新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 08 Education
高级口译听力篇(新东方电子教材)
高级口译听力篇主讲:郭中宝序言教师介绍及高口课程介绍一、教师介绍郭中宝老师:上海新东方学校资深口译考试听力主讲,口译教研组成员。
上外英语语言文学硕士,获英国皇家口语协会口语认证和美国跨文化协会培训师认证。
曾为包括美国、爱尔兰、澳大利亚、以色列、芬兰等多国使领馆作同声翻译。
参与编著《高级口译考试笔试备考精要》一书。
二、通过高级口译考试的基本素质:1、汉语功底扎实2、英文基本功强3、思维清晰、口齿伶俐4、非常好的心理素质三、听力与口语的关系听力、记忆、构思、表达在英译汉阶段,听力更是重中之重。
四、课程介绍本课程以题型为线索开展,必须的参考资料有《上海市高级口译考试实考试卷汇编》图书及磁带《高级口译笔试备考精要》第一章Spot-dictation 填词听写一、题型剖析☞这部分为主观试题。
要求考生准确填写出试题中的空缺部分。
☞听写文字内容长度为350词左右,语速为每分钟150词左右。
录音朗读时间2-3分钟。
☞试题中有20处标号的空缺部分要求考生填写,填写部分的单词、短语长度为2-6个单词。
☞听写内容播放后有4-5分钟时间供考生填写。
注意:高级口译听力考试中的所有录音材料只放一遍,ONLY ONCE。
难点阐述❍听不出——不能准确听辨所要填写的信息。
❍记不下——虽然能听辨出信息,但来不及记下来。
“四要素”(语音、词汇、语法、文化背景)。
语言的“四要素”是听力提高的实力基础。
只有步步为营、稳扎稳打、认真掌握,听力才会有质的飞跃;也只有这样,才会有“不管风吹浪打,胜似闲庭信步”的从容。
●由于空格与空格之间的时间间隔短,不可能把单词全部拼写出来。
所以要掌握一套简写符号。
二、技巧速成边听边看边写,善用简写,不懂放弃,语法复查,小心誊抄。
解析:1、边听边看边写Spot-dictation要求考生一边听录音,一边填写出文章中的空白。
可是往往考生容易出现两种失误:要么把文章中已经有的内容当作了听写内容现在了空格中;要么看串了空格,把第五空填在第六空,第六空写在第七空...形成了恶性循环(vicious circle)。
《高级口译教程》三 四版配套核心词汇
参观访问天坛the Temple of Heaven午门Meridian Gate社稷坛Altar of Land and Grain保和殿Hall of Preserving Harmony坤宁殿Palace of Earthly Tranquility养心殿Hall of Mental Cultivation长安寺Temple of Eternal Peace灵光寺Temple of Divine Light德和殿Temple of Harmonious Virtue佛香阁Pavilion of the Fragrance of Buddha宁寿宫Palace of Peace and Longevity布达拉宫Potala Palace皇穹宇Imperial Heavenly Vault仁寿堂Hall of Benevolence and Longevity金水桥Golden Water Bridge居庸关Juyongguan Pass万寿山Longevity Hill龙王庙Temple of the Dragon King城隍庙Temple of the Town God夫子庙Temple of Confucius孔府Manor of Confucius’ Descendants人民英雄纪念碑Monument to the People’s Heroes 颐和园Summer Palace拙政园Humble Administrator’s Garden圆明园遗址Ruins of Yuanmingyuan白塔White Dagoba雍和宫Yonghe Lamasery雨花台Terrace of the Raining Flowers独秀峰Peak of Unique Beauty七星岩Seven Star Crag九龙壁Nine Dragon Wall敦煌莫高窟Mogao Grotto in Dunhuang玉佛寺Jade Buddha Temple大清真寺Great Mosque黄帝陵Huang Di Mausoleum十三陵Ming Tombs沧浪亭Pavilion of Surging Waves寒山寺Hanshan Temple虎丘山Tiger Hill灵岩山Divine Cliff Hill二泉池Erquan Pool鼋头渚Tortoise Head Garden长江三峡Three Gorges on the Yangtze日月潭Sun Moon Lake瑶琳仙境Yaolin Wonderland人物访谈第一篇国际清算银行行长president of the Bank for international settlements宏观经济macroeconomic浮动汇率floating foreign exchange rateworld economic projection 世界经济预计impetus 动力reassuring 让人放心command economy 计划经济fiscal policy 财政政策surplus and deficit 赢余和赤字deterioration 最坏;最低点without precedent 第一次pact 公约curb deficits 防止财政状况恶化pension commitments 养老金投入yields on nominal bonds 名义收益率deflation 紧缩exchange rate appreciation 货币升值domestic liquidity 国内流动资金precipitous move 突然变动stifle 葬送workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态第二篇新千年the new millennium新纪元the new age精髓essence陶器pottery京剧戏装Costumes of Peking Opera莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes青铜战车the bronze chariot战国早期的礼仪乐器ritual musical instruments produced early in the Warring States Period 八音度a range of octave音域宽wide range定音tone setting瑟,笙,箫,鼓se, sheng, xiao, drums整理collate骨哨bone flute摇篮cradle舞台服饰performance costumes夸张和象征的手法exaggeration and symbolic means名模famous model大会发言第一篇20国集团g 20(group of 20)央行行长Central Bank Governor生物科技bio-technology科技进步日新月异science and technology have been making continuous progress金融风暴financial turbulence贸易壁垒trade barriers保护主义protectionism取长补短make full use of favorable condition and promote complementarity注入新的活力inject new vitality to关税tariff减免债务debt relief优惠贷款concessional load转轨国家countries in transition灵活务实flexible and pragmatic由温饱到小康a period of having only basic needs met to a comfortable life历史性跨越a historic breakthrough底子薄weak economic basis全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way科学发展观the guideline of scientific development扩大内须expand domestic demand科技含量高high scientific and technological content转变经济增长方式the transformation of the economic growth mode提高自主创新能力enhance innovative ability促进城乡区域协调发展facilitate a balanced development between rural and urban areas 以人为本people-centered顺应时代潮流as a response to the trend of our times第二篇in an atmosphere of learning 在学术气氛中incubator 孵卵器inception 涌现undergrad 大学生reengineer 调整reduce inventory 缩短开发周期cumulative 日积月累compound rate 复利率operating margin 营业利率turnover 周转次数outstanding receivable 未清应收帐strategic sourcing initiative 开源节流战略customer-driven 以顾客为驱动力service-oriented 服务型put a new premium on 高度重视managerial competence 管理能力Fortune 500 companies 财富500强expertise 专门技术win-win thinking 双赢思维group synergy 协作精神hold sb. accountable for 让……放手做hold a grudge against 怀恨在心国际关系第一篇纪念……成立……周年commemorate … anniversary of the founding of 恪守承诺commitment to联合国宪章宗旨和原则the purpose and the principles of the UN Charter 善邻之道live together in peace with one another as good neighbors划时代意义epoch-making里程碑milestone人类社会沧桑巨变stupendous changes in human society国际舞台风云变幻vicissitudes in the international arena地区热点问题regional hot spot issue民族分裂势力regional separatists极端宗教势力religious extremist毒品走私drug trafficking传染性疾病communicable disease坚持多边主义uphold multilateralism摈弃冷战思维abandon the Cold War mentality标本兼治address both symptoms and root causes裁军与军备控制disarmament and arms control防止核扩散prevent the proliferation of nuclear weapons包容精神the spirit of inclusiveness文明多样性diversity of civilization兼容并蓄的和谐世界harmonious world where all coexist and accommodate each other休戚与共的命运interests and destinies第二篇subsequent endeavor 此后的努力humanitarian 人道主义者refrain 不以non-intervention 不干涉domestic jurisdiction 内部事务the minimum doe of conduct 最起码的行为准则the Security Council 安理会paralysis 瘫痪veto right 否决权incapacitate 无所作为nuclear weapon proliferation 核武器扩散communicable disease 传染性疾病buffer conflicts 缓解冲突enforcement 强制meddle 管闲事manifold 多种多样permeate 渗透practice tolerance 宽容忍让transcend differences 超越差异convergence of interests 共同利益的汇合点coercion 高压政治tackle 处理旅游观光第一篇广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观gorgeous and varied natural scenery如诗如画poetic and picturesque名胜古迹places of historic interest and scenic beauty兵马俑terra-cotta soldiers and horses故宫the Imperial Palace五岳之首the most famous of China's 5 great mountains峻拔突兀majestic and precipitous appeal山外有山mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees andpavilions历代文人雅士书法家famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty 石刻碑文stone inscription重峦叠嶂peaks rising one after another经典佳作great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先Chinese ancestors吉祥之地propitious place祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织UNESCO世界自然与文化遗产World heritage Commission第二篇geological accident 地质变化the earth's crust 地壳temperate climatic zone 热带地区unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier 大堡礁Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山Kakadu National Park 卡喀杜国家公园Sydney Opera House 悉尼歌剧院skiing resort 滑雪场gross domestic product(GDP) 国内生产总值camping park 野营公园caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所international cuisine 国际烹饪水准ethnic restaurant 风味餐厅departure tax stamp 离境印花税票American Express 美国运通信用卡科学报告第一篇中国古代药王神农氏Shennong, the celebrated herbal master of ancient China中医史上的萌芽阶段the embryo stage in the development of TCM战国时期the Warring States Period黄帝内经Huang Di’s Classic of internal Medicine神农本草经Sh ennong’s herbal classic主治、功用和毒性primary treatments, functions and toxic character药典pharmacopoeia救死扶伤healing the sick and saving the dying职业道德规范professional work ethic食补保健food treatment approach延缓衰老defer senility相互作用、互为依存be of mutual influence and interdependence有机的整体an organic whole诊断疾病diagnose disease阴阳对立制约yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用be interdependent and mutually promoting消长平衡proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other相互转化mutually transformational健康的要素be essential for the maintenance of good health指导思想guiding concept临床治疗方法clinical treatment针灸疗法acupuncture and moxibustion按摩推拿medical massage气功疗法deep breathing exercises赢得广泛赞誉win worldwide acclaim中医专业队伍TCM professionals综合医院general hospital第二篇astrobiology 天体生物学nitrogen 氮hydrogen 氢oxygen 氧气photosynthesis 光合作用equilibrium 平衡meteor 流星embedded 埋植carbon compound 碳化合物hypothesis 假设Antarctic 南极的aesthetics 审美观the Leonid meteor showers 狮子座流星雨debris 碎片comet 彗星The Azores 亚速尔群岛Infrared spectrographs 红外线摄谱仪organic molecule 有机分子spectrographic 摄谱的disseminate 散布prebiotic life 前生物生命galaxy 银河系礼仪祝辞第一篇阁下Your Excellency...