绝望主妇第一季第四集中英文台词

合集下载

绝望主妇第一季第四集中英文台词

绝望主妇第一季第四集中英文台词

- Susan不小心纵火烧掉邻居的房子 Susan played withfire..- 不是我的量杯 That's not my cup.可能会弄伤自己的 And could get burned.去做个spa或者去购物想办法让自己放松一下 Go to a spa, go shopping. Find a way to relax.Gabrielle找到了一个性伴侣 Gabrielle found herself a playmateLynette 实在没办法控制她那两个调皮捣蛋的孩子Lynette couldn't get her kids to stop playing.夫人,你现在知道我为何要你停车吗? Do you know why I pulled you over?我有原因的 I have theory.我无法很快入睡,我睡完之后还是觉得精疲力尽 If I don't get some sleep, I'll be forced back upstairs out of exhuastion.Bree 采取了强硬的态度 And Bree played hard ball.每个人都有自己的杀手锏 Everyone has a little dirty laundry.我活着的时候,我有不同的身份 When I was alive, I maintained many different indentities.情人,妻子,最后成为牺牲者Lover, wife and, untimately victim.是的,标签对活着的人非常重要Yes, lables are important to the living.标签决定了人们该如何看待自己 They dictate how people see themselves.就像我的朋友Lynette那样以前她给自己的定位就是职业女性Like my friend Lynette, she used to see herself as a career woman.她确实在事业上很成功 and a hugely sucessful one.现在她的成功来自美味的午餐精致的留言贴 She was known for her power lunches, her eye-catching presentations还来自于毫不留情的和屋里的脏乱做斗争and her ruthlessness in wiping out the competition.她放弃她的事业就是为了另一个标签 But lynette gave up her career to assume a new label.为了成为一个合格的全职家庭主妇The incredibly satisfying role of full-time mother.这是Scavo家 Scavo residence.是,是我 Yes, this is me.很不幸对Lynette而言这个新角色并不像所宣称的那样容易扮演 But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.他们到底做了什么……?我开着门,离开杂物室只有五分钟 How in the world did they..? I left the door to the art supply cupboard open for five minutes.5分钟?That's all. Five minutes.那个小女孩为什么没喊叫?The little girl, why didn't she say anything?你儿子动手太快了 Your boys work quickly.事实上,很明显他们应该为此事而受到严厉的惩罚 Well, obviously they wil be punished for this severely.我本来不想提了但上次你也这么说的I hesitate bringing this up, since you got so ugly ahout it last time..他们根本没有获得教训 They don't have attention deficit disorder我可没有想教坏我孩子,只是配合你的工作 and I won't drug my boys just to make your job easier.我想要换老师 I'd rather change teachers.你的孩子之所以留在我班级就是因为只有我才能对付他们 They're in my class because I'm the only teacher who can handle them.或者我们可以把他们分开来?或许我们可以把他们分到不同班级去?What if we separate the twins, put them in different classes?他们如果没有待在一起会比较乖一些 They're calmer when they're not bouncing off one another.我们可以试一下但是如果这么做还是不行的话 We can try that, but if it doesn't work.可能就没有人再愿意教他们了 We may no longer be able to accommodate them.Lynette 突然意识到她的角色又变了It suddenly occurred to Lynette, her label was about to change yet again.接下来的几年,她会被人们津津乐道因为她是那两个把Tiffany Axelrod染成蓝色的孩子的母亲 And for the next few years, she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Axelrod blue.看起来这是WISTERIA大街的一个很不错的下午 It looked to be an interesting afternoon on Wisteria Lane.我的朋友Bree发现一盒神秘的磁带她从她的婚姻顾问那里偷来的 A mysterious cassette tape had been discovered by my friend Bree. She had stolen it from her marriage counselor.这就是我之前提到的那个顾问 A counselor I'd once spoken to in strictest confidience.你最近怎么样? How have you been?我又做恶梦了I had the nightmare again.Mary Alice的声音实在是奇怪 It's weird to hear MaryAlice.- 还是那个梦?- 是的 Still the same one? Yes.这次我站在河边 But this time I was standing in a river我看见那个女孩在水底下 and I saw the girl under the water.