(完整word版)新东方翻译组长谈口译十大经典句型

合集下载

备战中高口:口译考试十大经典句型

备战中高口:口译考试十大经典句型

备战中高口:口译考试十大经典句型一、 A + a 结构这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。

例1:现在我们有16个系,下设39个专业。

There are 16 departments with 39 specialties in our school.(后面翻译成with的介词结构,这种形式是最常见的方法。

)例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。

There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16 thousand 8 hundred square kilometers.(方法和上句一样。

)例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。

China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking the 3rd on the medal tally.(这句是将后面的句子翻译成分词结构。

)二、 A + a1 + a2 结构这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。

例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。

Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic developme nt and significant improvement of people’s life.(这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。

口译十大经典句型

口译十大经典句型

1.选择类经典句:leave sb. the choice of … or … 要么……,要么……Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2.使动类经典句:be the instrument of sth. 引来某事物的人或事The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall他所建立的组织最终使他垮了台If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings. 能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3.回忆类经典句:it was the memories of 追溯到……Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development. 追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

新东方高级口译模板

新东方高级口译模板

模板句型1.中国特色政治经济类2001年,我国国内生产总值达到……,比1989年增长近两倍,年均增长9.3%In 2001,China’s GDP reached ……,almost tripling that of 1989,representing an annual growth of 9.3%.经济总量已居世界第六位China came to the 6th place in the world in terms of economic aggregate.总体上实现了由温饱到小康的历史性跨越。

We’ve made a historical leap from having only adequate food and clothing to living a well-off life.我国综合国力大幅度跃升。

China’s overall national strength has risen by a big margin.科技进步日新月异。

Science and technology are advancing rapidly.综合国力竞争日趋激烈。

Competition in overall national strength is becoming increasingly fierce.开创中国特色社会主义事业新局面。

Let’s create a new situation in building socialism with Chinese characteristics.高新技术产业和现代服务业加速发展。

High and new technology industries and modern services have gained speed.西部大开发the large scale development in china western regions我们将坚定地站在时代潮流的前头。

新东方中高级口译大型串讲笔译篇

新东方中高级口译大型串讲笔译篇

新东方中高级口译大型串讲笔译篇(火热下载)新东方中高级口译大型串讲笔译篇² 张驰新翻译十大原则1) 动宾连接原则中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。

The Chinese people are always looking forward to global peace and friendship among all nations.The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people of all nations will coexistfriendlily.2) 时态原则中华民族历来爱好自由和和平。

The Chinese people have always been cherishing freedom and peace.The Chinese people always cherishfreedom and peace.The Chinese people are alwayscherishing freedom and peace.中国过去是、现在是、将来是……中国人民更深感自由与和平的珍贵。

The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.届时,……到2007年,上海市人均国内生产总值预计达到7500美元。

By 2007, the per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500.As a result we were going to be living in a fundamentally unmanagedeconomic system.从而我们可能要生活在一个根本无法掌控的经济体制中。

After all, China and Cuba and other targets of U.S. –led criticism in the committee were always going to vote and lobby against Washington.毕竟中国、古巴等一些在人权委员会中受到以美国为首批评的国家,总是投票或游说反对美国政府。

汉译英十大经典句型

汉译英十大经典句型

一 A + a 结构这种结构通常‎是指一个大句‎子后面带有一‎个小结构,翻译方法通常‎可以将前者翻‎译成中心句,后面翻译成同‎位语,介词短语或是‎分词和定语从‎句。

例1:现在我们有1‎6个系,下设39个专‎业。

There are 16 depart‎m ents with 39 specia‎l ties in our school‎.(后面翻译成w‎i th的介词‎结构,这种形式是最‎常见的方法。

)例2:北京有10个‎区9个县,总面积1万6‎千800平方‎公里。

There are 10 distri‎c ts and 9counti‎e s in Beijin‎g with an area of16 thousa‎n d 8 hundre‎d square‎kilome‎t ers. (方法和上句一‎样。

)例3:中国在200‎0年悉尼奥运‎会上,获得28枚金‎牌,在奖牌榜上名‎列第三。

China won 28 gold medals‎at the 2000 Sydney‎Olympi‎c Game, rankin‎g the 3rd on the medal tally. (这句是将后面‎的句子翻译成‎分词结构。

