新东方高级口译模板
新东方公共英语等级考试三级口语教材 (四)1
新东方公共英语等级考试三级口语教材 (四)1Do you have any pets?--She has a monkey.--He had four tortoises.Have you ever tried peacock?--They have fish,cats,birds,dogs or even snakes.Find some who is a morning person.night personmorning person and night owlTalk about someone who's son is pig.What is your son?pig dog horse sheep monkey snakeFind someone who can speak at least two foreign languages.Try to find some of your friends who are afraid of animals.frogWho hates to study.Each question you try to say more.1 You can say anything in your mind.2 You can make mistakes.1Find someone who has a pet.-- I have two tortoises and two fish. They are very lovely and cute. They don't live together. If they are living together, the tortoise will eat the fish.2Are you a morning person?--I like to stay up late and I think I feel much more energy in the night.3What is your son?--Snake.What about you?-- Dragon.--Horse.--Pig.--Monkey--Rabbit.4Try to find someone who can speak at least two foreign languages. --I can speak two foreign languages. One is English and the other one is German. I like Germany and I want to go to Germany in the future so I study German in the school. I like this language and I hope I can speak German very well one day.5Try to find someone who is afraid of animals.--Sometimes, I am afraid of some animals. I hate snake and bugs.6Do you like study? Do you hate study?What makes you happy?What makes you sick?--I like watch TV, but some programs make me sick. --You make me sick.。
新东方内部老师高级口译口试冲刺班讲义
新东方内部--朱巧莲老师高口口试冲刺班完全笔记流利+观点正确准考证+身份证+口试证(笔试)4篇8 段,有一篇来源于书上,三篇来自书外英译汉《口译案例》朱老师的书口语社会话题口译都是经典的峰会(AIDS峰会等)interpret partA4 纸:folded in half.正反面英译汉2 篇faster process.不是direction 开始前2 篇英译汉一篇2 段 2 篇4 段后2 篇汉译英(一二段联系,三四段联系)记note,主不变不记主Stanford university 记S↘一直重复使用,难题重复使用重复考前一年的考题口译8 段6 段正确即可口语不及格翻译再好也无效四个topics example评分:错译漏译(1/3)不及格错译漏译(1/4)及格6 句话,少翻2 句话不及格可漏词,不可漏句子5句一般,一句漏,过4 句perfect,2 句漏,没过6 句全有,都有误,过misleading翻译出五段来的人是有很多的大声的背诵大声读出来记忆是默读的2 倍推荐网站口译资料无限网 听力12:30 前过5:30 出very boring and very tiring 巧克力+水体力上collapse口译资料无限网what happened to Japanese economy. 记:? J eco.the answer may surprise you. Ans ◎(此号中间的小圆是小嘴,代表惊讶之意) 中间多记一点,前后少记一点最易忘记是中间那一部分速记符,不要写完:友好不写“友好”写个”友”,所有词语都遵守这个原则,另一些常用速记符我以附近的形式传了上去!练短时记忆,别人说2 句话你要重复说9 个内容,不相干,说5~7 个,每天练五分钟即可,可以是9 家著名公司,如intel.dell,ibm,apple 这样的口语题目大学1/3环境能源1/3大学推荐体系1/3经济法律counterfeit 伪造,赝品,假冒主句重要,从句可编,英翻中 4 个全对中翻英对2 个never give up总想争取的人有机会总想放弃的人总无机会细节可不要翻句子打好则得分,主谓宾打好口译:准,顺,快(info 是否complete)专有名词不能乱说,照读音来念,会翻,不会重复名+介(先拎出来翻)(shorten the sentence)(shorten,shorten,shorten)找主谓宾动词自创,不记英词抽像名词翻动词数字出错,马上1/3 不得分后面改前面的,分可加回来从句可漏,A andB 翻A即可红烧鱼:fish in soil source八宝鸭:eight-treasure dark红烧肉:pork in soil source清蒸草头:stir fried煎排骨:fried pork chop写完数字写逗号,写完逗号写数字。
新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 08 Education
第八章教育SECTION I: 英译中1. Alma Mater 母校2. Bachelor’s degree 学士学位3. brain drain人才流失4. Cambridge 剑桥大学5. college equivalency大学同等学力6. degree 学位7. diploma毕业文凭8. division 分校9. doctoral degree / Ph.D degree博士学位10. dropout辍学11. eliminate illiteracy 扫盲12. generation gap 代沟13. Harvard 哈佛大学14. intercultural exchange 国际文化交流15. Jurist Master (JM)法律硕士16. Jurum Doctor (JD)法学博士17. life-long learning 终身学习18. Master’s degree硕士学位19. MIT 麻省理工学院20. non-residential college 不提供住宿的大学21. on -job training 在职培训22. open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学23. Oxford 牛津大学24. polytechnic adj./ n. 工艺学校,工艺的,25. Princeton 美国普林斯顿大学26. qualifying examination 资格考试27. residential college 提供住宿的大学28. school dropout / leaver 辍/失学青少年29. self-discipline 自我约束30. self-training 自我训练31. Stanford斯坦福大学32. study by correspondence 通过函授学习33. the Open University, UK (英国)开放大学34. tuition (fee)学费35. UC Berkeley 加洲伯克利大学36. Univ Edinburgh 爱丁堡大学37. Univ Munich 慕尼黑大学38. Univ Pennsylvania 宾夕法尼亚大学39. Univ Toronto 多伦多大学40. vocational school 职业学校41. Yale 耶鲁大学SECTION II: 中译英2.1 中国教育界热门词汇1. 电视广播大学television and radio broadcasting university2. 函授学院correspondence school3. 成人夜校night school for adults4. 业余艺术/体育学校amateur arts/athletic school5. 附中middle / high school affil iated to …6. 在职进修班on-job training course7. 政治思想教育political and ideological education8. 自学成才to become educated through independent study9. 奖学金scholarship; fellowship; financial grant10. 领取助学金的学生 a grant-aided student11. 伙食费board expenses12. 伙食补助food allowance13. 博士生Ph.D candidate14. 博士后post-doctoral15. 毕业鉴定graduation appraisal16. 毕业生分配graduate placement1. 伯乐a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in uating horses)2. 博导supervisor of Ph.D. candidate / doctoral advisor3. 成人高考/自学考试the national higher education exams for self-taught adults4. 成人教育adult education5. 充电update one's knowledge6. 初等教育elementary education7. 大学城college town8. 大学社区college community9. 大专文凭associate degree10. 分数mark; grade11. 学习成绩academic record; school record12. 成绩单transcript13. 毕业论文(大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation14. 实习internship; field work15. 毕业典礼graduation ceremony; commencement16. 毕业证书certificate17. 高等教育higher education18. 高等教育“211工程”the“211 Project” for higher education19. 高等学府institution of higher education20. 综合性大学comprehensive university21. 文科院校colleges of (liberal)arts22. 理工科大学college / university of science and engineering23. 师范学院teachers' college / normal college24. 工科大学polytechnic university25. 农学院college of agriculture26. 医学院medical school27. 中医院institute of traditional Chinese medicine (TCM)28. 音乐学院music school29. 美术学院academy of fine arts30. 高分低能high scores and low abilities31. 高考(university / college)entrance examination32. 高校扩招the college expansion plan33. 高中同等学力highschool equivalency34. 广播电视大学radio and television university35. 国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin)36. 函授大学correspondence university37. 教授professor38. 