外交部翻译孙宁在全国英语演讲比赛上的演讲稿

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

孙宁,1981年生于南京。1993年考取南京外国语学校,其间获全国中学生英语能力竞赛和中

澳国际英语能力竞赛高中组特等奖。1999年保送北京外国语大学英语系口译专业

8月入外交部翻译室工作,次年9月公派赴英国留学。

孙宁在2009年3月第十一届全国人大二次会议上为发言人李肇星担任口译。

以下是他当年参加第七届“21世纪杯”全国英语演讲比赛获冠军时的演讲:

globalization: challenges and opportunities for chinas younger generation 全球化:中国年轻一代所面临的机遇与挑战 good morning, ladies and gentlemen.

today i’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic

of globalization. and first of all, i would like to mention an event in our recent

history.

正如我们今天所看到的,不同国家的环保专家们正齐心协力在全球变暖这一问题上各抒

己见;经济学家们一同寻找着对付金融危机的办法,虽然这一危机只发生在一定区域,但它

还是会阻碍世界经济的发展;外交官和政治家们则聚到一起探讨打击恐怖主义的问题。和平

与繁荣已成为全世界共同奋斗的目标。如此强大趋势的“全球化”正应证了e. m. 福斯特的

那句话:“但求沟通!”

decision-making, ruthless expansionists in the global market place and a

devastating presence to local businesses.

卡尔·马克思提醒我们,资本跨越国界,便会逃离对象国政治实体的管制,这一点已成

为现实。跨国公司一直在实行寻求最低成本、最大市场和最多收益的政策。他们常常在政府

做决定时施加强大的影响力,在全球市场上无情地扩张并在地区贸易中形成极强的杀伤力。

for china, still more challenges exist. how are we going to ensure a smooth

transition from the planned economy to a market-based one? how to construct a legal

system that is sound enough and broad enough to respond to the needs of a dynamic

society? how to maintain our cultural identity in an increasingly homogeneous world?

and how to define greatness in our rise as a peace-loving nation? globalization

entails questions that concern us all.

第七届全国大学生英语演讲比赛孙宁的演讲稿

globalization: challenges and opportunities for chinas younger generation good morning, ladies and gentlemen: today im very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic

of globalization. and first of all, i would like to mention an event in our recent

history.

1 3篇三:外交部80后“总理翻译”孙宁的学习心得

my english journey——第七届“21世纪-爱立信杯”全国英语演讲比赛冠军孙宁

孙宁:1981年生于古城南京。1993年考取南京外国语学校,其间获全国中学生英语能力

竞赛和中澳国际英语能力竞赛高中组特等奖。1999年保送进入北京外国语大学英语系,其间

获“21世纪-爱立信杯”第七届全国英语演讲比赛冠军并出版译著三本。2003年8月入外交

部翻译室,2004年9月公派赴英留学。

colin powell说过,没有美国就没有今天的他,自然也就没有那本风靡一时的my

american journey。不是因为英语的缘故,今天的我不会是这样,也就不会有这篇文章。powell

说过,自己是a student of history。我也以自己是a student of english而自豪,是为

题记。

a bumpy start

开始接触英语是在小学五年级。那时每学完一课,老师会在黑板上写下生词的中文,然

后找人上去写英文,完了再带大家读一遍。为了不当“出头鸟”,每到英语课,一向很皮的我

总是变得很乖。可这一天终究躲不过,虽然手心写了“阿姆布热拉”之类,可在黑板前吭哧

了半天也没把umbrella拼对。

小学升初中英语考了96,但周围清一色的满分让我抬不起头来。好在英语要折成20分

满分——加上我语文不错——才勉强进了外语学校。

外语学校集中了全市的优等生。我的同桌就很厉害——告诉我他有英文名了,叫

superman。但第一节课过后,他终究没能保住自己的名字。老师给我们取名:我叫peter,

他叫paul——日后有人调侃:“xx催你还钱,没钱就找孙宁借”,打成语一个:rob peter to

pay paul。

这堂课让我再次感到自己不是学语言的料。同班一个女孩的名字(laura)我舌头怎么也

绕不过来;课代表名字(margaret)的拼写是到初三时才记住的。

getting on my way 孺子不可教,但老师却有教无类。中学第一位英语老师叫程翠瑛,有近三十年的教龄。

程老师要求很严,但我们却很感激她:没有严师,哪来高徒?她上课条理清楚,一丝不苟;

课下还主动帮我们答疑,给我们念诗,教我们唱歌。初二寒假前,程老师说下学期不教我们

了,我知道当时我的眼里是有泪水的。这就是我爱上英语的第一步,有一位好的启蒙老师。

磁带上的那些“鸟语”,我很快就听懂是什么了。相信下面几句在日后外校同学聚会时都

会提起并得到大家响应:meet sandy and sue. this is sue’s class. her teacher’s mrkrisp ?。

这就是被我们简称为3l的look, listen and learn!,那代学子心中的经典。爱屋及乌,我

们自然也就崇敬它的编者,一个秃秃的小老头。数年后某天下午,老先生辞世的消息从收音

机里传来,才好像真正宣布那个时代的终结。现在,每当我看见外研社边老先生的塑像,就

默默祈祷每个刚开始接触英语的人都能有我这么幸运,有本好的启蒙教材。

虽然喜欢英语,可高分总和我无缘。有半年时间,我的英语成绩一直在88到89.5之间

徘徊。“peter,怎么又是89.5,不能再高哪怕0.5分?”程老师曾经恨铁不成钢地问我。其

实,铁不是刚,不全是因为粗心,也不总是运气不好,全是因为火候未到。只要点破了那层

窗户纸,就会豁然开朗。

举个例子,一次考填空,答案是chimney。全班有一半同学都想到了,就是不会拼。拿

到卷子我才悟到:原来拼写多数情况下都是按读音走的呀!这么简单的道理,原先怎么没想

到呢?

除了顿悟,还要善于观察、归纳。语言不是数学,没有一定之规,有也总有大量例外。

但纵使归纳错了,也是一个收获,不是吗?一次测验,考stop后面跟的动词形式,当时虽学

过like加不定式和动名词的区别,但没学过stop加doing,更别说to do,考得有点超前。

但我想,既然like有这样的区分,stop可能也有吧,于是选了to do。试卷发下来,我错了。

但我觉得自己比那些无论是(扔硬币)蒙对的还是想都不想就填了to do的人都厉害,因为

我动了脑筋。虽然我的推断最后证明是错的,但通过这么一番类比,我对stop to do和doing

的分别印象一定比别人深,这就是收获。

找到了这样一个窍门,我以后每次英语都考在九十分以上,再没有失手过,还不时拿第

一,先是班上的,然后是年级、省市乃至全国。英语学习的轻松,还带动了我其他课的成绩,

从“一枝独秀”到“春色满园”。

is there a short cut?

如果就此以为学英语有捷径,那就错了。有的办法虽然“笨”,只要持之以恒就一定有效

果。“笨”办法有很多,我愿意和大家分享我自己实践过、确实感到有用的几种。

相关文档
最新文档