)例4:在过去的一年‎里,中国贯彻扩大‎内需的方针,经济得到稳步‎发展。

Last year, China implem‎e nted the policy‎of enlarg‎i ng domest‎i c demand‎s, which led to steady‎econom‎i c develo‎p ment. (这种方法就是‎把后面一部分‎翻译成非限定‎性定语从句,当然我们也可‎以用并列结构‎,但是在口译考‎试中我们对主‎张用主次结构‎。

)二 A + a1 + a2 结构这种结构通常‎是指在主句后‎面同时出现了‎两个小句子,翻译的方法通‎常是将后两者‎同时变化成定‎语从句或是同‎位语的结构,还可以把其中‎两个变成介词‎或是同位语结‎构,这种结构十分‎常见。

中高级口译必备句型(太实用啦)

中高级口译必备句型(太实用啦)

[顶]中高级口译笔试十大句型(真题例句)要背下来哟!!!中高级口译考试真题例句1. leave sb the choice of ... or ... 要么..., 要么... ★(选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事★(使动类经典句)The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政,那将得到他们的祝福和赞颂。

他所建立的组织最终使他垮了台。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.3. it was the memory/memories of 追溯到... ★(回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

新东方中高级口译二阶段口试资料

新东方中高级口译二阶段口试资料

第二部分口试口译高频模板句模板句中级口译考试重点词组及句型我非常感谢...Reference:Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome3...之一Reference:be one of4.访问...是...Reference:A visit to...has...5.多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream6...给予我一次...的机会...Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。

Reference:I"m deeply grateful for everything you"ve done for me since my arrival i n China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。

(2)“杰出人士”的翻译Reference:I"m very glad to have the opportunity to work in your company with a gro up of brilliant people in China"s automobile industries.10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词的快速反应。

(完整word版)上海新东方中级口译笔记

(完整word版)上海新东方中级口译笔记

新东方中级口译笔记:口译(1)Notice:1、vocabulary 2、Model Sentence 3、Shorthand(略)4、Chinese一、Geremonial Speeches1、welcome/reception/thanks/apology/wishesA:title:president总统,总裁,大学校长Chairman主席,董事长CEO/CFO headmaster中小学校长vice副premier总理(社会主义国家) Chancellor(德) prime (minister部长)首相(英) managing代理mayor市长Your Honor阁下Your Excellency殿下representative代表participant与会代表B:Expression of emotion:on behalf of,representing谨代表express,extend表达staff员工board 董事会crew机组人员,船员,球员faculty师资队伍delegation代表团sincere,cordial,heartfelt诚挚的,由衷的authentic,gunuine真挚的hospitality热情好客gracious盛情的Model Sentence:On behalf of (sb), I'd like to express (emotion) to (sb) (1)for sth. (2)who on the occasion of,at the joyous moment of值此之际2、Making ToastMS:(1)May I propose a toast(2)May I ask you to join me in a toast(3)May I aske you to raise your glasses to.. toCheers!3、Confenrencesiminar,symposium专题讨论panel discussion小组讨论MS:(1)I regard it as my great pleasure/honor/privilege(2)It's my great honor(3)I'm honored to introduce you Mr.(title),who is delivering/addressing a speech on the topic of (sth).二、Politics1、International PoliticsA:Displomacy;B:cooperation (1)Economy/Trade (2)Environmenal Protection (3)anti-terrorismstatesman政治家politician政客ambassador大使embassy大使馆sovereignty主权territory 领土/空/海integrity完整declaim谴责interfere with干涉safe guard捍卫internal affairs内政state affairs国事stand/stance立场persistent一贯坚持的advocate,call for主张difference 分歧clash,conflict冲突friction磨擦contradiction矛盾hegemony霸权主义power politics 强权政治10个短语:相互理解,相互尊重,相互信任,相互平等,互惠互利mutual understanding, respect, trust, equality, benefits 求同存异seek commonground while putting aside differences 和睦相处,睦邻友好,与邻为伴,与人为善good neighbour policy(harmonius和谐coexistence)MS:插入语subject,( ),v. object (1)which (2)doing (3)n. (4)with n.doing (5)adj./adv.(6)because/when/if (7)noun/prep phrase (8)n.+(1)-(7)WORDS(ADD):与会来宾guest present 光临participation,presence,attandance 业绩achievement 永久的everlasting,permanent,eternal,immortal 稳定stability,tranquility 国际大都市cosmopolitan city,cosmopolis 大都会metropolitan city,metropolis 活力energy,dynamism,dynamics,vigor 热情enthusiasm,zeal 多样性diversity 举国同庆national celebration 良辰佳时good time 事业有成good career 吉祥如意luck 高度礼仪utmost courtesy 非凡的extraordinary 改革开放reform and opening up 计划经济planned economy 广阔的extensive 前景prospect 万能词:most,gorgeous新东方中级口译笔记:口译(2)HW:1、离江苏省著名旅游城市苏州仅40公里之遥的古镇周庄被称之为“东方威尼斯”,每年以其典型的江南水乡的景色吸引着无数海内外游客纷至沓来。