副教授associate professor39. 客座教授visiting professor; guest professor40. 讲师lecturer41. 助教assistant42. 辅导员assistant for political and ideological work43. 教研室/组teaching and research section/group44. 教学法pedagogy; teaching method45. 教育界education circle46. 教育投入input in education47. 九年义务教育nine-year compulsory education48. 考研take the entrance exams for postgraduate schools49. 课外的extracurriculum50. 课外活动extracurricular activities51. 课堂讨论class discussion52. 必修课required / compulsory course53. 选修课elective / optional course54. 基础课basic course55. 专业课specialized course56. 课程表school schedule57. 研究小组;讨论会seminar58. 教学大纲teaching program; syllabus59. 学习年限period of schooling60. 学历record of formal schooling61. 学年school/academic year62. 学期(school)term; semester63. 学分credit64. 两院院士academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering65. 启发式教学heuristic education66. 热门话题hot topic67. 人才交流talents exchange68. 人才战competition for talented people69. 商务英语证书Business English Certificate (BEC)70. 设计学院academy of design71. 体育学院institute of physical culture72. 适龄儿童入学率enrolment rate for children of school age73. 授予某人学位to confer a degree on / to sb. /for sth (e.g. thesis)74. 升学率proportion of students entering schools of a higher grade75. (国家)助学金(state)stipend/subsidy/ financial aid76. 硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study77. 松江大学城Songjiang College Town78. 素质教育quality-oriented education79. 填鸭式教学cramming method of teaching80. 同声传译simultaneous interpretation81. 托福Test of English as a Foreign Language (TOEFL)82. 脱产进修block release83. 短训班short-term training course84. 师生员工faculty, students and staff85. 教学人员the faculty; teaching staff86. 中、小学校长headmaster/headmistress; principal87. 大专院校校长(美)president; (英)chancellor ; vice-chancellor88. 教务长,(系)主任dean89. 希望工程Project Hope90. 小组讨论group discussions91. 校训school motto92. 校友alumnus(男);alumna(女)pl. alumni; alumnae93. 学生会students' union/association94. 走读生extern; non-resident student95. 住宿生boarder96. 旁听生auditor97. 研究生graduate student; post-graduate (student)98. 应届毕业生graduating student; current year’s g raduate99. 课程course; curriculum100. 校园数字化campus digitalization101. 校园文化campus culture102. 学分credit points103. 学汉语热enthusiasm in learning Chinese104. 学历教育education with record of formal schooling105. 学龄儿童school-ager106. 学前教育preschool education107. 学生减负alleviate the burden on students108. 学时credit hours109. 学位证书degree certificate110. 学英语热enthusiasm in learning English111. 义务教育compulsory education112. 应试教育exam-oriented education113. 优化教师队伍optimize the teaching staff114. 在职博士生on-job doctorate115. 在职研究生on-job postgraduates116. 招生办公室admission office117. 招生就业指导办公室enrolment and placement office118. 职业道德work ethics119. 职业高中(职高)vocational high school120. 职业教育vocational education121. 三学期制the trimester system122. 定向招生students are admitted to be trained for pre-determined employers123. 示范试点demonstration pilot project124. 动员mobilize125. 多学科的multi-disciplinary126. 重点大学key university127. 被授权be authorized to do128. 博士后科研流动站center for post-doctoral studies129. 国家发明奖National Invention Prize130. 国家自然科学奖National Prize for Natural Sciences131. 国家科技进步奖National Prize for Progress in Science and Technology132. 学术报告会,专题讨论会symposium/ seminar133. 记者招待会press conference134. 国家教委State Education Commission135. 国家统计局State Statistical Bureau136. 国家教育经费national expenditure on education137. 财政拨款financial allocation138. 职业培训job training139. 职业文盲functional illiterate140. 专职教师full-time teacher141. 智力引进recruit / introduce (foreign)talents142. 智商intelligence quotient (IQ)143. 中等教育secondary education144. 主观能动性subjective initiative145. 助学行动activity to assist the impoverished students146. 准博士all but dissertation (ABD)147. 自费留学go to study abroad at one's own expense148. 自费研究生self-supporting/ self-sponsored graduate student2.2 中国现行教育制度问题1. 片面追求升学率to place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level2. 全面实施以德育为核心、以创新精神和实践能力为重点的素质教育to carry on the quality education centering on moral education and emphasizing creativity and practice3. 教育必须为社会主义现代化服务,必须同生产劳动相结合,培养德智体全面发展的建设者和接班人。
新东方中高级口译大型串讲笔译篇
新东方中高级口译大型串讲笔译篇(火热下载)新东方中高级口译大型串讲笔译篇² 张驰新翻译十大原则1) 动宾连接原则中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。
The Chinese people are always looking forward to global peace and friendship among all nations.The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people of all nations will coexistfriendlily.2) 时态原则中华民族历来爱好自由和和平。
The Chinese people have always been cherishing freedom and peace.The Chinese people always cherishfreedom and peace.The Chinese people are alwayscherishing freedom and peace.中国过去是、现在是、将来是……中国人民更深感自由与和平的珍贵。
The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.届时,……到2007年,上海市人均国内生产总值预计达到7500美元。
By 2007, the per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500.As a result we were going to be living in a fundamentally unmanagedeconomic system.从而我们可能要生活在一个根本无法掌控的经济体制中。
After all, China and Cuba and other targets of U.S. –led criticism in the committee were always going to vote and lobby against Washington.毕竟中国、古巴等一些在人权委员会中受到以美国为首批评的国家,总是投票或游说反对美国政府。
新东方高级口译口试模拟卷(有答案)
Part ADirections:In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.Passage 1It's worth recalling the situation we faced six months ago -- a contracting economy, skyrocketing unemployment, stagnant trade, and a financial system that was nearly frozen. Some were warning of a second Great Depression. But because of the bold and coordinated action that we took, millions of jobs have been saved or created; the decline in output has been stopped; financial markets have come back to life; and we stopped the crisis from spreading further to the developing world.参考答案:不妨回顾一下,我们6个月前面临的局势–经济萎缩,失业剧增,贸易停滞,金融系统几乎停止运行。
新东方口译
• Short Term Memory