建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨铭心的教训never-forgotten lesson中华民族伟大复兴the rejuvenation of China不懈努力make unremitting efforts与时具近keep pace with the times第一要务the primary task发展是硬道理development is of overriding importance科学发展观scientific outlook和谐社会harmonious society互利共赢win-win本着……的精神it is in the spirit of一贯奉行in the persistent pursuit of双边关系bilateral relations祝酒join sb in a toast第二篇mission 代表团gracious hospitality友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……为自豪unequalled 不能与……相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community商业界manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借……的机会……商务谈判第一篇进出口商品交易会import and export commodities fair 销售部经理sales managersupply department 采购部brochure 宣传小册子scope of business 经营范围machine tool 机床workmanship 工艺make an inquiry 询价quotation 报价C.I.F Seattle 西雅图到岸价(*cost, insurance. freight)调整价格adjust the pricecompetitive 具有竞争力bulk 很大substantially 大大地展台exhibition stand第二篇经营的新品new line of business汽车零部件auto partsupdate 调整at the cost of 不惜以……为代价our part 我方发盘/报盘offer折扣discountsupplies 货物free sample 免费样品inspection 检验floor offer 底盘counter-offer 还盘合同格式format of contract规格specification单价unit price保险费由贵方承担the insurance premium should be borne by your sidebusiness transaction 生意顺利成交外交政策第一篇外国使节diplomatic envoy复杂而深刻的变化complex and profound changes各种问题相互交织various threats are intertwined指导国际关系的准则norms governing international relations切实履行implement in real earnest以强凌弱的霸权主义bully the weak and pursue hegemony文明的多样性the diversity of civilizations万物并育而不相害all living creature grow together without harming one another道并行而人不相悖ways run parallel without interfering with one another相互借鉴、取长补短learn from each other in mutual emulation相互包容、求同存异mutual tolerance, seek agreement while shelving differences减免债务reduce and forgive debts军事联盟military alliance动辄诉诸武力resort to use or threat of force摈弃冷战思维the Cold War mentality should be done away with核武器扩散nucleus weapons proliferation跨国犯罪trans-boundary crimes生态恶化environmental degradation永远不称霸never seek hegemony维护国家主权和领土完整safeguard national sovereignty and territorial integrity睦邻、安邻、富邻政策the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood 奔腾不息的时代潮流irresistible tide of the times第二篇diplomacy 外交手段monetary structure 货币组织military deterrence 军事威慑utmost purpose 最高宗旨subordinate 服从于overshadow 黯然失色initiative 主动行动downright distrust 不信任的传统utility 利用authorization 授权sponsorship 操办intervention 干预take…into account 考虑到the IMF 国际货币基金组织trade deficits 贸易赤字commitment 致力于war-torn 遭受战争破坏elite 上层人物military alliance 军事联盟demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队文化交流第一篇民为贵people being the most important巨大活力the immense vitality生动写照vivid reflection生存权subsistence right立国之本the foundation to build the country不懈努力make unremitting endeavor相辅相成the two are complementary to each other 民族先人ancestor初步繁荣昌盛initial prosperity吸收和借鉴absorb and draw upon fruits of祖国统一reunification of the country繁衍multiply伟大复兴the great rejuvenation先行者forerunner区域自治regional autonomy宪法保障protected by the Constitution崇高目标lofty goal亲仁善邻benevolence and good-neighborliness国之宝箴treasured maxim第二篇millennium 千年landmark 标志性reclusive 避世隐居Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松with media access 有机会接触媒体architectural icon 建筑业偶像in the pantheon of 在……的万神殿中pluck 淘汰a complete one-off 空前绝后was quite at odds with 相去甚远rectilinear 垂直式maverick genius 独树一帜的奇才promontory 海角backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难seductive beauty 有魅力的纯美patron 资助人信息时代第一篇筹备会议preliminary meeting处理程序性问题address procedure issue智能化intelligence computerization多样化diversification信息通信技术infocom technology结构调整architecture readjustment升级换代upgrading融语音、数据、图像于一体integrate voice date and image宽带高速信息网high-speed broadband information network全方位地满足业务需求meet various service requirements in all dimensions 制约因素reason宏观调控macroeconomic control市场管制market regulation规避市场风险avoid market risks创新的融资机智innovative financing mechanism资金的多元投入for more financing channels911事件September 11 terrorist attack应急系统emergency system数字鸿沟digital divide第二篇don 穿上scaffold 框架thermostat 恒温计EKG 心电图仪telemetric system 遥测系统emulate 仿效symbiosis 共生现象software programmer 软件编程师collaborate 合作debug 调试neuron 神经元tackle 解决interstellar 星际microprocessor 微型处理器ad hoc 特别的cell phone 手机the heftiest desktop 最先进的台式机fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂simpleton 傻子emergent behavior 突发性的行为mischievous and sinister 恶意antithetical 对立的resilience 应变能力seismic activity 地震活动geomagnetic storm 地磁风暴a worrisome spike 麻烦reroute traffic 改变行动路线Inter-Planet 星际网asteroid 小行星unmanned probe 吾人驾驶探测器proprietary (信息)专有feel tingles on one’s spine 感觉到脊椎的震颤宣传介绍第一篇地势平坦的冲积平原a soil deposit plain land常住居民permanent residents慈悬浮列车the maglev train长江三角洲Yangtze River Delta龙头作用play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty 石油化工产业the petrochemical industry精细化工产业the fine chemical家用电器产业the home electrical appliance industry生物医药产业the bioengineering and pharmaceutical industry支柱产业pillar industry历史文物保护单位sites of historical interest and cultural relics under protection 海派文化Shanghai regional culture美食家gourmet清真authentic Muslim万国建筑博览会exhibition of the world's architecture内环线高架道路elevated inner beltway野生动物园the Wildlife zoo迎新撞钟活动New year's Greeting Bell-striking庙会Temple Fair桂花节Sweet Osmanthus Festival海纳百川,有容乃大the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold 乘骐骥以驰骋兮on your steed galloping来吾道夫先路on my road pioneering聪明,精明,高明bright, smart, wise第二篇British Commonwealth 英联邦physically spread out 布局分散predominant 主导conglomeration 聚结commute 外来工作者prominent landmark 显著的地貌标志Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂monarchy 君主政体coronation 加冕礼Buckingham Palace 白金汉宫hub 中心slum 贫民窟lavish 豪华philharmonic orchestra 爱乐乐团venue 场所cornucopia 各类successive eras 各个阶段chronologically 从历史上repository 陈列馆premier art collection 最重要的美术作品striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像饮食文化第一篇烹饪艺术culinary art民以食为天food is the paramount necessity of the people 推陈出新creative efforts色、香、味color, aroma and taste摆放layout冷盘cold dishes原料raw material作料调配the blending of seasoning调味艺术the art of proper seasoning食物质地the texture of food刀功slicing technique乳猪suckling pig点心pastries黄酒yellow rice wine烈性白酒strong white liquor敬酒toast with小啜take a sip馒头steamed bread热卡calories主食staple food第二篇food style 饮食习惯solid diet 丰盛的食物health food 保健餐Little Italy 小意大利城Germantown 德国城native specialties 家乡特色菜Creole accent to the food 克里奥耳口味physical well-being 身体健康ironic 讽刺的preservative 防腐剂cheese 奶酪中国改革第一篇翻天覆地的变化earthshaking changes面貌焕然一新take on a brand-new look出/入境旅游outbound/inbound travel村/居委会village committee/urban neighborhood committee解决温饱问题solve the problem of food and clothing落实科学发展观follow a scientific approach of development以人为本,执政为民put people first in administration着力搞好宏观调空concentrate on doing macro-regulatory work well激发创造活力stimulate creativity实施稳健的财政政策follow prudent fiscal policy三农工作是重中之重work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority加强农田水利建设intensify development of irrigation and conservancy project多渠道转移农业富余劳动力transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs推进产业结构优化升级optimize and upgrade the industrial structure加强生态建设strengthen ecological improvement推进财税体制改革promote the reform of fiscal and tax system加强精神文明建设promote social and ethical progress加强行政能力建设和政风建设improve the government’s administrative capacity and style of work建设服务型政府service-oriented government意气风发in high spirits同心同德、再接再厉united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts第二篇overstate 夸大turn one’s back on 对……封闭anarchy 政治混乱warlordism 军阀割据make up lost ground 收复失地springboard 跳板with gusto 满怀热情subsistence farming 自然经济marginal productivity 边际生产力tariff barrier 关税壁垒bolster 保持joint venture 合资企业incremental capital output ratio 资本产出比率reckon 估计purchasing power parity 购买力平价capital accumulation 资本积累demographic forecasts 人口统计学上的预见hiccup 磕磕碰碰forerunner 前驱dwarf 让……相形见绌外事接待第一篇制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd副总经理deputy managing director研究生graduate student论文paper研究成果research findings实验助手lab assistant市中心downtown area假日酒店Holiday Inn旅馆招待费hotel accommodation fee招待所guesthouse舒适如归make sb. comfortable不尽如人意之处inconvenience in life and work排忧解难help sb. out第二篇Stanford University 斯坦福大学a land of wonder 充满奇观的国家head office 总部magical power 神奇的魅力Oriental 东方的Confucianism 儒家思想Taoism 道家学说inexplicable 难以言表的set foot on 踏上……的土地cosmopolitan city 国际大都市maximize 充分利用in no time 不久rewarding 有成效的参观访问第一篇学位点degree program国家级重点社科研究基地key social science research centers 博士后科学研究流动站post-doctoral research stations国家级重点学科national key disciplines两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育online education科举制imperial examination日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度educational philosophy取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning承前启后inherit fine tradition and usher in the future mission精诚团结,共襄盛举strive together in good faith文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期a period of social transition百年传承之名校a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 温哥华Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造纸Oil refining 炼油Metal fabricating 金属锻造Printed matter 印刷Real estate 房地产Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天办公楼Boutique 时装礼品店Ethnic group 少数民族团体Planetarium 天文馆Aquarium 水族馆Skating rink 溜冰场Botanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树Sap 树液syrup 糖浆。