【英语翻译】口译员必背的10个经典句型

【英语翻译】口译员必背的10个经典句型

口译员必背的10个经典句型1、选择类经典句leave somebody the choice of ... or ...要么…,要么…Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2、使动类经典句be the instrument of sth引来某事物的人或事If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3、回忆类经典句it was the memory / memories of追溯到…Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.日韩两国发展的转折点或许可以追溯到1964年东京奥运会及1988年汉城奥运会。

It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".“零地带”这个术语的形成可以追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击。

英语口语——口译口语高频模板及范文

英语口语——口译口语高频模板及范文

汪亮:上海新东方口译研究中心成员,口译口语课题组组长。

中级口译明星教师,高级同声翻译。

上海新东方发布“中高级口译之口语”开头的常用句型模板:(一)1)With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more.../sth.... (e.g. With the considerable improvement in building industry, more and more structures are being erected to set the peoples minds at ease.)2) Recently, sth./the problem of...has been brought to popular attention/ has become the focus of public conce123 A(e.g. Recently, the problem of unemployment has been brought to such popular attention that governments at all levels place it on the agenda as the first matter.)3) One of the universal issues we are faced with/that cause increasing concern is that...(e.g. One of the universal issues that draw (cause) growing concern is whether it is wise of man to have invented the automobile.)4) In the past few years, there has been a boom/sharp growth/decline in.. .(e.g. In the past ten years, there has been a sharp decline in the number of species.)5) Nowadays, more/most important/dangerous for our society is...(e.g. Nowadays, most dangerous for our society is the tendency to take advantage of each other in political circles.)6) According to the information given in the table/graph, we can find that...7) As can be seen from the table/graph/figure, there is a marked increase /decline/favorable (an unfavorable) change in...8) As we can see from the table/graph/figure above, drastic/considerable/ great changes have taken place in...over the period of time from...(年份)to...( 年份)9) The table/graph shows that there is a(n) declining/increasing trend of ...from...(年份) to...(年份)10) Anyone who takes a closer look at the data in the table/graph can be surprised to find that...11) It is a traditional practice to...in our society. (e.g. It is a traditional practice for young people to be financially dependent on their parents for anything like marriage and housing.)12) It has long been considered only right and proper to...(in China.) (e.g. It has long beenconsidered only right and proper/perfectly justified for the old to assume full responsibility for the growth of the young.)13) As things usually go against sb.s will, his original intention was to...(e.g. As things usually go against mans will, his original intention was to change the way people lived by inventing the internal combustion engine. Indeed, its birth has greatly enhanced their enjoyment of life, especially in traveling and transporting. But its dark side is presenting a growing worry to our society.)14) The current situation of..., if approached from the opposite angle, reveals that...(e.g. The current situation of our reforms is political structure, if approached from the opposite angle, reveals that much of the achievement is far from satisfactory. For example,...But...)15) Everything about...seems (not) to be getting on smoothly/just as one wishes in...(e.g. Everything about the economic reform seems to be getting on just as our government wishes in China.)16) To sb.s mind/In sb.s eye(s), sth. seems/means... (e.g. In the eyes of the public, official corruption means taking bribes,. ..But such corruption comes in many different forms.)17) No one would deny that... 或:Everyone would agree that...(e.g. 见例2)18) When it comes to...(sth.), most people (the public) maintain(s)/contend(s) that...(e.g. When it comes to fake commodities, every consumer has much anger to pour upon them.)19) Now it is widely believed that...(e.g. Now it is widely believed that examinations are the best possible measure for the selection of the qualified.)20) A public debate has arisen as to/over/concerning...(e.g. A public debate has arisen as to whether one should step forward bravely in the event of crime.)21) All that sth. has done for our society seems like a big step forward in the right/wrong direction, but it has also brought along with it a great worry /benefit to...(the average people.)(sth.: cloning, the reform in managerial structures, etc.)22) The birth/invention of...has made an enormous/essential difference to ...But it does not mean that...(e.g. The birth of the computer has made a radical difference to the human progress. But it does not mean that this wonder does no threat to our society.)23) Sth. has changed the way our society develops....But its bright side should not keep us from following closely its dark side.(sth.: the genetic engineering, etc.)24) Things about...are going on to our advantage, but a long cool look at ...reveals that...(e.g. Things about the reform in state enterprises are not going on to the most workers advantage....But a long cool look at this move reveals that it will produce some substantial benefits to our nation in a long run.)25) No/Little doubt that...But...(e.g.