• According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking. • 依照最近的一项调查,每年有4,000,000 人死于与吸烟有关的疾病。
• No invention has received more praise and abuse than Internet. • 没有一项发明像互联网一样同时受到如此 多的赞扬和批评。
• People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation. • 人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结 束这一事实。
趋向符号
• ↗ 增加 ↘ 下降
惯用符号
• . 这个“.”点的位置 • ∧ 表示转折 √ 表示“好的”状态 不同,表示的概念也不 一样 表示“同意”状态 “.d”表示 ☆ 表示“重要的”状态 yesterday, N 表示“交流”状态 & 表示“和”、“与” “.y”表示last year, ∥ 表示“结束” “.2m”表示two month ago : 表示各种各样“说” “y”表示this year, 的动词 “y2.”two year later ? 表示“问题” “next week”,可以 表示为“wk.”
交传笔记的方法
• 纵向 • 缩进 • 划分意群
信息要点
•事件场景:何时?何地?何人?何事?为何? (5w原则)…… •交流信息:谁在说?对谁说?发言者到底想表 达什么意思?……
逻辑连贯
新东方中高级口译二阶段口试资料
第二部分口试口译高频模板句模板句中级口译考试重点词组及句型我非常感谢...Reference:Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome3...之一Reference:be one of4.访问...是...Reference:A visit to...has...5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream6...给予我一次...的机会...Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
Reference:I"m deeply grateful for everything you"ve done for me since my arrival i n China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。
(2)“杰出人士”的翻译Reference:I"m very glad to have the opportunity to work in your company with a gro up of brilliant people in China"s automobile industries.10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
英语口语——口译口语高频模板及范文
汪亮:上海新东方口译研究中心成员,口译口语课题组组长。
中级口译明星教师,高级同声翻译。
上海新东方发布“中高级口译之口语”开头的常用句型模板:(一)1)With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more.../sth.... (e.g. With the considerable improvement in building industry, more and more structures are being erected to set the peoples minds at ease.)2) Recently, sth./the problem of...has been brought to popular attention/ has become the focus of public conce123 A(e.g. Recently, the problem of unemployment has been brought to such popular attention that governments at all levels place it on the agenda as the first matter.)3) One of the universal issues we are faced with/that cause increasing concern is that...(e.g. One of the universal issues that draw (cause) growing concern is whether it is wise of man to have invented the automobile.)4) In the past few years, there has been a boom/sharp growth/decline in.. .(e.g. In the past ten years, there has been a sharp decline in the number of species.)5) Nowadays, more/most important/dangerous for our society is...(e.g. Nowadays, most dangerous for our society is the tendency to take advantage of each other in political circles.)6) According to the information given in the table/graph, we can find that...7) As can be seen from the table/graph/figure, there is a marked increase /decline/favorable (an unfavorable) change in...8) As we can see from the table/graph/figure above, drastic/considerable/ great changes have taken place in...over the period of time from...(年份)to...( 年份)9) The table/graph shows that there is a(n) declining/increasing trend of ...from...(年份) to...(年份)10) Anyone who takes a closer look at the data in the table/graph can be surprised to find that...11) It is a traditional practice to...in our society. (e.g. It is a traditional practice for young people to be financially dependent on their parents for anything like marriage and housing.)12) It has long been considered only right and proper to...(in China.) (e.g. It has long beenconsidered only right and proper/perfectly justified for the old to assume full responsibility for the growth of the young.)13) As things usually go against sb.s will, his original intention was to...(e.g. As things usually go against mans will, his original intention was to change the way people lived by inventing the internal combustion engine. Indeed, its birth has greatly enhanced their enjoyment of life, especially in traveling and transporting. But its dark side is presenting a growing worry to our society.)14) The current situation of..., if approached from the opposite angle, reveals that...(e.g. The current situation of our reforms is political structure, if approached from the opposite angle, reveals that much of the achievement is far from satisfactory. For example,...But...)15) Everything about...seems (not) to be getting on smoothly/just as one wishes in...(e.g. Everything about the economic reform seems to be getting on just as our government wishes in China.)16) To sb.s mind/In sb.s eye(s), sth. seems/means... (e.g. In the eyes of the public, official corruption means taking bribes,. ..But such corruption comes in many different forms.)17) No one would deny that... 或:Everyone would agree that...(e.g. 见例2)18) When it comes to...(sth.), most people (the public) maintain(s)/contend(s) that...(e.g. When it comes to fake commodities, every consumer has much anger to pour upon them.)19) Now it is widely believed that...(e.g. Now it is widely believed that examinations are the best possible measure for the selection of the qualified.)20) A public debate has arisen as to/over/concerning...(e.g. A public debate has arisen as to whether one should step forward bravely in the event of crime.)21) All that sth. has done for our society seems like a big step forward in the right/wrong direction, but it has also brought along with it a great worry /benefit to...(the average people.)(sth.: cloning, the reform in managerial structures, etc.)22) The birth/invention of...has made an enormous/essential difference to ...But it does not mean that...(e.g. The birth of the computer has made a radical difference to the human progress. But it does not mean that this wonder does no threat to our society.)23) Sth. has changed the way our society develops....But its bright side should not keep us from following closely its dark side.