她不停叫喊着Angela,Angela,一遍一遍 She kept screaming" Angela Angela" over and over again.那你认为Angela这个名字有什么意义吗? What do you think the significance of the name " Angela" is?实际上,这是我的真名 Actually, that's my real name.她的真名 ? Her real name?Bree, 剩下的磁带还说了些什么?What doesn't the rest tape say?更多恶梦的情景和那个另她恐惧的女孩 More about her nightmares and this girl she was afraid of.好,那么我们现在该怎么做?So what the hell do we do now?我想我们现在该给Paul看那张纸条 I think we should show Paul the note.你觉得?他会疯掉的 Are you sure? He's gonna freak.要拿就现在拿以后恐怕没机会了 It's now and never.你们看到他很快要把那幢房子卖出去 I saw what he's asking for the place. It's gonna to selling quickly.我能发表一下建议吗? Can I say something?Paul搬家我非常开心 I'm glad paul's moving.我抱歉,但他总是让我很讨厌 I am sorry. he just always given my the creeps.你们没注意到他总是隐藏些什么吗? Haven't you guns noticed, he has this dark thing going on?对于他,我总感觉有些不怀好意? Something about him just feels malignant?我们都感觉到了点确实有点让人不舒服但是我真喜欢他料理的草坪 We've all sort of felt it. That being said.I do love what he's done with that lawn.妈妈,盘子洗好了 Mom, the dish is clean.我总是不明白为什么你不正式邀请他和你约会 I don't understand why you don't just ask him out on an official date.我在尝试新策略我想扮演那些不易到手的女人I'm trying a new strategy. I'm playing hard to get.你还想等多久呢?How long can you keep that up?我想也许等到中午我就会跑向他,乞求他爱我 Maybe until noon. Then I am gong to have to run over there and beg him to love me.- 开玩笑?昨天她刚刚洗过车 You got to be kidding. She washed her car yesterday.噢,不,她太过分了 Oh, no, she's not.噢,她使出了杀手锏 Yep, she's bringing out the big guns.你该行动了,她主动出击了 You've better get over there. She's wearing cotton.那么我该跟他说什么呢 ?我看到你半裸着,所以过来看一下?What do I say? I say you half-naked and I thought I'd drop by?这是什么? What's that'这本该寄给MIKE的,我错收的 Mike junk mail we got by mistake.我为了特殊情况才留到现在的 I held onto it in case of an emergency.上帝会保佑你的 God bless you.你好 Hi你好,Susan Hi, Susan.我错收到这东西 We got tihis by mistake.谢谢 Oh, thanks.但愿这不是重要的信件 I hope it's not important.不,只不过是个电影的促销广告No, it's just a promotion for the Rialyo film festival.好,我想我已经完成我的日行一善了 Well, I guess I've done my good deed for the day.我该回去了 I'll just head back home.再见 Bye.102你喜欢看老电影吗?Hey, you like old movie?我喜欢极了 I love old movies.我恨死Susan Mayer了 I hate Suran Mayer.每次我看到她那个象鹿眼一样的眼睛,我就想去杀一头鹿Every time I see those big doe eyes of hers, I swear to God I just want to go out and shoot a deer.她这次又做什么了?What has she done this time?她又主动投入Mike Delfino的怀抱,一而再,再而三 She is out there throwing herself at Mike Delfino, again.Susan 喜欢Mike ? Susan likes Mike?你居然没有注意到, Martha ? Where are the hell have you been, martha?从他搬来后她就一直粘着他 She's been lusting after him ever since he moved in.我收到了你的消息,发生什么事了? I got your message.What's going on?他们不想被分班 The boys refused to be seperated.他们拒绝了?They refuse?他们只有6岁,直接强制执行 They're six years old. Make them.学校规定不能对孩子动用强制手段The school regulations are pretty strict about me wresting with the boys.但是你可以试一下帮我个忙 But if you want to give it a shot, be my guest.好 Fine..谁留下,谁换班?Oh, which one goes and which one stays?你来选 You pick.你给我从桌上下来 I'm gonna take the whole table.就这样! That's right.快点!我是认真的 Come on now. I mean it.我喜欢泡澡当然是和你在一起 I love taking baths. Especially with you.就象去世外桃源度假一样 It's like taking a vacation from the world.