[There is]Little doubt that the traditional schooling has contr123ted much to our social development....But some grave defects in it begin to stand out against the modern times.) 26) What does sth. mean?27) How/Why does sth. affect our life?28) What is it like to do...? (e.g. What is it like to have lost all confidence in oneself?)29) What would our society be like if there were no...? (e.g. What would our society be like if there were no public morals?)30) Should we put sth. above sth. else?或:Should we attach as much weight to A as to B?(e.g. Should we put intellectual development above moral education?)31) Sth. is often referred to as/defined as... (e.g. Corrupt officials are often referred to as the most dangerous borers in our government bodies, who are nibbling away the healthy organism of our party by dishonest means.)32) (Doing) Sth. is just the same as.../is compared to.../is likened to.. ./is like...(e.g. Life in the middle of marriage is often compared to wire walking, for in the early years spouses attract each other and in late years they need each other.)33) Sth. is to...what sth. else is to...(e.g. An individual human existence is to the human society what a river is to the ocean, small and busy rushing past rocks at first, but gradually growing wider and quieter until it becomes merged in the ocean in the e12)34) To/For/With most people/sb., sth. is/means...(e.g. To dishonest people, a friend means a target or an object that is of some use to them at present or in the future.)35) Sth. is the symbol/mark/equivalent of.../is symbolic of.../is equivalent to...(e.g. If selling ones * is the mark of degeneration, selling ones power is equivalent to committing crime.)36) Suppose/Imagine that.../Lets suppose/assume/imagine (that)... (e.g. Suppose, by any chance, you heartily disagree with anything that is going on about you, you are less likely to stay on the good side of people around you.)37) We often find ourselves caught/involved in a dilemma whether...(e.g. We often find ourselves caught in a dilemma whether we should reach for the bears paw or for the sharks fin/whether to reach f123..)38) If/In case/In the event that..., it is better to.../a better course is to.../sb. has no choice/option/alternative but to.../all we want to know is ho w...(e.g. In the event that you fall in a love river, all we want to know is how you will swim in it, as you are no longer a fisherman.)39) Unfortunately, sth. may affect sb.s life to the point where...(e.g. Unfortunately, the desire to be well thought of affects ones life to the point where he is reluctant to say no to anyone else regarding anything.)40) In our life, there often appears such an occasion when.../on which... (或it often happens that...)(e.g. In our daily life, there appears such an occasion when we drink success to our work in one field but, at the same time, begin to do great damage to other fields.)41) “...” That is how one of the great minds/scientists/writers remarked on...(e.g. “Happiness, like an old friend, is inclined to drop in unexpectedly—when youre working hard on something else.” That is how a famous writer once remarked on happiness.)42) One of the great sociologists/psychologists has said:“...”(e.g. The great classical ballerina Anna Pavlova has said: “No one can arrive from being talented alone. God gives talent; work transforms talent into genius.” In other words ...)43) “...” Such is the accurate exposition/exposure of...frequently over heard in public.(e.g. “Public morals are declining day by day.” Such is the correct exposure of the dark side of our society.)44) How often nowadays we hear such remarks/complaints/words as this “...” or “...”!(e.g. How often nowadays we hear such complaints from officials as this “I have too many social engagements to carry out” or “I have too many social engagements to carry out” or “I have to bear too many titles for our society”! Dont be misled by the complaints of thiskind!)45) One of the great men once said that...(e.g. A gifted American psychologist once said that it is an illusion to believe in the Sunday-school truth—more comfort, more happiness.)46) Once in a newspaper/magazine, I hit upon the report that... (e.g. Once in a newspaper,I hit upon the news that a quick witted policeman spotted a suspects spittle in the street blotted it up and ran a DNA test on it which led to the mans arrest for a murder. This case best counts as a practical application of the DNA technique.)47) One day, I happened to witness the incident as follows:...(e.g. 略) 3) According to the recent survey/poll/questionaire/statistics, there is/a re...percent of...(e.g. According to a recent survey made in a certain university, there are 43.8 percent of male students and 38.3 percent of female students either facing problems with nutrition or having to miss classes because of illness each term.)48) The scientific studies/statistics show/indicate that...(e.g. The latest scientific studies show that, if ones mind catches hold of something and does not let it go, it is useless to argue with the mind in this condition. This finding further confirms that a modern man is apt to get anxious and depressed.)49) Every weekend sees sb. go about...(e.g. Every weekend sees Ms Song, my roommate, wolf down her dinner and hurry out with her boy frie12)。