(sth.: the genetic engineering, etc.)24) Things about...are going on to our advantage, but a long cool look at ...reveals that...(e.g. Things about the reform in state enterprises are not going on to the most workers advantage....But a long cool look at this move reveals that it will produce some substantial benefits to our nation in a long run.)25) No/Little doubt that...But...(e.g.[There is]Little doubt that the traditional schooling has contr123ted much to our social development....But some grave defects in it begin to stand out against the modern times.) 26) What does sth. mean?27) How/Why does sth. affect our life?28) What is it like to do...? (e.g. What is it like to have lost all confidence in oneself?)29) What would our society be like if there were no...? (e.g. What would our society be like if there were no public morals?)30) Should we put sth. above sth. else?或:Should we attach as much weight to A as to B?(e.g. Should we put intellectual development above moral education?)31) Sth. is often referred to as/defined as... (e.g. Corrupt officials are often referred to as the most dangerous borers in our government bodies, who are nibbling away the healthy organism of our party by dishonest means.)32) (Doing) Sth. is just the same as.../is compared to.../is likened to.. ./is like...(e.g. Life in the middle of marriage is often compared to wire walking, for in the early years spouses attract each other and in late years they need each other.)33) Sth. is to...what sth. else is to...(e.g. An individual human existence is to the human society what a river is to the ocean, small and busy rushing past rocks at first, but gradually growing wider and quieter until it becomes merged in the ocean in the e12)34) To/For/With most people/sb., sth. is/means...(e.g. To dishonest people, a friend means a target or an object that is of some use to them at present or in the future.)35) Sth. is the symbol/mark/equivalent of.../is symbolic of.../is equivalent to...(e.g. If selling ones * is the mark of degeneration, selling ones power is equivalent to committing crime.)36) Suppose/Imagine that.../Lets suppose/assume/imagine (that)... (e.g. Suppose, by any chance, you heartily disagree with anything that is going on about you, you are less likely to stay on the good side of people around you.)37) We often find ourselves caught/involved in a dilemma whether...(e.g. We often find ourselves caught in a dilemma whether we should reach for the bears paw or for the sharks fin/whether to reach f123..)38) If/In case/In the event that..., it is better to.../a better course is to.../sb. has no choice/option/alternative but to.../all we want to know is ho w...(e.g. In the event that you fall in a love river, all we want to know is how you will swim in it, as you are no longer a fisherman.)39) Unfortunately, sth. may affect sb.s life to the point where...(e.g. Unfortunately, the desire to be well thought of affects ones life to the point where he is reluctant to say no to anyone else regarding anything.)40) In our life, there often appears such an occasion when.../on which... (或it often happens that...)(e.g. In our daily life, there appears such an occasion when we drink success to our work in one field but, at the same time, begin to do great damage to other fields.)41) “...” That is how one of the great minds/scientists/writers remarked on...(e.g. “Happiness, like an old friend, is inclined to drop in unexpectedly—when youre working hard on something else.” That is how a famous writer once remarked on happiness.)42) One of the great sociologists/psychologists has s aid:“...”(e.g. The great classical ballerina Anna Pavlova has said: “No one can arrive from being talented alone. God gives talent; work transforms talent into genius.” In other words ...)43) “...” Such is the accurate exposition/exposure of...frequen tly over heard in public.(e.g. “Public morals are declining day by day.” Such is the correct exposure of the dark side of our society.)44) How often nowadays we hear such remarks/complaints/words as this “...” or “...”!(e.g. How often nowadays we he ar such complaints from officials as this “I have too many social engagements to carry out” or “I have too many social engagements to carry out” or“I have to bear too many titles for our society”! Dont be misled by the complaints of this kind!)45) One of the great men once said that...(e.g. A gifted American psychologist once said that it is an illusion to believe in the Sunday-school truth—more comfort, more happiness.)46) Once in a newspaper/magazine, I hit upon the report that... (e.g. Once in a newspaper,I hit upon the news that a quick witted policeman spotted a suspects spittle in the street blotted it up and ran a DNA test on it which led to the mans arrest for a murder. This case best counts as a practical application of the DNA technique.)47) One day, I happened to witness the incident as follows:...(e.g. 略) 3) According to the recent survey/poll/questionaire/statistics, there is/a re...percent of...(e.g. According to a recent survey made in a certain university, there are 43.8 percent of male students and 38.3 percent of female students either facing problems with nutrition or having to miss classes because of illness each term.)48) The scientific studies/statistics show/indicate that...(e.g. The latest scientific studies show that, if ones mind catches hold of something and does not let it go, it is useless to argue with the mind in this condition. This finding further confirms that a modern man is apt to get anxious and depressed.)49) Every weekend sees sb. go about...(e.g. Every weekend sees Ms Song, my roommate, wolf down her dinner and hurry out with her boy frie12)。
中高级口译实践中的词组句2.