小时候泡澡是我的讨厌的事 I hateed taking baths when I was a kid.当然那时候是和我的玩具鸭子一起玩 Of course, back then, the only thing I had to play with was my rubber ducky.谁啊 ? Who's that?Solis 先生! It's Mr. Solis.别紧张, Carlos 在上班 Relax. Carlos is at work.他不会来摁门铃的 and he doesn't ring the doorbell.是修有线电视的,迟到了3小时 It's the cable guy. He's there three hours late.从后门走吧 Use the side entrance.Gabrielle 知道她的假日结束了 Gabrielle knew her vacation from the world had ended.她不知道的是John还留下了一个纪念品 What she didn't know was John left behind a souvenir.我跟你说爸爸昨晚没回来 Dad didn't come home last night.他们吵架了,非常凶 They had a fight. A bad time.怎么个凶法啊? How bad?凶到快要离婚了 Like divorce court bad.你听,只要她有麻烦就会找别的途径发泄 Listen to her. she always overcompensates when she's worried.爸爸离开了,我们就留下来和她在一起?我会发疯的 If Dad moves out and leaves us with her, I'll lost my mind.饭做好放桌上了 Dinner is on the table.妈妈爸爸昨晚去哪里了? Mom, where did Dad yo last night?他刚才打了个电话回来说他去费城开个医学方面的会议He got a last minute call to speak at a medical conference in Philadelphia.坐下吃饭吧 Take your seats.这个婚姻完蛋了 This marriage is so over.再次抱歉,我迟到了,时间安排得太紧了 Sorry I was late. The scheduler overbooked me.你还要修多久?How long are you going to be?差不多快完了 Almost done.这是什么味道? 鼠尾草? What is that scent? Is that sage and citrus?真奇怪的味道 That's amazing.你快点,我有事要做 Try to hurry. I have stuff to do.出什么事? What's happening?修电视的人摔了一跤头撞到地上可能会是脑震荡 The cable guy fell. He hit his head on the tub. He may have a concussion.现在都快八点了 It's almost eight.他迟到了 He was late.晚上好Susan 我给你做了个匹萨 Hello,Susan. I made you a pie.哇呜,为什么? Oh, wow! Why?我做好事需要有什么动机吗? Do I need a motive to do something nice?我快尝尝,我都等不及了我给你做了晚餐(minsmeat) I can't wait for you to try this. It's minsmeat.其实,我已经吃过晚饭了 Actually, I just had dinner.没关系,你可以留着以后吃 That's OK. You can save it for later.有什么事那么可笑?What's funny?我觉得这句话比较可笑:我给你做minsmeat吃 I was thinking of that expression. I'll make mincemeat out of you.Minsmeat过去的意思是切碎的肉 Mincemeat used to be mostly chopped meats.听起来像是就是说,我要把你切成一块一块的 So it was like saying " I'll chop you up into little bits".不过那是很传统的做法了"I'll chop you up into littlebits". But that was centuries ago.今天,minsmeat包含水果调料,酒,没有肉 Today, mincemeat is mostly made of fruit, spices and rum.但是今天人们仍然在说我给你做了minsmeat There's no meat in it and still people say," I'll make mincemeat out of you".我不知道人们还在这样说 People don't really say that anymore.我知道 I do.Susan, 你过得还好吗? So, Susan, how are you?不错 I'm fine.很好 Good.你知道吗,我该好好忏悔一下 You know. I have a confession to make.我本该在Carl离开你之后对你多些关照 I wish I'd been more supportive when Karl left you.你没有必要为Carl的事向我道歉Carl 和我已经结束了,我还要继续生活下去 Oh, you don't have to apologize about karl. Really. Kral and I are over. I've moved on.是,我知道你要去和Mike Delfino继续生活下去 I know. You've moved on to that nice Mike Delfino.他很吸引人,不是吗?He's quite a catch, isn't he?你喜欢他,不是吗?You like him, don't you?当然,像朋友那样 Ah, sure, as a friend.谦虚是未涉人世的小女孩的策略像我们这年纪的女人,这太虚伪了 Being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance. But for women of our age, it's just annoying.你确定不要吃匹萨吗?You sure you don't want pie?不,谢谢 No, thank you.我希望你的策略能对Mike奏效你竭尽全力的去勾引他I hope it works out with you and Mike. You've been so desperate to land him.