中高级口译听力专项词汇
Bronchitis 支气管炎 Heart attack 心脏病 Obesity 肥胖症 Cough 咳嗽 Respiratory problem 呼吸道问题 Malaria 疟疾 Diarrhea 腹泻 Dehydration 脱水 Infectious/contagious/communicable disease 传染病
攻击类 Attack 攻击 Assault 袭击 Mugging 背后袭击 Rape 强奸
抢劫类 Robbery 抢劫 Hijack 劫持 Hostage 人质 Kidnapping/Abduction 绑架
Juvenile 青少年类 School/Campus violence 校园暴力 Bully 欺负 Juvenile Delinquency 青少年犯罪 Drug addiction/abuse 吸毒 Drug trafficking 贩毒 Cheating 作弊 Academic Plagiarism 学术剽窃 Copy 抄袭 Corporal Punishment 体罚 Spank 打屁股 Slap 抽耳光
科学认知类 IQ---Intelligent Quotient 智商 EQ---Emotional Quotient 情商 Intelligence 智力 Intellectual 知识分子;智力上的; Cognitive 认知的—cognition 认知 Perceptive 感知的----perception 感知 Intuition 直觉 Instinct 本能 Infant 婴儿 Kindergarten 幼儿园 Day-care Center 日间看护中心
Court 法庭类 Judge 法官 Supreme Court 最高法院 Attorney 辩护律师 Lawyer 律师 Barrister (英)高级律师 Defendant 被告 Prosecutor 检察官 Sue 起诉 Lawsuit 诉讼 Jury 陪审团 Innocent 无罪 Guilty 有罪 Be sentenced to…被判…Trail 审判,试验
新东方中高级口译口试词汇必备
新东方中高级口译口试词汇必备CHAPTER 2SOCIETY____________________________________编者提示:社会及社会问题话题与我们生活息息相关, 是口译考试的每一个阶段每个部分(笔试, 口语, 口译) 都可能出现的. 本章对一些较难理解的表达比如“Kinseysix” (金赛六级) 等词汇进行了详析.SECTION I: 英译中Aabortion [ ] n. 人工流产, 堕胎 abuse of power n. 滥用职权academic society n. 学术社团 altruism [ ] n.利他主义, 利他 [] sacrifice of the self for the welfare of others.an aging population n. 人口老龄化 asylum [ ] n.庇护(一国政府对他国政治难民提供的保护和豁免)Bbenevolent [ ] adj. 乐善好施的[glossary] []1. a benevolent fund 施善基金2. a charitable foundation [ ] 慈善基金3. eleemosynary relief [ ] 施舍性的救济;4. philanthropic contributions [ ] 慈善捐献 bigamy [ ] n. 重婚birth rate n. 人口出生率burglarproof door / antitheft door [ ] n. 防盗门Ccasuistry [ ] 判断是非 (使用伦理学的基本原理判断行为对错或良心是非) chain effect; domino effect [ ] n. 连锁反应charitable adj. 慈善的, 仁慈的civic morality n. 社会公德社区community munity of nations n. 国际社区, 国际社会community service n. 社区服务corruption n. 贪污court of ethics n. 道德法庭crime n.[glossary] []1. arson [ ] n.纵火, 纵火罪2. complaint center n. 投诉中心3. crimes committed by Mafia-like gangs n. 黑恶势力犯罪4. drug rehabilitation center [ ] n. 戒毒所5. drug trafficker [ ] n. 毒枭6. drug-related crimes n. 毒品犯罪7. embezzlement [ ] n. 盗用公款8. frequent property-related crimes n. 多发性侵财犯罪9. juvenile delinquency [ ] n. 青少年犯罪10. narcotics squad [ ] n. 缉毒队11. organized crime n. 集团犯罪12. robbery n. 抢劫13. sexual harassment [ ] n. 性骚扰14. shoplifting [ ] n. 在商店偷窃商品15. smuggling [ ] n. 走私16. theft [ ] n. 偷窃行为17. violent crimes n. 暴力犯罪 Ddemography [ ] / larithmics [ ] n. 人口学, 人口统计学[glossary] []1. size n. 数量2. growth n. 增长情况3. density [ ] n. 密度4. distribution n.分布5. vital statistics n. 人口动态统计6. demogram [ ] n. 人口统计图7. social demography n. 社会人口学8. economic demography n. 经济人口学 DINK (Double Income No Kids) [ ] n. 丁克一族discrimination [ ] n.[glossary] []1. age discrimination n.年龄歧视2. discrimination against women n. 歧视妇女3. Feminism [ ] n. 男女平等主义;女权运动4. Feminist movement n. 女权运动5. femininity [ ] n.妇女特质, 柔弱性, 温柔6. gender / sexual discrimination n. 性别歧视7. job discrimination n. 工作歧视8. male chauvinism [ ] n. 男权主义思想9. politically correct (PC) adj. 政治性正确的[] a speech code designed to limit free speech, conforming to a beliefthat language and practices which could offend political sensibilities (as inmatters of sex or race) should be eliminated.10. politically incorrect adj. 政治性不正确的11. Masculism [ ] adj. 提倡保护男权的[]The ideological flip side of feminism. It teaches that sexual equalitylaws serve primarily women and have created significant unconstitutionaldiscrimination against men. That these laws are "anti-male" discriminationlaws have been used to justify the vilification of men and the curtailing ofmen's rights.12. masculinity [ ] n.男性, 阳刚之气13. sexism [ ] n.男性至上主义, 蔑视女性[]discrimination against women in job opportunities, education, military, etc.sexual harassment n. 性骚扰disparity n. 不一致, 不同, 不等drug abuse n. 吸毒Eegalitarian [ ] adj. 主张人人平等的 n. 平等主义eliminate terrorism at root 消除恐怖主义的根源emotion quotient (EQ) [ ] n. 情商Fforum [ ] n. 论坛favorable location n. 地理优势family n.[]1. immediate family n. 直接家庭成员 (双亲和依附的孩子)2.extended family n. 大家庭,扩大的家庭(如数代同堂的家庭)3. family tree n. 族谱, 家谱图4. relative n. 亲属, 亲戚5. foster father n.养父6. legal guardian [ ] n. 法定监护人7. step mother n. 继母8. in-law [ ] n.姻亲9. ex-husband n. 前夫10. adopted daughter n. 养女11. nephew [ ] n.侄子, 外甥12. niece [ ] n.侄女, 甥女13.cousin [ ] n.堂兄弟姊妹, 表兄弟姊妹14. second cousin n. 第二代堂兄妹,第二代表兄妹Ggambling n. 赌博gay n. / adj.[glossary] []1. bisexual [ ] adj.双性恋的 n. 双性恋者2. dike (dyke) [ ] (蔑) n. 搞同性恋的女人3. drag v./ n. (男穿)女装, (女穿)男装4. drag queen n. 好在公共场合装扮成女性的男性5. effeminate [ ] adj.柔弱的, 女人气的, 娇气的6. faggot [ ] (贬)n. 男性同性恋7. gay community n. 同性恋社团8. gaydar [ ] n. 同性恋雷达 (辨认是否为…同志?)9. heterosexual [ ] adj. 异性恋的 n.异性恋的人10. homophobia [ ] n. 对同性恋的憎恶(或恐惧)11. homosexual adj.同性恋的 n.同性恋者12. homosexual marriage n. 同性婚姻13. Kinsey six [ ] n. 金赛六级(彻头彻尾的同性恋者)[]a person who is completely homosexual, as opposed to one with some bisexual inclinations. sex researcher alfred kinsey developed ascale from 0 to 6 toindicate a subject's sexual orientation. a person with no homosexual feelings wasranked a zero. someone exclusively homosexual was a 6.14. lesbian [ ] n. 女性同性恋者15. lez [ ] n. [贬]女同性恋者16. out of the closet n. 公开自己的同性取向17. queer [ ] n.同性恋者18. sexual orientation n. 性取向19. transgendered (TG) [ ] adj. 变性的20. transsexual adj. 有异性转化欲的 n. 变性者21. transvestite [ ] n. 异性模仿欲, 易装癖者 grant-in-aid n. 补助金, 赠款geographic location n. 地理位置geographic advantage n. 地理优势gray income n. 灰色收入Hhardened professional (criminal) n. 惯犯have an affair / an ultra-marriage affair n. 婚外恋hedonism [ ] n. 享乐主义home for the aged / seniors' home n. 敬老院Iilliteracy [ ] n. 文盲income disparity [ ] n. 收入分化;贫富分化infant mortality [ ] n. 婴儿死亡率IPR (intellectual property right) n.[glossary] []1. piracy [ ] n. 非法翻印,盗版2. bootleg n./ v. 盗版3. copyright law n. 版权法4. copyright licensing business n. 版权贸易5. copyright reserved; copyrighted adj. 版权所有6. royalty n. 版税7. author's royalty [ ] n. 著者版税, 作者稿酬8. copyright royalty n. 版税, 版权费9. fight against illegal publications v. “打非”10. underground publications n. 地下出版物11. anti-fake label n. 防伪标志Llaw of the jungle n. 弱肉强食法则lawsuit [ ] n.[glossary] []1. lawyer n.律师2. attorney [ ] n. <美>律师3. prosecutor [ ] n. 公诉人4. case of public prosecution n. 公诉案件5. win a lawsuit v. 胜诉6. appeal to a higher court v. 上诉7. charge v./n. 控告8. drop a lawsuit v. 撤消控告9. court of appeals n. 上诉法庭10. barrister [ ] n.(在英国有资格出席高等法庭并辩护的)律师, 法律顾问11. solicitor [ ] n.(多用于英国)初级律师,只能在低级法庭出庭的律师12. bar association n.律师协会13. suspect [ ] n.犯罪嫌疑人14. defendant [ ] n. 被告15. plaintiff [ ] n. 起诉人, 原告16. capital punishment n. 死刑17. guilty adj. 有罪18. verdict [ ] n.[律](陪审团的) 裁决, 判决书19. serve one?s term in prison v. 服刑20. bail [ ] v./ n. 保释21. fine v./n. 罚款22. jury n. 陪审团23. life sentence n 判处无期徒刑24. notary / notarization [ ] n. 公证人/ 公证Mmake public; expose v. 曝光Malthusian Theory of Population [ ] n. 马尔萨斯人口论 material / spiritual culture n. 物质 / 精神文化 Metrosexual [ ] n. (支持同性恋运动,追随同性恋时尚的而自身并非同性恋的)都市型男[]A term to describe a straight man who embraces the gay and lesbian movements. Generally a heterosexual urban male, who is vain, self-indulgent and groomshimself in clothing recommended by homosexuals. A kind of narcissistic, insecuremasculinity shaped by film, advertising, and fashionable expensive clothes.minimum wage n. 最低工资money worship n. 拜金主义morality n. 道德PPandora's box [ ] 潘多拉魔盒pluralism [ ] n. 多元文化论[] the view that the world contains many kinds of existent, which in their uniquenesscannot be reduced to just one or two.polarization of rich and poor n.贫富悬殊 popularity rate [ ] n. 普及率poverty alleviation [ ] n. 扶贫Poverty Relief Office n. 扶贫办公室pro-choice [ ] adj. 主张人工流产为合法的proposals n. 提议, 建议Rracism [ ] n.[]1. acculturation [ ] n. 文化适应2. assimilation [ ] n.同化, 同化作用3. antiracism education [ ] n. 反种族主义教育4. colonialism [ ] n.殖民主义5. ethnic cleansing [ ] n. 种族清理 (种族灭绝)6. ethnic group n.同种同文化之民族7. ethnocentrism [ ] n.民族优越感8. race n. 人种9. stereotype [ ] n. 成见10. genocide [ ] n.有计划的灭种和屠杀11. Anti-Semite [ ] adj./ n.反犹份子(的)12. racial discrimination n. 种族歧视13. bias [ ] n. 偏见 reinstatement n.复原, 复职Ssabotage [ ] n. 阴谋破坏, 怠工, 破坏 vi. / vt。
(口译)教育类常用词汇_中英对照.