中高级口译实践中的词组句型(新东方内部资料)二53.同大多数这类会议的首届会议一样,曼谷会议显得更具有象征意义和礼节性 The Bangkok conference, like most primary sessions of this type, seemedto be the more symbolicand ritualistic in its significance54.人们更强烈希望 there are strong hopes that55.由于 Given56.今天合作投资,明天就会获得大丰收 To invest in that cooperation todaysuggests abumper harvest tomorrowbumper 解释:Extraordinarily abundant or full 丰盛的十分满的,丰收的,丰富的:例子:a bumper crop of corn.玉米丰收57.我们将在今后的3周里进行紧张而有意义的学习和交流 Thenext 3 weeks will see us engage in intensive and constructivestudies and exchanges of options58. 书法家笔中的汉字往往以字形的夸张取得艺术效果 Chinese calligraphersusually render theirChinese characters in the ways that exaggerate the form to yield artistic beauty.59.音乐保存极为有限There is a severe limitation to the extentof music preservation60.人类音乐传播的真正革命性里程碑的建立,这无疑是科学家们音乐的传播变得如此便捷,如此高保真。
It wasthe scientists who should be crowned as the foundersof the real revolutionary milestone of human musical communication. Musictransmission has become something that is amazingly convenient, fast and"hi-fi supported".61.新世纪音乐广播和音乐广播人还能有所作为吗? What else can be done on the part of themusic broadcasting industry and music boradcasters of the new century62.除在我们这样的情况,我们自然会成为一个大市场。
(word完整版)新东方高级口译高频词汇
中高口译词汇整理汉英口译分类词汇(01)--社会发展词汇211工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭extended family大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭associate degree (conferred to junior college students)代培training-on-contract program代培生trainee on contract带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员job seekers待遇优厚的工作a well-paid job单亲家庭single parent family定向培训training for specific posts独生子女the only child对保障方案进行精算评估Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫provide poverty alleviation aid to the designated sister regions恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition福利分房buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅compound apartment干部年轻化rejuvenation of cadres岗位培训on-job training高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people’s livelihood关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.推进素质教育push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system pension fund脱贫lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment 完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭nuclear family小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心be civic-minded舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion预期寿命life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生on-job doctorate招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划government-sponsored programs职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China中专生secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development oflabor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional throughself-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people伤残保险disability insurance社会保障social security社会保障“三条保障线”制度social security system of “three guarantees”社会福利制度the social welfare system社会公德social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities生活费收入income available for cost of living生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童dropouts失业保险guarantee of unemployment insurance benefits失业保险unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network汉英口译分类词汇(02)--外经贸类词汇澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction备件spare parts部长级会议ministerial meeting采取积极财政政策proactive fiscal policy出口创汇型/外向型产业export-oriented in。
【新东方英语900句】中英文对照文本
【新东方英语900句】中英文对照文本第一篇:【新东方英语900句】中英文对照文本本内容由新东方提供Lesson One Greetings Part Ⅰ.经典句型Core Sentences 1.Good morning Mrs.Brown.2.How are your doing? 3.I am doing well, thank you.And you? 4.How is your husband? 5.Allen was sick last week, but now he feels better.6.Please give my regards to him.7.Jenny, I haven’t seen you ages.You look great today!8.Thanks John.It's really been a long time.9.How is everything going? 10.Not bad, thanks.11.What's going on with you study? 12.I’m working hard on my English now.13.What’s up, buddy?14.Not much, How about you? 15.I’m going abroad next week.第一课打招呼P art Ⅱ.中文对照 Chinese Equivalents 1.Brown太太,早上好。
2.您好吗?3.我很好,谢谢。
你呢?4.你先生好吗5.Allen上周病了,但现在他好多了。
6.请代我问候他。
7.Jenny,好久不见。
你今天看起来好极了!8.谢谢,John。
确实好久没见了。
9.一切顺利吗? 10.还可以,谢谢。
11.学习进展如何?12.我正努力学英文呢。
13.哥们儿,怎么样?14.没什么。
你呢?15.我下周要出国了。
口译英语作文高级句子模板