我没有竭尽全力!What? I am not desperate.老天啊, Susan, 你把你对手的房子给烧了 Good lord. Susan, you burned you rival's house down.如果那都不算竭尽全力,我不知道还有什么能算 If that isn't desperate, I don't know what is.Huber 夫人, 我很尊重你但你这么说简直是疯了 Mrs. Huber, with all due repect, you're crazy.这是什么? What's that?我想你认识的 I think you recognize it.我在Edie家的废墟里找到的 I found it in the ruins of Edie's home.- 这不是…… Well, that's not..- 嘘,我是想说 My point is this.Carl离开你的那时候我没好好关照你,我现在会在你身边 I was there for you when Karl left, but I am now.我考虑过了,这是我们的秘密 As far as I'm concerned. This is our secret.没有人会知道 And no one ever need know.哦,Susan,能够帮助你我感觉太好了 You don't know how good it feels to finally be able to help you.你脸色看起来很苍白 You look so pale.我坚持要让你吃一下我做的匹萨 I insisst you try some of my pie.吃吧 Go on.我刚刚提到过这是minsmeat吗?Do I mention it's mincemeat?请把门打开 Open the door, please.马上 Hand on.什么事?我能进去吗? What? May I come in?不行我想跟你谈一下 No. I want to talk you.噢,你说吧 Then talk.你昨晚去哪了?Brian家 Where were you last night? Brian's.我去跟Brian妈妈聊过了 I just spoke to Brian's mother.老实告诉我昨晚你在哪里,这次不许骗我 Tell me again where you were, and this time don't lie to me.你再说一次爸爸在哪里? 在费城? Where did you say Dad was again? I Philadelphia?Andrew, 不许换话题Andrew, don't change the subjects.对不起, 我想现在的话题是你为什么要说谎 Sorry, I thought the subject was telling lies.我打了爸爸的手机我知道他搬走了 I called Dad's cell phone. I know he moved out.这是临时的…… Well, it's just temporary and..我怕这会让你沮丧, 我希望保护你 I thought it would upset you.不管是什么你撒谎了别跟我说什么大道理 Whatever. You lied. So stop pretending like you have some sort of moral authority.Andrew我只是没有选择与你分享我的婚姻问题 Just because I don't share my problems with you.这并不意味我允许你这样没有礼貌 I doesn't means itgive you the right to be rude.你是怎么把爸爸赶走的?这样就有礼貌了?How about driving my father away. Do I get to be rude then?- 嗨!- 这是什么? Hi. What's this?这是袜子这是男人的袜子 It's a sock. It's man's sock.我在床底下找到的,而且不是我的 I found under the bad. It's no mine.上帝啊, Carlos, 是Yao Lin的我们的保姆穿运动短袜,47号的 ? Oh, for God sake, Carlos, it's Yao Lin's.不, 她戴着这个来收拾屋子 No, she dusts with them.你看这里还有别的她的东西 See? Socks instead of rags.你跟Mike一起来的?我看到他在买水果 Did you an Mike come together? I saw him in the fresh produce aisle.不,就像我跟你说的那样我们不过就是朋友 No, like I told you. We're just friends.对了, 如果昨晚的事情我没解释清楚 Oh, by the way, if I din't make it clear yesterday我现在再说一遍我根本没做你所指控的事I absolutely did not do that thing you accuse me of.很高兴见到你, Mike Nice to see you, Mike?你喜欢看Alfred Hitchcock吗 ?他们去看了Rialto You like Alfred Hitchcock? They're doing a retrospective at the Rialto.我并不是那么喜欢 I'm not really a fan.哦,是吗! 你为什么不喜欢希区柯柯? Come on. How can you not like Hitchcock?哦, 我只是不喜欢 I just, uh, don't.哦,好吧,很高兴见到你 Oh, OK.我也很高兴看见你, Huber夫人 Well, uh, nice to see you. You too, Mrs. Hunber.你真傻假装不喜欢这个, 就因为我在我是说真的 You're so silly. Pretending not to like him on my account.你失望了? Will you just drop it.你不应该对我这样没礼貌, Susan You shouldn't be rude to me.你的秘密并不是什么小事情 Your secret is not an east burden to bear.Edie的保险公司对她很不利 That insurance company is putting Edie through hell.但我依然什么都没说 But still I've said nothing.她在我家就呆得越久吃光我的东西用光我的水 The longer it takes for her payment, the longer she'll be staying with me. Eating me out of house and home.Using up my hot water.