(口译)教育类常用词汇_中英对照.(大学代理校长Acting President(大学副校长Vice President(大学校长President/Chancellor(大学专科Major Types of Education in China short 2- to 3- year higher education programs(大学的研究小组;讨论会seminar(国家助学金(statestipend/subsidy(戏剧学院表演系Acting Department(系主任chairman; chairperson(小学校长Head /Master(职工子弟学校school for children of workers & staff members (中学校长Principal爱国主义教育education in patriotism百分制100-mark system班主任Class Discipline Adviser/Head Teacher办学效益efficiency in school management半工半读学校part-work and part-study school半文盲semiliterate; functional illiterate包分配guarantee job assignments被授权be authorized to do必修课required/compulsory course毕业典礼graduation ceremony; commencement 毕业鉴定graduation appraisal毕业论文thesis; dissertation毕业设计graduation ceremony毕业生graduate毕业实习graduation field work毕业证书diploma; graduation certificate博士doctor (Ph.D博士后post doctorate博士后科研流动站center for post-doctoral studies 补考make-up examination补习学校continuation school不及格fail材料工程系Department of Materials Engineering 材料科学系Department of Materials Science财贸学校finance and trade school财政拨款financial allocation测量系Department of Survey成绩单school report; report card; transcript成人教育adult education成人学校adult school成人夜校night school for adults成为有理想,有道德,有文化,守纪律的劳动者to become working people with lofty ideals, moral integrity, education and a sense of discipline初等教育elementary education初中junior middle school辍/失学青少年school dropout/leaver大学肆业生undergraduate德才兼备to combine ability with character; equal stress on integrity and ability 低年级学生lower grade pupil/student; pupil/student in junior grades地理系Department of Geography地球物理系Department of Geophysics地质系Department of Geology电机工程系Department of Electrical Engineering电机制造学校electrical machinery school电力学校electric power school电视大学T.V. university电子系Department of Electronics雕塑系Department of Sculpture定向招生students are admitted to be trained for pre-determined employers东方语言学系Department of Oriental Languages & Literature 动物学系Department of Zoology动员mobilize短训班short-term training course多学科的multi-disciplinary俄语系Department of Russian发挥学生主动性、创造性to give scope to the students' initiative and creativeness 法律系Department of Law 法语系French Language Department反复灌输inculcate纺织工程系Department of Textile Engineering纺织航海学校textile machinery school分数mark; grade分校branch school服务性行业service trade辅导员assistant for political and ideological work附中attached middle school附属中学attached middle school副教授associate professor副修minor副主任vice-chairman岗位培训undergo job-specific training高等教育higher/tertiary education高等学校institution of higher education高年级学生upper/higher grade pupil/student; pupil/student in senior grades 高中senior middle school工程物理系Department of Engineering Physics工业大学polytechnic university工业工程系Department of Industrial Engineering工业管理系Department of Industrial Management工业设计系Department of Industrial Design工业学院engineering institute公费生government-supported student公开课open class共产主义道德品质communist ethics共产主义教育education in communism管理科学系Department of Management Science广播电视大学television and radio broadcasting university国画系Department of Tradition Chinese Painting国际关系系Department of International Relations国际经济系Department of International Economics国际劳工组织International Labor Organization国际贸易系Department of International Trade国际文化交流intercultural communication国际政治系Department of International Politics国际主义教育education in internationalism国家发明奖National Invention Prize国家教育经费national expenditure on education国家科技进步奖National Prize for Progress in Science and Technology 国家统计局the State Statistical Bureau国家自然科学奖National Prize for Natural Sciences海洋学系Department of Oceanography函授大学correspondence college航海系Department of Navigation河流港湾工程系Department of River & Harbor Engineering 护理系Department of Nursing护士学校nurses' school化工学校chemical engineering school化学系Department of Chemistry环境工程学系Department of Environmental Engineering会计系Department of Accounting会计学校accountant school伙食补助food allowance伙食费board expenses机械工程系Department of Mechanical Engineering基本框架basic framework基础科学the fundamentals基础课basic course基金会foundation及格pass集体主义教育education in collectivism计算机学系Department of Computer Science记者招待会press conference技工学校school of technology寄宿生boarder家业经济系Department of Agricultural Economics假期工作vacation jobs坚持社会主义方向to keep to the socialist orientation兼职教授Part-time Professor建筑工程系Department of Architectural Engineering建筑工程学校building engineering school建筑学Department of Architecture讲师Lecturer/Instructor奖励rewards奖学金scholarship奖学金生prize fellow教材编写组T eaching Materials Writing Group教导主任Director of Teaching and教师进修学校teachers' college for vocational studies教授professor教书育人to educate the person as well as impart book knowledge。
口译-教育词汇(2)
口译 - 教育词汇(2)普及教育 universal education义务教育 compulsory education; free education学前教育 preschool education初等教育 elementary education中等教育 secondary education高等教育 higher/tertiary education普遍教育 general education成人教育 adult education职业技术教育 vocational and technical education高等学校 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科大学 university of liberal arts文科院校 colleges of art理工科大学 college/university of science and engineering 师范大学 normal university; teachers' university师范学院 teachers' college工业大学 polytechnic university工业学院 engineering institute农业大学 agricultural university农学院 agricultural college医科大学 medical university医学院 medical college/school中医院 institute of traditional chinese medicine音乐学院 conservatory of music美术学院 academy of fine arts体育学院 physical culture institute分校 branch school重点学校 key school业余学校 spare-time school业余职工大学 spare-time college for staff and workers电视广播大学 television and radio broadcasting university函授学院 correspondence school教师进修学校 teachers' college for vocational studies成人夜校 night school for adults业余艺术/体育学校 amateur arts/athletic school半工半读学校 part-work and part-study school中等专业学校secondary specialized school; polytechnic school中等技术学校secondary technical school; technical secondary school职业学校 vocational school附中 attached middle school在职进修班 in-service training course进修班 class for advanced studies短训班 short-term training course专修科 special (training) course自学考试 self-taught examination教职员 teaching and administrative staff教学人员 the faculty; teaching staff中、小学校长headmaster/headmistress; principal大专院校校长 president; chancellor教务长 dean of studies(系)主任 chairman; chairperson副主任 vice-chairman教授 professor副教授 associate professor客座教授 visiting professor; guest professor讲师 lecturer助教 assistant专职教师 full-time teacher兼职教师 part-time teacher辅导员 assistant for political and ideological work教研室/组 teaching and research section/group教学组 teaching group教员休息室 staff room; common room母校 alma mater校友 alumnus; alumna学生会 students' union/association高年级学生 upper/higher grade pupil/student; pupil/student in senior grades低年级学生 lower grade pupil/student; pupil/student in junior grades走读生 day student; non-resident student住宿生 boarder旁听生 auditor研究生 graduate student; post-graduate (student)应届毕业生 graduating student/pupil; this year's graduates 听课 to visit a class; to sit in on a class to attend a lecture公开课 open class课程 course; curriculum必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic course专业课 specialized course课程表 school timetable课外活动 extracurricular activities课外辅导 instruction after class课外阅读 outside reading课堂讨论 class discussion(大学的)研究小组;讨论会 seminar教学大纲 teaching program; syllabus教学内容 content of courses学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学年 school/academic year学期 (school)term; semester学分 credit分数 mark; grade五分制 the 5-grade marking system百分制 100-mark system学习成绩 academic record; school record成绩单 school report; report card; transcript毕业论文 thesis; dissertation毕业实习 graduation field work毕业设计 graduation ceremony毕业典礼 graduation ceremony; commencement毕业证书 diploma; graduation certificate毕业鉴定 graduation appraisal授予某人学位 to confer a degree on sb.升级 to be promoted to a higher grade留级 to repeat the year's work; to stay down补考 make-up examination升学t o go to a school of a higher grade; to enter a higher school升学率 proportion of students entering schools of a higher grade奖学金 scholarship(国家)助学金 (state)stipend/subsidy领取助学金的学生 a grant-aided student 学费 tuition (fee)伙食费 board expenses伙食补助 food allowance。
新东方英语50篇含翻译(1-25)
1、The Language of MusicA painter hangs his or her finished pictures on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional singers and players have great responsibilities, for the composer is utterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous a training to become a performer as a medical student needs to become a doctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords would be inadequate without controlled muscular support. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow to and fro with the right arm—two entirely different movements.Singers and instruments have to be able to get every note perfectly in tune. Pianists are spared this particular anxiety, for the notes are already there, waiting for them, and it is the piano tuner’s responsibility to tune the instrument for them. But they have their own difficulties; the hammers that hit the string have to be coaxed not to sound like percussion, and each overlapping tone has to sound clear.This problem of getting clear texture is one that confronts student conductors: they have to learn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sound with fanatical but selfless authority.Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in the language of music that they can enjoy performing works written in any century.音乐的语言画家将已完成的作品挂在墙上,每个人都可以观赏到。