口译英语作文高级句子模板英文回答:Opening Statements:Ladies and gentlemen, good morning/afternoon/evening.It is my honor to be here today as the interpreter for this esteemed event.My role is to facilitate communication between the speakers and the audience.Simultaneous Interpretation Techniques:I will be using the technique of simultaneous interpretation.This involves listening to the speaker's words and translating them into the target language almostinstantaneously.I will use a specialized booth and microphone to ensure clarity and accuracy.Confidentiality and Ethics:I am bound by the principles of confidentiality and ethics.I will not disclose any sensitive or personal information that I may encounter during the interpretation.I will respect the rights and opinions of all parties involved.Phrasing and Tone:I will strive to convey the speaker's message in the intended tone and phrasing.Cultural nuances and idioms will be appropriatelytranslated to ensure comprehension.I will use a clear and concise vocabulary tofacilitate understanding.Etiquette and Professionalism:I will maintain a professional demeanor throughout the interpretation.I will dress appropriately and refrain fromdistracting mannerisms.I will be respectful of the speakers, audience, and organizers.Closing Remarks:Once the interpretation is complete, I will promptly conclude my role.I thank you for your attention and cooperation.中文回答:开场白:各位上午好/下午好/晚上好。
新东方中高级口译词汇必备MP3文本Chapter
第五章外交和军事SECTION I: 英译中1.1外事礼仪Aacknowledge v. 承认a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会a rewarding trip 不虚此行accommodate vt. 供给…住宿,招待;vi. 适应,配合add a new page to the history of 给…的历史增加了新的一页agenda n.议程alumnus (alumni); alumna (alumnae)n. 校友Bbanquet n. 宴会BBQ party n. 烧烤会Bon Appetite! int. 祝你胃口好!Bon V oyage! int. 旅途愉快!buffet n. 自助餐buffet reception n. 冷餐招待会Ccheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱cheers int. 干杯closing speech n. 闭幕致辞cocktail party n. 鸡尾酒会colleague(s)n. 同仁commerce ties n. 商业关系coexistence n. 共存,共处congenial atmosphere n. 融洽气氛costume party; masquerade n. 化装舞会courtesy call n. 礼节性拜会Ddinner / dinner party n. 晚宴distinguished guest n. 贵宾;佳宾draw to a close 即将结束Eeloquent remark n. 雄辩的(动人的)演讲entertain v. 招待extraordinary arrangement n. 特殊安排;精心安排eye salute n. 注目礼Ffarewell ceremony n. 欢送仪式feel honored and privileged 感到荣幸feel pleased and honored 感到愉快和荣幸feel proud and honored 感到骄傲和荣幸fellow citizens n. 同胞们foreign affairs office n. 外事办fulfill one’s ambitions展鸿图;酬壮志Ggenerous hospitality 盛情款待genuine friendship 真挚友谊give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘goodwill visit n. 友好访问gracious invitation n. 盛情邀请gracious remark n. 热情的演讲,评论Guest of Honor n. 主宾gun salute n. /v. 礼炮Hheartfelt gratefulness n. 由衷的感谢hearty embrace n. 热烈拥抱hearty gratitude n. 衷心的感谢heritage n. 传统hospitality n. 好客host a farewell dinner for someone 为…饯行host country n. 主办国;东道主国家host n. 主人II’ve long heard of you久仰impromptu speech n. 即席讲话in the company of …/ accompanied by…在…的陪同下inauguration n. 开幕式;就职典礼incomparable hospitality n. 无比盛情的款待itinerary n. 活动日程,路线K, Lkind words of welcome n. 友好的欢迎词lasting friendship n. 长久的友谊long-awaited guest n. 盼望已久的客人look back at the past 回顾过去look into the future 展望未来luncheon n. 午餐会M, N, Omotorcade n. 车队nodding acquaintance n. 泛泛之交occasion n. 场合;时刻opening address n.开幕致辞opening ceremony n. 开幕式Ppay a return visit v. 回拜picnic party n. 野餐会propose a toast v. 祝酒Rreceive; play host to v. 接待receptionist n. 接待员reception n. 招待会regard n.尊重;敬意regards n. 问候renew old friendships (and establish new contacts)重温旧情(结交新友)Sseating arrangement n. 席位安排signing ceremony n. 签约式sincere gratitude n. 真挚的感谢speech of welcome / address of welcome n. 欢迎词state banquet n. 国宴sworn friend n. 刎颈之交Ttake this opportunity 趁此机会toaster n. 祝酒者toast n. 祝酒词Uunequalled adj. 无与伦比的unprecedented adj. 前所未有的Wwarm reception n. 热情接待warm welcome n. 热情欢迎wedding reception n. 喜宴welcoming banquet n. 欢迎宴会welcoming ceremony n. 欢迎仪式1.2两国关系Aa resolution n. 决议abundant accomplishment n. 丰硕的成果accord with /agree with/conform to/meet v. 符合acknowledge vt. 承认assert v. 宣称;维护attempt n./ v.尝试Bbeckon v. 召唤boost v. 促进,刺激,增进bilateral adj. 双边的bilateral channels n. 双边渠道bilateral cooperation n. 双边合作bilateral diplomatic activities n. 双边外交bilateral relations n. 双边关系bully v. 欺侮;以强凌弱Ccast off v. 丢弃,摆脱cause n. 原因、理想、事业、目标channel n. 渠道channels of dialog n. 对话渠道chaos n. 混乱。
新东方中高级口译口试词汇必备文本
第十二章引语和习俗SECTION I: 中外领导人演讲常用引语、诗句、名言精选不怕慢,只怕站。
Do not fear going slow, only fear standing still.化干戈为玉帛beat swords into ploughs欲穷千里目,更上一层楼。
We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.会当凌绝顶,一览众山小。
When reaching the great peak (of Mount Tai),we hold all mountains in a single glance.结交一言重,相期千里至。
Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous.桃李不言,下自成蹊。
Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them.君子敏于行而讷于言。
The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.实事求是。
Seek truth from the facts.不到黄河心不死。