你到底想我从我这得到什么, Huber夫人 ? What exactly is it you want from me. Mrs. Hubber?这些一起付吗?Are these together?都拿上来 Ring it up.既然医生说你的双胞胎的多动症是可以被治好的那还有什么问题呢 If the school and the pediatrician think the twins could be medicated, then what's the problem?我过去管理的公司有85个员工 I used to run a company with 85 people但是现在我却不能管好3个小家伙感觉像一个失败者and now I can't wrangle three small boys without doing them? Talk about feeling a failure.Lynette,你最棒的母亲但要面对现实 You are a great mother. But, let's face it.你的孩子们确实是一个大大的挑战 Your kids are a challage.谢谢你这是最好的安慰方式了 Thank you. That's the nicest way you could've said that.你知道, 在他们没有烦得我想拔头发时他们真的非常可爱 When they're not making me want to tear my hair out, they're actually really sweet.我害怕如果我改变了他们坏的一面而好的一面也被改变了 I'm afraid if I change the bad stuff, I'm going to change the good stuff.这是个两难的问题 It's tough call看着这个杯子,我喜欢这个杯子 Like this mug. I love this mug.如果我修好它,它还是原来的那个杯子吗?If I medicate them, will they still make me a mug like this?你看它在漏水 You know, it's leaking.我知道的 Yeah, I know.我们跟Paul说了我们告诉他要给他看点东西 We talked to Paul. We told him we need to show him something.他马上就来了 He's on his way over.Paul,我们注意到你要卖房子?So, Paul, we notice that you're selling the house.是的,太多痛苦的回忆我想你们是能够理解的 Yes, too many painful memories. I'm sure you understand.在你搬家之前,我们认为有些事情必须让你知道 before you move, there's something you should know.看起来好像关于Mary Alice的死有很多潜在的东西你没有意识到 It seems there may be more to Mary Alice's death than you are aware of.你还记得你让我们帮忙将遗物打包 Remember when youask us to pack her things?那时我们发现了一张纸条我们觉得应该把它交给你 And we think you should have it.你可以看一下邮戳,Mary Alice可能就是她去世那天收到的这封信 You can see from the postmark, Mary Alice probably got it the day she died.Paul, 你还好吗? Paul, are you going to be OK?我不好 No- 你总是用袜子来清洁吗?Have you always cleaned with socks?- 是的 Yes.3这是日本人的习俗? What is that, a Japanese thing?我是中国人 I am chinese.我不喜欢欺骗 I don't like lying.我也不喜欢你请假 I don't like your ironing扯平了 So there.Solis夫人, 你在那里干什么 ? What are you doing here?Carlos 在床上发现这个东西 Carlos found this under the bed.哦,天那! Oh, crap.没关系,我想了借口巧妙的遮过去了 It's OK. I was close call, but I manage to cover.我给你带来了这个 I got you these, so from now on.从今往后,绝对不要让Carlos在我家附近看到你穿的运动短袜之类的东西We can't let Carlos see you wearing anything resembling a gym sock.你想让我穿凉鞋吗 ? 我失去了一只脚趾头! You want me to mow your lawn in sandals. I could lost a toe.想象一下如果Carlos发现了真相你会失去更多 Imagine what you'd lose if he finds out you're trimming more than the hedge.为什么你的朋友盯着我看? Why you friends staring at me?- 你跟他们说过我们的事? Did you tell them about us?- 没有 No.- 他们看着你是因为你很漂亮得惹眼 They're staring because they think you're hot.- 哦,是这样 Oh, OK.现在都晚上9点半了,你哥哥在搞什么? It's 9:30, what is your brother thinking?想听我的建议?打电话给爸爸告诉他这件事 Want my advice? Call Dad. Tell him to go kick Andrew's ass.没有你爸爸,我完全有能力解决这件事 I am perfectly capable of handling this without your father.对不起 I'm sorry.你手机在哪里? Where's you cell phone?打电话给Andrew试着问一下他在哪里 Call Andrew. Find out where he is.妈妈, 他肯定会知道你在背后指使 He'll know you're behind this.没关系表现得像往常一样随便问问 He won't. Just act normal.你好, 是我,你怎么样? Hey, it's me. Ah, what's going on?他知道了 He knows.Andrew, 我是你妈妈我对你已经失去耐心了 This is your mother. I am rapidly reaching the end of my patience with you.