英文翻译口译分类词汇:教育类词汇
英⽂写作翻译频道为⼤家整理的英⽂翻译⼝译分类词汇:教育类词汇,供⼤家参考:)教育函授学院 correspondence school附中 middle / high school affiliated to …政治思想教育 political and ideological education⾃学成才 to become educated through independent study奖学⾦scholarship; fellowship; financial grant领取助学⾦的学⽣ a grant-aided student博⼠⽣Ph.D candidate博⼠后post–doctoral毕业⽣分配graduate placement成⼈⾼考/⾃学考试 the national higher education exams for self-taught adults成⼈教育adult education充电 update one's knowledge初等教育 elementary education⼤学城 college town⼤学社区 college community⼤专⽂凭 associate degree分数 mark; grade成绩单 transcript毕业论⽂ (⼤学)paper; (研)thesis; (博)dissertation实习 internship; field work毕业典礼 graduation ceremony; commencement毕业证书 certificate⾼等教育 higher education⾼等学府 institution of higher education综合性⼤学 comprehensive university⽂科院校 colleges of (liberal) arts理⼯科⼤学 college / university of science and engineering师范学院 teachers' college / normal college⼯科⼤学 polytechnic university农学院 college of agriculture医学院 medical school中医院 institute of traditional Chinese medicine (TCM)⾳乐学院music school美术学院 academy of fine arts⾼分低能 high scores and low abilities⾼考 (university / college) entrance examination⾼校扩招 the college expansion plan国家普通话⽔平考试 National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin)函授⼤学 correspondence university教授professor副教授 associate professor客座教授 visiting professor; guest professorlecturer助教 assistant辅导员 assistant for political and ideological work教研室/组 teaching and research section/group教学法 pedagogy; teaching method教育界 education circle教育投⼊ input in education九年义务教育nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外的 extracurriculum课外活动 extracurricular activities课堂讨论 class discussion必修课 required / compulsory course选修课 elective / optional course基础课 basic course专业课 specialized course课程表 school schedule研究⼩组;讨论会 seminar教学⼤纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学年 school/academic year学期 (school)term; semester学分 credit两院院⼠ academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering 启发式教学 heuristic education热门话题 hot topic⼈才交流 talents exchange⼈才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)设计学院 academy of design体育学院 institute of physical culture适龄⼉童⼊学率 enrolment rate for children of school age授予某⼈学位 to confer a degree on / to sb. /for sth (e.g. thesis)升学率 proportion of students entering schools of a higher grade(国家)助学⾦ (state)stipend/subsidy/ financial aid硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 松江⼤学城 Songjiang College Town素质教育 quality-oriented education填鸭式教学 cramming method of teaching脱产进修 block release短训班 short-term training course师⽣员⼯ faculty, students and staff教学⼈员 the faculty; teaching staff中、⼩学校长 headmaster/headmistress; principal⼤专院校校长 (美)president; (英)chancellor ; vice-chancellor教务长, (系)主任 dean希望⼯程 Project Hope⼩组讨论 group discussions校训 school motto校友alumnus(男); alumna(⼥)pl. alumni; alumnae学⽣会 students' union/association⾛读⽣ extern; non-resident student住宿⽣ boarder旁听⽣ auditor研究⽣ graduate student; post-graduate (student)应届毕业⽣ graduating student; current year’s graduate课程 course; curriculum校园数字化 campus digitalization校园⽂化 campus culture学分 credit points学汉语热 enthusiasm in learning Chinese学历教育 education with record of formal schooling学龄⼉童 school-ager学前教育 preschool education学⽣减负 alleviate the burden on students学时 credit hours学位证书 degree certificate学英语热 enthusiasm in learning English义务教育 compulsory education应试教育 exam-oriented education优化教师队伍 optimize the teaching staff在职博⼠⽣ on-job doctorate在职研究⽣ on-job postgraduates招⽣办公室 admission office招⽣就业指导办公室 enrolment and placement office职业道德 work ethics职业⾼中(职⾼) vocational high school职业教育 vocational education三学期制 the trimester system定向招⽣ students are admitted to be trained for pre-determined employers ⽰范试点 demonstration pilot project动员 mobilize多学科的 multi-disciplinary重点⼤学 key university被授权 be authorized to do博⼠后科研流动站 center for post-doctoral studies国家发明奖 National Invention Prize国家⾃然科学奖 National Prize for Natural Sciences国家科技进步奖 National Prize for Progress in Science and Technology学术报告会,专题讨论会 symposium/ seminar记者招待会 press conference国家教委State Education Commission国家统计局 State Statistical Bureau国家教育经费 national expenditure on education财政拨款 financial allocation职业培训 job training职业⽂盲 functional illiterate专职教师 full-time teacher智⼒引进 recruit / introduce (foreign) talents智商 intelligence quotient (IQ)中等教育 secondary education主观能动性 subjective initiative助学⾏动 activity to assist the impoverished students准博⼠ all but dissertation (ABD)⾃费留学 go to study abroad at one's own expense⾃费研究⽣ self-supporting/ self-sponsored graduate student。
(完整word版)上海新东方中级口译笔记
(完整word版)上海新东方中级口译笔记新东方中级口译笔记:口译(1)Notice:1、vocabulary 2、Model Sentence 3、Shorthand(略)4、Chinese一、Geremonial Speeches1、welcome/reception/thanks/apology/wishesA:title:president总统,总裁,大学校长Chairman主席,董事长CEO/CFO headmaster中小学校长vice副premier总理(社会主义国家) Chancellor(德) prime (minister部长)首相(英) managing代理mayor市长Your Honor阁下Your Excellency殿下representative 代表participant与会代表B:Expression of emotion:on behalf of,representing谨代表express,extend表达staff员工board 董事会crew机组人员,船员,球员faculty师资队伍delegation代表团sincere,cordial,heartfelt 诚挚的,由衷的authentic,gunuine真挚的hospitality热情好客gracious盛情的Model Sentence:On behalf of (sb), I'd like to express (emotion) to (sb) (1)for sth. (2)who on the occasion of,at the joyous moment of值此之际2、Making ToastMS:(1)May I propose a toast(2)May I ask you to join me in a toast(3)May I aske you to raise your glasses to.. toCheers!3、Confenrencesiminar,symposium专题讨论panel discussion小组讨论MS:(1)I regard it as my great pleasure/honor/privilege(2)It's my great honor(3)I'm honored to introduce you Mr.(title),who is delivering/addressing a speech on the topic of (sth).二、Politics1、International PoliticsA:Displomacy;B:cooperation (1)Economy/Trade (2)Environmenal Protection (3)anti-terrorismstatesman政治家politician政客ambassador大使embassy大使馆sovereignty主权territory 领土/空/海integrity完整declaim谴责interfere with干涉safe guard捍卫internal affairs内政state affairs国事stand/stance立场persistent一贯坚持的advocate,call for主张difference 分歧clash,conflict冲突friction磨擦contradiction矛盾hegemony霸权主义power politics 强权政治10个短语:相互理解,相互尊重,相互信任,相互平等,互惠互利mutual understanding, respect, trust, equality, benefits 求同存异seek commonground while putting aside differences 和睦相处,睦邻友好,与邻为伴,与人为善good neighbour policy(harmonius 和谐coexistence)MS:插入语subject,( ),v. object (1)which (2)doing (3)n. (4)with n.doing (5)adj./adv.(6)because/when/if (7)noun/prep phrase (8)n.+(1)-(7)WORDS(ADD):与会来宾guest present 光临participation,presence,attandance 业绩achievement 永久的everlasting,permanent,eternal,immortal 稳定stability,tranquility 国际大都市cosmopolitan city,cosmopolis 大都会metropolitan city,metropolis 活力energy,dynamism,dynamics,vigor 热情enthusiasm,zeal 多样性diversity 举国同庆national celebration 良辰佳时good time 事业有成good career 吉祥如意luck 高度礼仪utmost courtesy 非凡的extraordinary 改革开放reform and opening up 计划经济planned economy 广阔的extensive 前景prospect 万能词:most,gorgeous新东方中级口译笔记:口译(2)HW:1、离江苏省著名旅游城市苏州仅40公里之遥的古镇周庄被称之为“东方威尼斯”,每年以其典型的江南水乡的景色吸引着无数海内外游客纷至沓来。
口译词汇----教育问题'
Education1.primary education初等教育2.secondary education中等教育3.higher education高等教育4.adult education成人教育pulsory education义务教育petence-based education素质教育7.distance learning远程教育8.vocational education职业教育9.boarding school寄宿学校10.thesis毕业论文11.diploma= graduation certificate毕业证书12.elimination of illiteracy扫盲13.developing/ revitalizing/ invigorating China throughscience and education科教兴国14.Ministry of Education (MOE)教育部15.curriculum课程pulsory course必修课17.optional course选修课18.college/ university of science and engineering理工科大学19.normal university师范大学20.polytechnic university 工业大学21.agricultural university农业大学22.medical university医科大学23.institute of traditional Chinese medicine中医学院24.cramming/spoon-feeding method of teaching填鸭式教学25.method of elicitation启发式教学26.optimize the education structure优化教育结构27.unauthorized collection of fees乱收费28.Who neglects learning in his youth, loses the past and isdead for the future少壮不努力,老大徒伤悲29.China International Education Expo中国国际教育展30.the MOE 211 Project Office 教育部211工程31.key disciplinary areas (KDA)重点学科32.institutional efficiency办学效益33.to consolidate the contingent of teaching staff巩固教师队伍34.Department of Higher Education of the Ministry ofEducation 教育部高等教育司35.the Academic Council of the Chinese Academy ofSciences中国科学院学术委员会36.foster a spirit of innovation培养创新精神37.all round improvement in terms of moral, intellectual,physical and aesthetic development德智体美全面发展38.the consistent policy of the government政府的一贯政策39.a basic framework for a socialist educational systemwith distinct Chinese characteristics具有中国特色的社会主义教育体系的基本框架40.to be oriented to the 21st century 面向21世纪41.stick to the socialist orientation坚持社会主义方向42.to increase the input in education 增加教育投入43.to educate the person as well as impart book knowledge教书育人44.to excel in both moral integrity and professional ability德才兼备45.political and ideological education政治思想教育46.exam-dominated education应试教育47.quality/ development/ qualification/ competence –oriented education素质教育48.versatile talents复合型人才49.length of education学制50.conservatory of music音乐学院51.to give priority to one’s admission优先录取52.college admission notice通知书53.to enlarge school recruits/ enrollment扩大招生54.self-funded/ financing students自费55.miscellaneous charges/ expenses杂费56.stipend助学金57.to stay down 留级58.graduation field work毕业实习59.graduation appraisal毕业鉴定60.inauguration <> commencement ceremony开学<>毕业典礼61.core academic periodical/ journals核心期刊62.top of all priorities重中之重63.TOEFL (Test of English as a Foreign Language)64.GRE (Graduate Record Examination)65.GMAT (Graduate Management Admission Test)66.IELTS (International English Language Testing System)67.International Varsity Debate国际大专辩论会68.food allowance 伙食补贴69.motto for the university 校训70.a collection/ holding of 200,000 volumes藏书…册71.hold a ribbon-cutting ceremony举行剪彩仪式72.symposium专题研讨会/学术报告会73.。