Until all is over ambition never dies. / Never say die.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit路曼曼其修远兮,吾将上下而求索My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.海不辞水,故能成其大The ocean never turns away streams, so it becomes wide and deep山不辞土石,故能成其高The mountain never turns away stones, so it becomes towering and strong.同舟共济Help one another, for we are all in the same boat.天有不测风云,人有旦夕祸福Like Weather, one's fortune may change by the evening.治大国如烹小鲜Running a large country is like cooking a small fish.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy.春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。
新东方高级口译笔记
新东方高级口译笔记高级口译笔记一、文化交流(Cultural Exchange)汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone笔画 stroke部首 radical偏旁 basic character component象形文字 pictograph独角戏 monodrama/one-man play皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights单口相声 monologue comic talk对口相声 comic cross talk说书 monologue story-telling传说 legend神话 mythology寓言 fable武术 martial art气功 controlled breathing exercise气功疗法 breathing technique therapy春联 spring couplet剪纸 paper-cut戏剧脸谱 theatrical mask草药的四气:寒、热、温、凉four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty二十四节气 the twenty-four solar terms天干地支 the heavenly stems and earthly branches清明节 the Pure Brightness Day端午节 the Dragon Boat Festival中秋节 the Mid-Autumn Festival文化事业 cultural undertaking民族文化 national culture民间文化 folk culture乡土文化 native/country culture跨文化交流 cross-cultural communication文化冲击 culture shock表演艺术 performing art舞台艺术 stage art流行艺术 popular/pop art高雅艺术 elegant/high art电影艺术 cinematographic art十四行诗 sonnet三幕六场剧 a three-act and six-scene play音乐舞台剧 musical复活节 Easter万圣节 Halloween内容与形式的统一 unity of content and form古为今用,洋为中用。
新东方高级口译翻译篇
Appropriateness
注:(╳表示错误示范,╱表示正确示范) 舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须。 I have a yellow face. ╳ I have a pale face. ╳ I have a withered complexion. ╱
Background
economic equality 经济平等╳ 经济均衡化╱ efficiency Vs effectiveness 效率 Vs 效能 performance 绩效 我宣布……开幕了 I declare …open╳ I declare the commencement of …╳ … is herewith inaugurated.╱ meeting 非正式会议 conference 正式大型会议 session 特定主题专业会议
2、直译加注
Zero Ground Sesame Street Oval Office specified risk material 高风险物质 tabloid tree hugger 极端环保主义者 rock 石毒 But I am short-tempered, frazzled from all responsibilities. I am the “sandwich generation”, caught
新东方中高级口译词汇必备MP3文本Chapter9Health
如有你有帮助,请购买下载,谢谢!第九章健康SECTION I: 英译中Aa period of debility n. 体能低落、衰弱期acne n. 痤疮,粉剌active sleep n. 积极睡眠acute adj. 急性的adrenalin n. 肾上腺素adverse effect n. 反作用aerobics n. 有氧运动AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)艾滋病(获得性免疫缺陷综合)alcoholic poison n.酒精中毒alkalinity or acidity n. 酸碱性allergy n. 过敏Alzheimer’s disease n. 老年痴呆症amino acids n. 氨基酸anemia n. 贫血anoxia n. 缺氧anthrax n. 炭疽anti-aging adj. 抗衰老antibiotics n. 抗生素antibody n. 抗体antipruritic adj. 止痒剂,止痒的anti-SARS campaign n. 抗非典斗争artery n. 动脉arthritis n. 关节炎artificial heart n. 人造心脏artificial hormones n. 人造激素asthma n. 哮喘avian influenza (bird flu)n. 禽流感BB.O. (Body Odor)n. 体臭backache n.背痛bacterium(Pl.bacteria)n. 细菌balm n. 止痛膏,香油behavioral therapy n. 行为疗法belch n./v. 打嗝bioengineering n. 生物工程biologist n. 生物学家bird flu n. 禽流感bleeding n. 出血blemish n. 瑕疵,疤痕blister n. 水泡blood circulation n. 血液循环blood vessel n. 血管bone marrow n. 骨髓bronchitis n. 支气管炎bruise n. / v. 瘀伤,擦伤,青紫BSE (bovino spongiform encephalopathy)n. 疯牛病burp n. 饱嗝儿,打嗝v.打饱嗝Ccallus n. 老茧calorie n. 卡路里cancer n. 癌,毒瘤capillary n. 毛细管carbohydrate n. 碳水化合物cardiac adj./n.心脏(病)的cardiologist n. 心脏病专家cataract n. 白内障cellulite n. 脂肪团块chest cavity n. 胸腔chickenpox n. 水痘cholera n. 霍乱cholesterol n. 胆固醇chronic adj. 慢性的chronic asymptomatic HBV carriers 慢性无症状乙型肝炎病毒携带者cirrhosis of liver n. 肝硬化(masked palm)civet n. 果子狸cleanse v. 清洗,净化colic n.绞痛,疝气coma n.昏迷comatose adj. 昏睡的,昏迷不醒的communicable diseases 传染病corona virus 冠状病毒condom n. 安全套congenital defects n. 先天性缺陷contagious adj. 传染性的contraceptive coil n. 避孕环convulsion n.惊厥,痉挛coronary disease n. 冠心病cough v./n. 咳嗽coughing fit n. 咳嗽发作craving n. 强烈的愿望Ddandruff n. 头皮屑deadly adj. 致命的debilitate vt. 使衰弱,使虚弱dehydration n. 脱水dementia n. 痴呆deodorize vt. 除臭dermatologist n. 皮肤科医生dermatology n. 皮肤病学diabetes n. 糖尿病diagnosis n. 诊断dialysis machine n. 透析机diarrhea n.痢疾,腹泻die a grim death 惨死diet plan n. 食物计划dietitian n. 营养专家dilated pupil examination n. 瞳孔放大检查disinfectant n. 消毒剂dizziness n. 头昏眼花dose n. 剂量dream cycle n. 做梦周期dropsy n. 水肿,浮肿duodenal ulcer n. 十二指肠溃疡dyspepsia n. 消化不良Eeating disorder n. 食欲紊乱elasticity n. 弹力,弹性embryo n. 胚胎embryology n. 胚胎学epidemic adj.流行的,传染的n.时疫,流行病epidemic encephalitis B n. 流行性乙型脑炎epidemiology n. 流行病学euthanasia / mercy killing n. 安乐死extrovert n. /adj. 性格外向的(人)Ffatal n. 致命的fertilization n. 授精fetus n. 胎儿fever n.发烧fitness center n. 健康中心fitness n. 健康flatulence n. 肠胃气胀flu shot n.(打)抗流感针foot -and- mouth disease n. 口蹄疫fructose n. 果糖fungus (pl. fungi)n. 真菌futile adj. 无效的Ggasp v. 喘气,倒吸气genes n. 基因genetic information n. 遗传信息genome n. 基因组germicide n. 杀菌剂gestation n. 怀孕GM food (genetically modified food)n 转基因食品。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