口译中常用的经典句型

口译中常用的经典句型

1.科学发展观the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译draw from past and foreign achievements2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and uphold cultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chineseappeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。

口译翻译11个经典句型和翻译原则

口译翻译11个经典句型和翻译原则

口译翻译11个经典句型1.leave sb the choice of …or …要么…,要么…★(选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission。

敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachel or。

年过三十,要么成婚,要么单身。

2、be the instrument of sth 引来某事物的人或事★(使动类经典句)The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them。

全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。

他所建立的组织最终使他垮了台。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall。

能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belon gings。

3、it was the memories of 追溯到…★(回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’d evelopment。

新东方高级口译笔记

新东方高级口译笔记

新东方高级口译笔记高级口译笔记一、文化交流(Cultural Exchange)汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone笔画 stroke部首 radical偏旁 basic character component象形文字 pictograph独角戏 monodrama/one-man play皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights单口相声 monologue comic talk对口相声 comic cross talk说书 monologue story-telling传说 legend神话 mythology寓言 fable武术 martial art气功 controlled breathing exercise气功疗法 breathing technique therapy春联 spring couplet剪纸 paper-cut戏剧脸谱 theatrical mask草药的四气:寒、热、温、凉four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool草药的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty二十四节气 the twenty-four solar terms天干地支 the heavenly stems and earthly branches清明节 the Pure Brightness Day端午节 the Dragon Boat Festival中秋节 the Mid-Autumn Festival文化事业 cultural undertaking民族文化 national culture民间文化 folk culture乡土文化 native/country culture跨文化交流 cross-cultural communication文化冲击 culture shock表演艺术 performing art舞台艺术 stage art流行艺术 popular/pop art高雅艺术 elegant/high art电影艺术 cinematographic art十四行诗 sonnet三幕六场剧 a three-act and six-scene play音乐舞台剧 musical复活节 Easter万圣节 Halloween内容与形式的统一 unity of content and form古为今用,洋为中用。

新东方高级口译翻译篇

新东方高级口译翻译篇
1) pizza 2) Toyota 3) Sahara 4) Sauna 5) AIDS 6) Jazz 7) In my Walter Mitty dreams I am a prima ballerina. 8) He did it a Jordan. 9) It was Friday and soon they‘d go out and get drink. 10) He pretended to be a Thursday VIP and fit in with the local community quite well.
Appropriateness
注:(╳表示错误示范,╱表示正确示范) 舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须。 I have a yellow face. ╳ I have a pale face. ╳ I have a withered complexion. ╱
Background
economic equality 经济平等╳ 经济均衡化╱ efficiency Vs effectiveness 效率 Vs 效能 performance 绩效 我宣布……开幕了 I declare …open╳ I declare the commencement of …╳ … is herewith inaugurated.╱ meeting 非正式会议 conference 正式大型会议 session 特定主题专业会议
2、直译加注
Zero Ground Sesame Street Oval Office specified risk material 高风险物质 tabloid tree hugger 极端环保主义者 rock 石毒 But I am short-tempered, frazzled from all responsibilities. I am the “sandwich generation”, caught

口译必备句型

口译必备句型

口译必备句型第一篇:口译必备句型礼仪祝辞我很荣幸代表中国政府和人民向来自英国的代表团表示热烈的欢迎。

I’m honored, on behalf of the Chinese government and people, to extend a warm welcome to the UK delegation. 对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的。

This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian. 本着友好合作,相互促进、共同繁荣的精神,我谨向您表示最热烈的欢迎,并向您转达我石化集团全体员工最诚挚的问候。

