、高国之属:指当时齐国掌握实权的卿大夫鲍牧、高眙子、国惠子一班人。
害,忌妒。
②谮:中伤,诬陷。
③放:通仿。
仿效,效法。
④朝:朝拜。
齐威王使大夫追论古者《司马兵法》而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》①。
①《司马穰苴兵法》:古代兵书名。
齐威王让大夫整理《司马兵法》时,把司马穰苴的兵法附在其中,定名叫《司穰苴兵法》。
《艺文志》谓有百五十篇,今仅存五篇。
太史公曰:余读《司马兵法》,闳廓深远①,虽三代征伐②,未能竟其义③,如其文也,亦少褒矣。
若夫穰苴,区区为小国行师,何1暇及《司马兵法》之揖让乎④?世既多《司马兵法》⑤,以故不论,著穰苴之列传焉。
①闳廓:宏大广博。
②三代:指夏、商、周三个朝代。
③竟:穷,尽。
④揖让:宾主相见的礼仪,以示谦让。
这里引申为相提并论。
⑤多:推重,赞扬。
2。
司马迁《史记·穰侯列传》原文译文赏析
司马迁《史记·穰侯列传》原文|译文|赏析《史记·穰侯列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记》。
主要记述了穰侯魏冉的生平。
下面我们一起来看看吧!《史记·穰侯列传》原文作者:司马迁穰侯魏厓者,秦昭王母宣太后弟也。
其先楚人,姓羋氏。
秦武王卒,无子,立其弟为昭王。
昭王母故号为羋八子,及昭王即位,羋八子号为宣太后。
宣太后非武王母。
武王母号曰惠文后,先武王死。
宣太后二弟:其异父长弟曰穰侯,姓魏氏,名厓;同父弟曰羋戎,为华阳君。
而昭王同母弟曰高陵君、泾阳君。
而魏厓最贤,自惠王、武王时任职用事。
武王卒,诸弟争立,唯魏厓力为能立昭王。
昭王即位,以厓为将军,卫咸阳。
诛季君之乱,而逐武王后出之魏,昭王诸兄弟不善者皆灭之,威振秦国。
昭王少,宣太后自治,任魏厓为政。
昭王七年,樗里子死,而使泾阳君质於齐。
赵人楼缓来相秦,赵不利,乃使仇液之秦,请以魏厓为秦相。
仇液将行,其客宋公谓液曰:“秦不听公,楼缓必怨公。
公不若谓楼缓曰‘请为公毋急秦’。
秦王见赵请相魏厓之不急,且不听公。
公言而事不成,以德楼子;事成,魏厓故德公矣。
”於是仇液从之。
而秦果免楼缓而魏厓相秦。
欲诛吕礼,礼出奔齐。
昭王十四年,魏厓举白起,使代向寿将而攻韩、魏,败之伊阙,斩首二十四万,虏魏将公孙喜。
明年,又取楚之宛、叶。
魏厓谢病免相,以客卿寿烛为相。
其明年,烛免,复相厓,乃封魏厓於穰,复益封陶,号曰穰侯。
穰侯封四岁,为秦将攻魏。
魏献河东方四百里。
拔魏之河内,取城大小六十馀。
昭王十九年,秦称西帝,齐称东帝。
月馀,吕礼来,而齐、秦各复归帝为王。
魏厓复相秦,六岁而免。
免二岁,复相秦。
四岁,而使白起拔楚之郢,秦置南郡。
乃封白起为武安君。
白起者,穰侯之所任举也,相善。
於是穰侯之富,富於王室。
昭王三十二年,穰侯为相国,将兵攻魏,走芒卯,入北宅,遂围大梁。
梁大夫须贾说穰侯曰:“臣闻魏之长吏谓魏王曰:‘昔梁惠王伐赵,战胜三梁,拔邯郸;赵氏不割,而邯郸复归。
史记司马穰笡列传原文和翻译
史记司马穰笡列传原文和翻译司马穰笡列传是中国古代一部珍贵的古典文学作品,属于司马迁所撰写的《史记》中的第八篇。
它传记了古代中国历史上一位杰出的军事家、政治家、统治者和文学家——司马穰笡的传奇故事。
司马穰笡是战国时期著名的政治家、军事家、文人,他曾经担任若干国家的大臣,曾经在楚国和秦国服务。
他的政治思想深受当时的影响,结果对当时的政治形势产生了重大影响。
司马穰笡的政治思想主张:历史发展是由君主来控制的,臣民的行为应当受到君主的约束,而君主的政治行为应该以民众的利益为中心。
他还主张政治制度应该建立在法律的基础上,而不是宗教仰。
司马穰笡也是一位文学家。
他曾经写过一部叫做《楚辞》的古代诗集,其中包含了他的观点和思想。
他的诗歌表达了他对社会、政治和环境的看法。
此外,他还撰写了著名的《史记》,这是中国最早的史书,记录了中国历史上的许多重大事件。
司马穰笡是一个了不起的人物,他的政治思想和文学作品都对后世产生了深远的影响。
他的思想和文学作品为当时的文化和政治提供了新的思路,为人们提供了宝贵的思想财富,为我们提供了深刻的启示。
司马穰笡列传是司马迁为了记录司马穰笡的传奇事迹而撰写的,它描述了司马穰笡的政治思想、文学作品、政治活动,以及他对当时政治的影响。
司马穰笡列传的叙述不仅展示了司马穰笡的非凡智慧和政治头脑,也反映了当时政治、文化和社会的发展趋势。