模板句型1.中国特色政治经济类2001年,我国国内生产总值达到……,比1989年增长近两倍,年均增长9.3%In 2001,China’s GDP reached ……,almost tripling that of 1989,representing an annual growth of 9.3%.经济总量已居世界第六位China came to the 6th place in the world in terms of economic aggregate.总体上实现了由温饱到小康的历史性跨越。
We’ve made a historical leap from having only adequate food and clothing to living a well-off life.我国综合国力大幅度跃升。
China’s overall national strength has risen by a big margin.科技进步日新月异。
Science and technology are advancing rapidly.综合国力竞争日趋激烈。
Competition in overall national strength is becoming increasingly fierce.开创中国特色社会主义事业新局面。
Let’s create a new situation in building socialism with Chinese characteristics.高新技术产业和现代服务业加速发展。
High and new technology industries and modern services have gained speed.西部大开发the large scale development in china western regions我们将坚定地站在时代潮流的前头。
We’ll stand firm in the forefront of the times.我们走过了很不平凡的历程,走过的道路很不平坦。
We have traversed an extraordinary course, traversed a tortuous course.保持了经济较快增长。
We have maintained a relatively rapid economic growth.改革开放取得丰硕成果。
Reform and opening up have yielded substantial results.社会主义市场经济体制初步建立。
The socialist market economy has taken shape initially.农业的基础地位继续加强。
The position of agriculture as the foundation of the economy has been strengthened.传统产业得到提升。
Traditional industries have been upgraded.个体、私营等非公有制经济较快发展。
Self-employed and private enterprises and other non-public sectors of economy have developed fairly fast.市场体系建设全面展开。
The work of building the market system has been in full swing.开放型经济迅速发展。
The open economy has developed swiftly.商品和服务贸易、资本流动规模显著扩大。
Trade and commodities and services and capital flow have grown remarkably.国家外汇储备大幅度增加。
China’ foreign exchange reserves have risen considerably.我国加入世贸组织,对外开放进入新阶段。
With its accession to the WTO, China has entered a new stage in its opening up.科技、教育、文化、卫生、体育和计划生育等事业全面进步。
Science and technology, education, culture, health, sports, family planning and other undertakings have moved ahead.根据国际形势的发展变化,坚持正确的对外方针和政策。
In light of the developments and changes in the international situations, we have adhered to the correct foreign policies and related principles.我们提出并深刻阐述了“三个代表”重要思想。
We have put forward and expounded the important thought of three represents.由计划经济体制向社会主义市场经济体制的转变,实现了改革开放新的历史性突破。
The shift from the planned economy to the socialist market economy represents a historical breakthrough in reform and opening up.与时代发展同步伐,与人民群众共命运。
It always advances with the times and shares weal and woe with people.全面建设小康社会的奋斗目标Objective to build a well-off society in an all-round way.现在达到的小康还是低水平的、不全面的、发展很不平衡的小康。
The well-off live we are living is still at a low level. It is not all inclusive and very uneven.把我国建成富强、民主、文明的社会主义国家。
Let’turn China into a strong, prosperous, democratic and culturally-advanced socialist country.在优化结构和提高效益的基础上On the basis of optimize the structure and better economic returns不进则退We must move forward, or we’ll fall behind.建成完善的社会主义市场经济体制Establish a full-fledged socialist market economy推进产业结构优化升级Optimize and upgrade the industrial structure以高新技术产业为先导,基础产业和制造业为支撑,服务业全面发展的产业格局。
An industrial pattern with high and new technology industries as the leader, basic and manufacturing industries as the campaign, and the service industries developing in all areas. 加速科技成果向现实生产力转化。
Quicken the pace of translating the research achievements to practical productive forces.通过辛勤劳动与合法经营先富起来的人们。
People who have become rich first through hard work and lawful business operations.调动社会各方面的积极性Mobilizing the initiative of all quarters of the society.调整国有经济的布局和结构。
Adjust the layout and structure of the states sector.国有企业是我国国民经济的支柱。
State-owned enterprises are the pillar of the national economy.投资主体多元化。
Sources of investment must be diversified.建全现代市场经济的社会信用体系。
Establish a social credit system compatible to the modern market economy.就业是民生之本。
Employment has a bearing on the people’s livelihood.经济持续、快速、健康发展Maintain a sustained, rapid and sound development of national economy.在竞争比较中取长补短。
Draw upon one’s strong points through competition and comparison.世界正向着光明和进步的目标迈进。
The world is marching towards brightness and progress.道路是曲折的,前途是光明的。
The road is tortuous, but the future is bright.和平的力量,正义的力量,进步的力量终究是不可战胜的。
The forces of peace, justice and progress are invincible after all.经得起风浪考验Withstanding the tests of trials and tribulations.使企业真正成为市场竞争的主体。
T o enable enterprise to become main players of the market economy.科技是第一生产力。
Science and technology constitutes the primary productive force.实践是检验真理的唯一标准。