口译词汇
6.現代化プロセス(げんだいかProcess):现代化进程
7.社会保障体系(しゃかい ほしょう たいけい):社会保障体系
8.マクロ?コントロール(Macro control):宏观调控
9.法整備(ほう せいび):完善法律体系
日本語→中国語
1.邦楽(ほうがく):日本传统音乐
2.柔道(じゅう どう):柔道
3.空手(からて):空手道
4.剣道(けんどう):剑术
5.狂言(きょうげん):狂言
6.浴衣(ゆかた):夏季穿的和服单衣
7.冠婚葬祭(かんこん そうさい):婚丧喜事
8.桜前線(さくら ぜんせん):关于樱花开放的最新报道
11.智力竞赛节目:クイズ(Quiz)番組(ばんぐみ)
12.嘻哈族;街舞:ヒップホップ(Hip hop)
13.剧照:スチール(Steel)写真(しゃしん)
14.管弦乐团:オーケストラ(Orchestra)
15.爵士乐:ジャズ(Jazz)
16.摇滚乐:ロック(Rock)
17.配音演員:声優(せいゅう)
2.茶道:茶道(さどう)
3.插花:生け花(いけばな)/花道(かどう)
4.歌舞伎:歌舞伎(かぶき)
5.能:能(のう)/能楽(のうがく)
6.神社:神社(じんじゃ)
7.招财猫:招き猫(まねきねこ)
8.观赏樱花:花見(はなみ)
9.灵前守夜:通夜(つうや)
10.中元节:中元(ちゅうげん)
15.ベニス(Venice)国際映画祭(こくさいえいがさい):威尼斯国际电影节
16.カンヌ(Cannes)国際映画祭:嘎纳国际电影节
高级口译翻译篇(新东方网络课堂电子教材)
高级口译翻译篇主讲:张驰新欢迎使用新东方在线电子教材开场白:Contents:1.高级口译翻译数字理论2.高级口译现行评分标准3.英译汉翻译技能4.汉译英翻译重点5.高级口译翻译十大原则和十大经典句型第一章高级口译翻译数字理论Appropriateness 注:(╳表示错误示范,╱表示正确示范)舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须。
I have a yellow face. ╳I have a pale face. ╳I have a withered complexion.╱Backgroundeconomic equality经济平等╳经济均衡化╱efficiency Vs effectiveness效率Vs 效能performance绩效我宣布……开幕了I declare …open╳I declare the commencement of …╳… is herewith inaugurated.╱meeting 非正式会议conference 正式大型会议session 特定主题专业会议CultureWhite elephant白象请愿书round robinDiversification think tank智囊团ExpressivenessFaithfulnessGracefulness第二章高级口译评分标准1)Wording Accuracy2)Phrase Accuracy3)Paraphrasing NativenessSwallowing small companies, the big media corporations will be able to control what Americans read and watch.4)Sequence CoherencyMy father is a good teacher who is kind to his students.由于我父亲对学生好,他是一个好老师5)Spelling, Punctuation and Tense拼写:拼错一个单词扣一分,同样的错误不扣分时态举例:中国人民一直希望世界太平。
翻译资格考试口译三级精选词汇口译教程原文
翻译资格考试口译三级精选词汇口译教程原文2020年翻译资格考试口译三级精选词汇不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement产学研一体化的办学机制the educational mechanism of bining learning with researchand production成人学历教育,高等教育自学考试continuing education and self-study examination of highereducation初露端倪reveal its importance for the first time翻译导游tourist interpreter复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents 结构性调整structural adjustment民俗风情customs and habits相伴而生be panied by学术领域academic sector应势而生e into existence as the situation requires在职培训part-time training专业方向professional emphasis资格考试qualification testThe Economic Commission for Europe欧洲经济委员会A world-wide reputation誉满全球Conference center会议中心The world Health Organization 世界卫生组织International civil servants 国际事务公务员International press center国际新闻中心Works of art 艺术品International trading center国际贸易中心Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融Holiday resort 旅游胜地Natural reserves 自然保护区Feudal dynasty封建王朝中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution一座历史丰碑a historical monument快节奏的社会fast-tempo society专题展览exhibitions on special subject实地考察on-the-spot investigaion经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years古典艺术精品classical art treasures世界文化遗产World Cultural Heritage紫禁城the Forbidden City文物宝库a treasure house of cultural relics私人收藏家personal collectorsecurities exchanges 证券交易所stock exchanges股票交易所systematic market process有组织的买卖过程major corporation大公司New York Stock Exchange 纽约证券交易所Tax harmonization协调税收Hot topic热门话题European Union欧盟Driving force推动力Contemplate on the harmonization统一的期望国际货币组织International Monetary Fund国内需求domestic demand经济全球化economic globalization双边渠道bilateral channels亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation金融危机financial crisis广泛关注arouse wide concern国际社会international munity公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable internationaleconomic order从大局出发proceed from the whole situation财政政策financial policy共同繁荣mon prosperity贸易投资自由化trade and investment liberalization 日新月异progress with each passing day知识经济knowledge economyfaulty members 教职工subscribes to 订阅journals and periodicals 杂志期刊recreations and athletic facilities娱乐体育设施arts department文科系applied science应用科学recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者intellectual and personal qualities文化和个人素质living expenses生活费sense of munity团队意识成人教育学院continuing education school仿真实验室simulation laboratory教育部Ministry of Education土木工程civil engineering全国重点大学national key university信息技术information technology函授生correspondence student外国留学生international student教育展览会Education Exhibition组委会organizing mittee主要内容main ponent热点话题much-talked-about topic共同关心的信息mutually concerned information fresh water resource洁水资源over the last couple of decades 在过去的二十年里land available for farming适耕地fresh water available可用清洁水emerging economies 新兴经济global warming 全球变暖ecological crisis生态危机path to prosperity通向繁荣之路seize the opportunity抓住机遇remarkable environmental progress引人注目的环境垃圾处理garbage disposal生活必需品the bare necessities of life消费品consumer goods消费习惯consuming habit捕鱼量the volume of fishing造纸业paper-making industry木材储量timber reserves森林覆盖面积forest-covering areainward investment 对内投资entrepreneurship创业精神pay tribute to 表示敬意subsidies and grants津贴和拨款problem of terrorism恐怖主义问题gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业target of terrorism恐怖主义的目标intensified our effort 加强力量bring to justice使归案受审国际条约international treaties世界知识产权组织World Intellectual Property Organization私营部门the private sector知识产权intellectual property总干事Director Geneor在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium成员国member countries纲领性文件programmatic document基本人权fundamental human rights殖民枷锁colonialist shackles任重道远the burden is heavy and the road is long internet phone industry网络电话业vast potential for future development广阔的发展前景telephone sound quality电话音质instantaneous transmission即时传输GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统Relay station中继站Intelligent traffic management systems智能交通管理系统分子生物学Molecular biology能源综合利用prehensive utilization of energy认识科学cognitive science生产力productive force推动力量driving force相对论the theory of relativity行为科学behavior science知识科学knowledge economy新兴产业rising economy层出不穷emerge one after another科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology andeducation可持续发展sustainable development试点工程pilot program严峻挑战serious challenges运行机制operational mechanism中国科学院Chinese Academy of Sciences综合国力the overall national strength磁悬浮铁路magnetic suspended railwayroot causes根本原因juvenile crime bill青少年犯罪idle talk闲聊easy access to 轻易接近zero tolerance绝不容忍balanced budget 预算平衡step up to its responsibilities 担负起责任law enforcement professionals执法者debit card提款卡magnetic stripe磁条parking meter停车计费表personal identification number 密码pull double duty具备双重功能electronic versions电子交易chip-enhanced versions加强性芯片be hot for the idea热衷于这个主意遥控器remote controller无孔不入all pervasive增强性能strengthen the property减少故障to reduce the breakdown原动力motive power高架铁路aerial train汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes 毗邻而居be adjacent tostate-of-the art 最新型的,最优良的three-dimensional三维的,立体的ground-breaking 开拓性的,独创的organizing mittee组委会innovative approach创新方法marketing partner市场合作伙伴a giant leap into the future走向未来的一次飞跃cash for votes用钱拉选票bribery scandal贿赂丑闻草地网球lawn tennis发球区service court处于执牛耳的地位occupy a leading position体育道德精神sportsmanship以全体运动员的名义in the name of all the athletes借助不正当的手段resort to unjust means2020年翻译资格考试口译三级精选词汇地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology andsustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the monground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits,plement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand thecooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastmunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品e generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project以人为本human centered主办城市the host city综合治理prehensively administereconomic recession 经济萧条press conference 记者招待会rough diamond 钻坯sophisticated machine 先进机器staggering growth 强劲的增长trade union 业界umbrella name统称濒临停产边缘be close to production collapse 反省reflect on回报期period of investment return痛定思痛recall a painful experience卧薪尝胆endure present hardships to revive兴旺期blossom perioddevelop and flourish 茁壮成长expanding export earner不断扩展的出口创汇者impose stringent rules定下严格规则市场波动market fluctuation协会章程association charter总经营额total business revenueend-user用人单位entry-level学徒期from square one从头开始high-caliber高水平的instill or reinforce灌输或强化job specification工作性质localization programs本土化项目performance appraisal表现评估2020年翻译资格考试口译三级精选词汇Give the floor to 请。