它不仅是一部古典文学作品,也是一部史实性的著作,对于我们了解古代中国历史有着重要的意义。
总之,司马穰笡是一位杰出的政治家、文人和军事家,他的思想和文学作品影响着中国历史和文化的发展。
司马穰笡列传是司马迁撰写的一部珍贵的古典文学作品,描述了司马穰笡的传奇故事,展示了他的政治思想和文学作品,对于我们了解古代中国历史有着重要的意义。
《司马穰苴列传》文言文原文及翻译
《司马穰苴列传》文言文原文及翻译《司马穰苴列传》文言文原文及翻译原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(节选自《史记司马穰苴列传》)译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽是田家庶出之子,可是他的文才能使大家归服、顺从,武略能使敌人畏惧,希望君王能试试他。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《司马穰苴列传》原文及译文
《司马穰苴列传》原文及翻译
原文:
司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(节选自《史记?司马穰苴列传》)
译文:
司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄
城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽是田家庶出之子,可是他的文才能使大家归服、顺从,武略能使敌人畏惧,希望君王能试试他。
”于是齐景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,齐景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向是卑微的,军王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来。
希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣,来做监军,才行。
”于是齐景公就答应了他的要求,派庄贾去做监军。
穰苴向景公辞行后,便和庄贾约定说:“明天正午在营门会齐。
”第二天,穰苴率先赶到军门,立起了计时的木表和漏壶,等待庄贾。
但庄贾一向骄横贵显,认为率领的是自己的军队,自己又是监军,就不特别着急;亲戚朋友为他饯行,挽留他喝酒。
已经到了中午,庄贾还没来。
穰苴就推倒木表,摔破漏壶,进入军营,巡视营地,整顿军队,宣布了各种规章号令。
等他部署完毕,已是日暮时分,庄贾这才到来。
穰苴说:“为什么约定了时间还迟到?”庄贾表示歉意地解释说:“敝人的朋友亲戚们送行,所以耽搁了。
”穰苴说“身为将领,从接受命令的那一刻起,就应当忘掉自己的家庭,来到军营宣布规定号令后,就应忘掉自己的亲朋,擂鼓进军,战况紧急的时刻,就应当忘掉自己的生命。
如今敌人侵略已经深入国境,国内骚动不安,战士们已在前线战场暴露,无所隐蔽,国君睡不安稳,吃不香甜,全国百姓的生命都维系在你的身上,还谈得上什么送行呢!”于是把军法官叫来,问道:“军法上,对约定时间迟到的人是怎么说的?”回答说“应当斩首。
”庄贾很害怕,派人飞马报告齐景公,请他搭救。
报信的人去后不久,还没来得及返回,就把庄贾斩首,向三军巡行示众。
全军将士都很震惊害怕。
过了好长时间,齐景公派的使者才拿着符节来赦免庄贾,车马飞奔直入军营。
穰苴说:“将领在军队里,国君的命令有的可以不接受。
”又问军法官说:“驾着车马在军营里奔驰,军法上是怎么说的?”军法官说:“应当斩首。
”使者异常恐惧。
穰苴说:“国君的使者不能斩首。
”就斩了使者的仆从,砍断了左边的夹车木,杀死了左边驾车的马,向三军巡行示众。
让使者回去向齐景公报告,然后就出发了。
士兵们安营扎寨,掘井立灶,饮水吃饭,探问疾病,安排医药,田穰苴都亲自过问并抚慰他们。
还把自己作为将军专用的物资粮食全部拿出来款待士兵,自己和士兵一样平分粮食,特别照顾体弱多病的。
三天后重新整训军队,准备出战。
病弱的士兵也要求前行,争先奋勇地为他赴敌战斗。
晋国军队知道了
这种情况,就把军队撤回去了。
燕国军队知道了这种情况,渡黄河向北撤退,因而溃散。
于是齐国的军队趁势追击他们,收复了所有沦陷的领土,然后率兵凯旋。