In the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity, I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all staff of our petrol-chemical group. 对贵方的友好接待和盛情款待,我谨对您表示衷心的感谢。

I would like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality. 在这临别的时刻,我们都有一种恋恋不舍之情。

We all feel reluctant to part from each other at this moment of farewell. 请各位与我一起举杯,为我们两市的友谊与合作干杯!Please join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.大会发言借此大会开幕之际,我为能有机会就环境保护问题进行发言,向东道主致以谢意。

2020年英语翻译中级高级口译考试学习资料之十大经典句型

2020年英语翻译中级高级口译考试学习资料之十大经典句型

2020年英语翻译中级高级口译考试学习资料之十大经典句型一、 A + a 结构这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常能够将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。

例1:现在我们有16个系,下设39个专业。

There are 16 departments with 39 specialties in our school.(后面翻译成with的介词结构,这种形式是最常见的方法。

)例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。

There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16 thousand 8 hundred square kilometers.(方法和上句一样。

)例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。

China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking the 3rd on the medal tally.(这句是将后面的句子翻译成分词结构。

)二、 A + a1 + a2 结构这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还能够把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。

例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提升。

Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic development and significant improvement of people’s life.(这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新东方翻译组长谈口译十大经典句型发布: 2008-1-18 17:33 作者: 网络转载来源: 沪江英语查看: 821次TAG:口译句型口译考试中高级口译——谈中高级口译考试十大经典PK句型张驰新上海新东方学校资深翻译教学专家,口译教研组翻译组组长。

澳大利亚IDP成员,首创中高级口译翻译的“字母理论”。

“超级女声”早已尘埃落定,可PK之风可谓如火如荼,意义可谓十分深远。

其实人生何尝不是一次面对自我的PK?坚定信心,树立自我,像刘翔们把“旧我”抛在身后,此乃PK之真谛,无愧“PK”当选为2005年最in之词。

2005年最热的考试首推中高级口译考试了,一时间全民“译”统天下。

本文结合今年最热门的两大事物,分析口译考试必备的十大经典句型,旨在为参加各种口译考试的人士梳理“句”脉。

本文PK可谓Particular Knacks——特别辅导,并不含许多杀气。

λ表示中高级口译考试真题例句✧表示作者模拟例句1.leave sb the choice of … or …要么…,要么…★(选择类经典句)λOur cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

✧The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining abachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2.be the instrument of sth 引来某事物的人或事★(使动类经典句)λThe eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政,那将得到他们的祝福和赞颂。

✧他所建立的组织最终使他垮了台。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.✧能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all mybelongings.3.it was the memory/memories of 追溯到…★(回忆类经典句)λPerhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

✧It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from theattacks of atomic bomb, from which originated the term of “Zero Ground”.追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了“零地带”这个术语。

4.on the premise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis/presuuposition that 基于一个前提…★(假设类经典句)λ中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。

The Chinese declared to implement the policy of peacefulreunification on the premise that the then Taiwan authoritiesmaintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.✧Advice to investors was based on the premise that interest rateswould continue to fall.对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。

5.be bound to 必定…;一定…★(意愿类经典句)λ西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。

The Great Western Development is bound to be a bridge betweenChina and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.✧Just wars are bound to triumph over wars of aggression.正义战争必然要战胜侵略战争。

6. a matter of sth/doing sth 与…有关的情况或问题★(描述类经典句)λConsidering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.”请思考一下同一个人现在及八年前说的话。

“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。

”✧Dealing with these problems is all a matter of experience.处理这些问题全凭经验。

7.This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会★(比较类经典句)λ这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。

This is the similar casewhen the main melody can evoke a strongecho for us to clap our hands in admiration despite our disability tounderstand the score of Mozart’s musical pieces.λ除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。

Besides, this is also the case with the cit izen’s expenditure such as education, information, traveling.8.be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:…★(举例类经典句)λThis American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。

美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。

✧The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partlyexplained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.体力劳动者在任何场合通常都相当自在。

收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。

9.constitute…(不用于进行式)是;认为★(判断类经典句)λ历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。

History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the mostreasonable and practical international relationship.✧My decision does not constitute a precedent.我的决定不应视为先例。

✧The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。

10.witness…见证…★(发生类经典句)a time or event witnesses sth/sb in a particular situation or doing aparticular thing.λ经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。

The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China✧在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。

相关文档
最新文档