新东方背诵80篇(整理中英对照版)
新东方背诵80篇01 The Language of Music 音乐的语言A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional singers and players have great responsibilities, for the composer is utterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous a training to become a performer as a medical student needs to become a doctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords would be inadequate without controlled muscular support. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow to and fro with the right arm -- two entirely different movements. Singers and instrumentalists have to be able to get every note perfectly in tune. Pianists are spared this particular anxiety, for the notes are already there, waiting for them, and it is the piano tuner's responsibility to tune the instrument for them. But they have their own difficulties: the hammers that hit the strings have to be coaxed not to sound like percussion, and each overlapping tone has to sound clear. This problem of getting clear texture is one that confronts student conductors: they have to learn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority. Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in the language of music that they can enjoy performing works written in any century.画家将已完成的作品挂在墙上,每个人都可以观赏到。
education英语口译材料(教育)
The disadvantages of Chinese educationGood afternoon, ladies and gentlemen, Today I want to talk something about Chinese education.First, I ‘d like to give you introduction about Chinese education system. In China, children begin to go to school at the age of seven, it takes them for six years to finish primary school.After primary school, the students will go to junior middle school without having to pass the exam. Education at this level is compulsory, junior middle school education lasts for three years.For senior middle school students, it takes them for three years.Regarding college, senior middle school graduates have to pass competitive exam in order to enter college. The college education takes them for 4 years. And if they want to get further education, they will spend another 3-6 years for Bachelor degree and Master degree. Though we spent nearly 20 years to finish all the study. It is not necessary to achieve our desired results.Yes, Today I want to talk about the disadvantages about Chinese education system. In this speech I listed three disadvantages.•1. the way to select talent person•2. unfair policy•3. the education in rural areaAs we all know, now the only way to select talented person in China is examination。
很全的英语词汇
很全的英语词汇,整理到这里怕以后找不见了。
懒人先把知识存在这里。
十二生肖(中英对照)鼠rat 牛ox 虎tiger 兔hare 龙dragon 蛇serpent snake 马horse 羊sheep 猴monkey 鸡rooster 狗dog 猪boar从A到Z汉译英词组、短语/article448429.html职衔职称中译英对照/article446234.html世界杯术语相关词汇中英对照/article448428.html摩天轮相关词汇中英对照/article448415.html健身器材相关词汇中英对照/article448406.html体操相关词汇中英对照/article448424.html乘机旅行相关词汇中英对照/article448413.html围棋术语相关词汇中英对照/article448421.html超市食品相关词汇中英对照/article446237.html相机相关词汇中英对照/article446233.html化学元素符号词汇中英文对照/article448400.html教育类相关词汇中英文对照/article449094.html和时间有关的谚语中英文对照/article458168.html最后一个压轴的新东方中高级口译口试词汇必备(音频+文本)/article442389.html外贸词汇汇总/bp/Qg_Wjg0eZB最强商务英语900句系列,前300句,(1)。
你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。
[分享光荣,盗窃可耻]/bp/Qm0hHDwgvB最强商务英语900句系列,301--600句,(2)。
你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。
[分享光荣,盗窃可耻]/bp/Qm0hH-EnrB最强商务英语900句系列3,600--900句。
你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。
[分享光荣,盗窃可耻]/bp/Qm0hThQVbB英语谚语500句超级实用贴 [这么好的帖子,我不忍一个人独享]。
新东方中高级口译口试词汇必备文本
第十二章引语和习俗SECTION I: 中外领导人演讲常用引语、诗句、名言精选不怕慢,只怕站。
Do not fear going slow, only fear standing still.化干戈为玉帛beat swords into ploughs欲穷千里目,更上一层楼。
We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.会当凌绝顶,一览众山小。
When reaching the great peak (of Mount Tai),we hold all mountains in a single glance.结交一言重,相期千里至。
Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous.桃李不言,下自成蹊。
Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them.君子敏于行而讷于言。
The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.实事求是。
Seek truth from the facts.不到黄河心不死。
Until all is over ambition never dies. / Never say die.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit路曼曼其修远兮,吾将上下而求索My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.海不辞水,故能成其大The ocean never turns away streams, so it becomes wide and deep山不辞土石,故能成其高The mountain never turns away stones, so it becomes towering and strong.同舟共济Help one another, for we are all in the same boat.天有不测风云,人有旦夕祸福Like Weather, one's fortune may change by the evening.治大国如烹小鲜Running a large country is like cooking a small fish.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy.春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。
中高级口译考试词汇必备
中高级口译考试词汇必备一、政治类。
1. diplomacy [dɪˈpləʊməsi] n. 外交;外交手腕;交际手段。
- 例句:China pursues an independent foreign policy of peace in its diplomacy.(中国在外交中奉行独立自主的和平外交政策。
)2. negotiation [nɪˌɡəʊʃiˈeɪʃn] n. 谈判;协商;转让。
- 例句:The negotiation between the two countries lasted for several months.(两国之间的谈判持续了几个月。
)3. treaty [ˈtriːti] n. 条约;协议;谈判。
- 例句:The two sides signed a treaty of friendship and cooperation.(双方签署了友好合作条约。
)二、经济类。
1. economy [ɪˈkɒnəmi] n. 经济;节约;理财。
- 例句:The global economy is facing many challenges.(全球经济正面临许多挑战。
)2. inflation [ɪnˈfleɪʃn] n. 膨胀;通货膨胀;夸张。
- 例句:High inflation can have a negative impact on people's living standards.(高通货膨胀会对人们的生活水平产生负面影响。
)3. revenue [ˈrevənjuː] n. 税收收入;财政收入;收益。
- 例句:The government's revenue mainly comes from taxes.(政府的收入主要来自税收。
)三、文化类。
1. heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权。
- 例句:This ancient building is part of our national heritage.(这座古老的建筑是我们国家遗产的一部分。
各种好的英语收藏
十二生肖(中英对照)鼠rat 牛ox 虎tiger 兔hare 龙dragon 蛇serpent snake 马horse 羊she ep 猴monkey 鸡rooster 狗dog 猪boar从A到Z汉译英词组、短语所有颜色词翻译/kouyi/article448429.html职衔职称中译英对照/kouyi/article446234.html世界杯术语相关词汇中英对照/kouyi/article448428.html摩天轮相关词汇中英对照/kouyi/article448415.html健身器材相关词汇中英对照/kouyi/article448406.html体操相关词汇中英对照/kouyi/article448424.html乘机旅行相关词汇中英对照/kouyi/article448413.html围棋术语相关词汇中英对照/kouyi/article448421.html超市食品相关词汇中英对照/kouyi/article446237.html相机相关词汇中英对照/kouyi/article446233.html化学元素符号词汇中英文对照/kouyi/article448400.html教育类相关词汇中英文对照/kouyi/article449094.html和时间有关的谚语中英文对照/kouyi/article458168.html最后一个压轴的新东方中高级口译口试词汇必备(音频+文本)/kouyi/article442389.html外贸词汇汇总/blog/bp/Qg_Wjg0hAf最强商务英语900句系列,前300句,(1)。
你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。
[分享光荣,盗窃可耻]/blog/bp/Qm0hHDwm_f最强商务英语900句系列,301--600句,(2)。
你所需要的这里都有,看完保你没有理由不分享。
[分享光荣,盗窃可耻]/blog/bp/Qm0hH-EoNf最强商务英语900句系列3,600--900句。
口译三级实务第八单元词汇
上海技术进口公司:Shanghai Technical Import Corp.函电:business correspondence久仰了:I have long expected to see you.付款问题:payment财务负担不了:beyond the financial capacity过谦:be too reserved跨国公司:multinational分公司:branches对于某人来说根本算不了什么:It’s nothing for sb. to do sth.单独核算:be independent in financing and accounting联合企业:associated enterprise社会主义所有制:be of socialist ownership自负盈亏:be responsible for one’s own financial gains and losses 毫无问题:It is out of question for you to…在电报中表示接受…: cable you to accept…最终报价:final offer付款较晚:deferred payment按正常付款方式的定价:price for the normal payment terms中国银行:the Bank of China可行的:acceptable/feasible总经理:general manager最终方案:complete schemethe metropolis of Shanghai: 上海这个大都市famous historical spots: 名胜古迹accept your proposal: 接受你的建议complete set of equipment: 成套设备accessories and parts: 附加部件a tremendous sum of money: 一大比钱the board of directors: 董事会pay interests: 支付利息commercial bank: 商业银行be tied up in sth.: 陷在…之中effect the payment: 付款D/P terms: 见单付款bank’s guarantee: 银行担保payment made by installments: 分期付款shipment: 装运Bs/L: 提单document: 单证the documents are in order: 单证符合要求letter of guarantee: 担保函as stipulated in the contract: 按照合同规定favorable reply: 肯定的答复做基调发言:give the keynote address商务解决方案:business solutions大会组织者:conference organizer在某种程度上:in some way处于十字路口:at a crossroad走过了很长的路:come a long way充分挖掘…的潜力:fully tap the potential of…鞭策某人做某事:challenge sb. to do sth.学以致用:use what we’ve learned特立独行:go it alone正在走向成熟:is coming of age提高成效:make sth. more effective早期接受…的人:early adopter of sth.试验者:experimenter印刷出版业:printing press与我们有业务往来的人:people we do business with率先做某事:take the lead to do sth.把A与B牢牢结合起来:engrain A into B集体的:collective思维习惯:mindset自然延伸:natural extension日常经营活动:everyday operation最佳实践:best practice共依共存:co-dependenceEuromoney: 欧洲货币联盟remarkable transformation: 巨变win the bid to host the 2010 Expo: 赢得了2010年世博会的主办权the Bund: 外滩rush up to ask…: 跑上前来问…do sb’s viva for the degree: 参加学位答辩the western development strategy: 西部开发战略urban regeneration: 城市改造by the way of…: 通过…(表示手段、途经)expertise: 专业技术city officials upstairs: 上层市政府官员do sth. more cost effectively: 以一种更加节约成本的方式做某事private financing initiatives: 私有融资项目Section V 口译操练(第四部分:篇章口译)世界华人企业家大会:the World Chinese Entrepreneurs Convention 古都:ancient capital载入史册:go down in the history以…的名义:in the name of…名誉主席:Honorary Chairman远道而来的朋友:friends who have come from afar发展蓝图:the blueprint for the development艰巨的任务:arduous tasks有利条件:favorable conditions根深蒂固的问题:deep-seated problems中国加入世贸组织:China’s accession to the WTO经济萎靡不振:the economy is in the doldrums难得的机遇:rare opportunities吸取海外经验:draw upon overseas experience当今世界的联系:interrelation in the present-day world国际分工:international division of labor生产基本要素:essential factors of production形成:take shape独立于…之外:stay away from…知识和技术的更新周期:the cycle for updating knowledge and technology科技成果:the scientific and technological achievements转化成生产力:convert into real production forces时空限制:the limit of time and space深刻的变化:profound changes思维方式:the way of thinking世界面貌日新月异:the outlook of the world is changing with each passing day 瞬息万变:undergo a myriad of changes in a split second自我封闭:self-seclusion闭关锁国:close the country to international intercourse狂妄自大:be over-conceited称霸世界:dominate the world孤芳自赏:stand still and rest on one’s laurels因循守旧:follow the beaten track and stick fast to outdated ideas and practices 被时代的浪潮所淘汰:be eliminated by the tide of the times semiconductor: 半导体transistor: 晶体管Bell Labs 贝尔实验室take off: 飞机起飞或某个行业迅速崛起=spring uphalf way through the 1970s: 70年代前半期principally: 主要是…hey days: 高峰期sth. is in the news:成为新闻报道的热门话题PC: 个人计算机a viable product: 能生存下去的产品independent of…:在没有…的情况下bask in the limelight: 发展迅速,令人瞩目a favorite of investors: 令投资者所青睐的…lose favor: 失去魅力proverb: 谚语Those that are fifty steps behind are really no better than those that are a hundred steps behind. 五十步笑百步,落后了还是落后,也好不到哪里去the rear end of the train: 列车尾部put it very cryptically: 说得玄一点keep our distance: 保持与别人的距离the best leading edge in high-tech: 高技术行业的最先锋competitive convergence: 竞争趋同共存。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第八章教育SECTION I: 英译中1. Alma Mater 母校2. Bachelor’s degree 学士学位3. brain drain人才流失4. Cambridge 剑桥大学5. college equivalency大学同等学力6. degree 学位7. diploma毕业文凭8. division 分校9. doctoral degree / Ph.D degree博士学位10. dropout辍学11. eliminate illiteracy 扫盲12. generation gap 代沟13. Harvard 哈佛大学14. intercultural exchange 国际文化交流15. Jurist Master (JM)法律硕士16. Jurum Doctor (JD)法学博士17. life-long learning 终身学习18. Master’s degree硕士学位19. MIT 麻省理工学院20. non-residential college 不提供住宿的大学21. on -job training 在职培训22. open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学23. Oxford 牛津大学24. polytechnic adj./ n. 工艺学校,工艺的,25. Princeton 美国普林斯顿大学26. qualifying examination 资格考试27. residential college 提供住宿的大学28. school dropout / leaver 辍/失学青少年29. self-discipline 自我约束30. self-training 自我训练31. Stanford斯坦福大学32. study by correspondence 通过函授学习33. the Open University, UK (英国)开放大学34. tuition (fee)学费35. UC Berkeley 加洲伯克利大学36. Univ Edinburgh 爱丁堡大学37. Univ Munich 慕尼黑大学38. Univ Pennsylvania 宾夕法尼亚大学39. Univ Toronto 多伦多大学40. vocational school 职业学校41. Yale 耶鲁大学SECTION II: 中译英2.1 中国教育界热门词汇1. 电视广播大学television and radio broadcasting university2. 函授学院correspondence school3. 成人夜校night school for adults4. 业余艺术/体育学校amateur arts/athletic school5. 附中middle / high school affil iated to …6. 在职进修班on-job training course7. 政治思想教育political and ideological education8. 自学成才to become educated through independent study9. 奖学金scholarship; fellowship; financial grant10. 领取助学金的学生 a grant-aided student11. 伙食费board expenses12. 伙食补助food allowance13. 博士生Ph.D candidate14. 博士后post-doctoral15. 毕业鉴定graduation appraisal16. 毕业生分配graduate placement1. 伯乐a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in uating horses)2. 博导supervisor of Ph.D. candidate / doctoral advisor3. 成人高考/自学考试the national higher education exams for self-taught adults4. 成人教育adult education5. 充电update one's knowledge6. 初等教育elementary education7. 大学城college town8. 大学社区college community9. 大专文凭associate degree10. 分数mark; grade11. 学习成绩academic record; school record12. 成绩单transcript13. 毕业论文(大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation14. 实习internship; field work15. 毕业典礼graduation ceremony; commencement16. 毕业证书certificate17. 高等教育higher education18. 高等教育“211工程”the“211 Project” for higher education19. 高等学府institution of higher education20. 综合性大学comprehensive university21. 文科院校colleges of (liberal)arts22. 理工科大学college / university of science and engineering23. 师范学院teachers' college / normal college24. 工科大学polytechnic university25. 农学院college of agriculture26. 医学院medical school27. 中医院institute of traditional Chinese medicine (TCM)28. 音乐学院music school29. 美术学院academy of fine arts30. 高分低能high scores and low abilities31. 高考(university / college)entrance examination32. 高校扩招the college expansion plan33. 高中同等学力highschool equivalency34. 广播电视大学radio and television university35. 国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin)36. 函授大学correspondence university37. 教授professor38. 副教授associate professor39. 客座教授visiting professor; guest professor40. 讲师lecturer41. 助教assistant42. 辅导员assistant for political and ideological work43. 教研室/组teaching and research section/group44. 教学法pedagogy; teaching method45. 教育界education circle46. 教育投入input in education47. 九年义务教育nine-year compulsory education48. 考研take the entrance exams for postgraduate schools49. 课外的extracurriculum50. 课外活动extracurricular activities51. 课堂讨论class discussion52. 必修课required / compulsory course53. 选修课elective / optional course54. 基础课basic course55. 专业课specialized course56. 课程表school schedule57. 研究小组;讨论会seminar58. 教学大纲teaching program; syllabus59. 学习年限period of schooling60. 学历record of formal schooling61. 学年school/academic year62. 学期(school)term; semester63. 学分credit64. 两院院士academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering65. 启发式教学heuristic education66. 热门话题hot topic67. 人才交流talents exchange68. 人才战competition for talented people69. 商务英语证书Business English Certificate (BEC)70. 设计学院academy of design71. 体育学院institute of physical culture72. 适龄儿童入学率enrolment rate for children of school age73. 授予某人学位to confer a degree on / to sb. /for sth (e.g. thesis)74. 升学率proportion of students entering schools of a higher grade75. (国家)助学金(state)stipend/subsidy/ financial aid76. 硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study77. 松江大学城Songjiang College Town78. 素质教育quality-oriented education79. 填鸭式教学cramming method of teaching80. 同声传译simultaneous interpretation81. 托福Test of English as a Foreign Language (TOEFL)82. 脱产进修block release83. 短训班short-term training course84. 师生员工faculty, students and staff85. 教学人员the faculty; teaching staff86. 中、小学校长headmaster/headmistress; principal87. 大专院校校长(美)president; (英)chancellor ; vice-chancellor88. 教务长,(系)主任dean89. 希望工程Project Hope90. 小组讨论group discussions91. 校训school motto92. 校友alumnus(男);alumna(女)pl. alumni; alumnae93. 学生会students' union/association94. 走读生extern; non-resident student95. 住宿生boarder96. 旁听生auditor97. 研究生graduate student; post-graduate (student)98. 应届毕业生graduating student; current year’s g raduate99. 课程course; curriculum100. 校园数字化campus digitalization101. 校园文化campus culture102. 学分credit points103. 学汉语热enthusiasm in learning Chinese104. 学历教育education with record of formal schooling105. 学龄儿童school-ager106. 学前教育preschool education107. 学生减负alleviate the burden on students108. 学时credit hours109. 学位证书degree certificate110. 学英语热enthusiasm in learning English111. 义务教育compulsory education112. 应试教育exam-oriented education113. 优化教师队伍optimize the teaching staff114. 在职博士生on-job doctorate115. 在职研究生on-job postgraduates116. 招生办公室admission office117. 招生就业指导办公室enrolment and placement office118. 职业道德work ethics119. 职业高中(职高)vocational high school120. 职业教育vocational education121. 三学期制the trimester system122. 定向招生students are admitted to be trained for pre-determined employers123. 示范试点demonstration pilot project124. 动员mobilize125. 多学科的multi-disciplinary126. 重点大学key university127. 被授权be authorized to do128. 博士后科研流动站center for post-doctoral studies129. 国家发明奖National Invention Prize130. 国家自然科学奖National Prize for Natural Sciences131. 国家科技进步奖National Prize for Progress in Science and Technology132. 学术报告会,专题讨论会symposium/ seminar133. 记者招待会press conference134. 国家教委State Education Commission135. 国家统计局State Statistical Bureau136. 国家教育经费national expenditure on education137. 财政拨款financial allocation138. 职业培训job training139. 职业文盲functional illiterate140. 专职教师full-time teacher141. 智力引进recruit / introduce (foreign)talents142. 智商intelligence quotient (IQ)143. 中等教育secondary education144. 主观能动性subjective initiative145. 助学行动activity to assist the impoverished students146. 准博士all but dissertation (ABD)147. 自费留学go to study abroad at one's own expense148. 自费研究生self-supporting/ self-sponsored graduate student2.2 中国现行教育制度问题1. 片面追求升学率to place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level2. 全面实施以德育为核心、以创新精神和实践能力为重点的素质教育to carry on the quality education centering on moral education and emphasizing creativity and practice3. 教育必须为社会主义现代化服务,必须同生产劳动相结合,培养德智体全面发展的建设者和接班人。