你在哪里?你在酒吧里 !? Where are you? Are you at a bar?- 他太过分了 ! He hung up on me.你要干什么?What are you gonna do?妈妈, 你怎么知道我在这里? Mom, how did you even know where I was here?你进到我房间里了? You went in my room?你觉得这样不好?明天早上我把你的屋子全都清理干净You think that's bad? Tomorrow morning, I'm cleaning it.对了, Heath, 我一直没机会告诉你上星期你在教堂的独奏太棒了 Oh, by the way, heath.谢谢 Thank you.我们走了 We're out of here.我想你们不会因为我说的话而离开了吧? I hope it wasn't something I said.好吧, Andrew, 我们走吧? Well, Andrew, shall we?你在我朋友面前让我难堪! You just humiliated me in front of my friends.我哪也不会跟你去 I am not going anywhere with you.好吧 Fine.你要干什么? What are you doing?我留下来看表演 Staying for the show.我很想知道都演些什么 I'm dying to see what all the fuss is about?对不起, 服务生, 我要一杯Chardonnay Excuse me, I'll have a glass of your house chardonnay.我很好奇 Andrew你是否很喜欢这个女人 I'm curious.As you fantasize about this woman.你有没用想过她是怎么样才到今天这个地步的? Do you ever stop and think how she came to be on this runway?这可能是某个人的小女儿有人可能对她抱寄予厚望That's someone's little girl and that someone probably had a lot of dreams for her.当然厚望里不包括唱歌跳艳舞 Dreams that did not include a thong and a pole.你这么说对我没用, 知道吗? It's not going to work, OK?这不是讨价还价 I'm not budging.天知道她承受了多少痛苦穷困潦倒,毒品, 家庭暴力甚至是虐待! God knows what she's had to deal with in life. Abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.现在她对待别人就像以前别人对待她一样就象一个目标,一块肉 Now she treat herself the wat men treat her. Like and object, a piece of meat.够了,孩子,你快走吧她会让大家都失去兴致的 That does it . Kid, get her out of there. She's killing it for the rest of us.我不在,请留言 We're not here. leave a message.我是 Huber夫人, Susan, 你在吗? It's Mrs. Huber, Susan, are you there?我看见你们家的灯是亮的我希望你不是故意不接我电话I can see you lights are on. I hope you're not 's so tacky.听着,我有事要跟你说 Listen, I need to talk to you.我厨房的电热器坏了需要600美元才能买个新的 My water heater just burst and it's gonna cost $ 600 for a new one.我买不起,需要你的帮助你回来后就给我打电话 And I can't afford that. I just beside myself. Call me as soon as you get on.Julie, Julie,亲爱的醒醒, 有事要告诉你 Julie, honey, wake up.不能等到明天早晨吗? Can't this wait until morning?我想我被别人勒索了I'm thinking I'm being blackmailed.当我意识到我不能把火扑灭时我就跑了 And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.我不应该把量杯丢在现场我当时为什么要让她进屋呢?I must've dropped the measuring do I even let you out og the house?这件事我脱不了干系 I can't let her get away with his.现在我唯一能做的就是去警察局告诉他们发生了什么事The only thing to do is go to the police.你不可以这么做 You can't do that.Julie, 我认为他们判我进监狱的I don't think they're throw me in jail.这是个事故 It was an accident.爸爸不会在乎是不是事故他会以这个为借口要回监护权Dad won't care if it was an accident. He'll jusst use this as an excuse to reopen custody.妈妈, 我不想和爸爸一起生活 Mom, I don't want to live with Dad.我要跟你谈一下 I need to talk to you.好的,没问题 Cool. Sure.你每周二来这工作? You were working Tueday, right?是的 Yeah.记得上次修有线电视的那个人吗? You remember the cable guy showing up?你通常什么时候下班,下午五点? And you usually work till what time, five?是 Yeah.该死,就是说他在屋里呆了四个小时 Dam it. That means he was in the house for four hours.等一下,我仔细想了一下我没有看到他 Wait. Now that I think about it, I might not have seen it.你到底有没有看到他呢? Either you saw him or you didn't , which is it?我没有看到 I didn't.John?我妻子有没有让你为她撒谎? did my wife ask you to lie for her?Solis先生我可不想涉足您的家事 Mr. Solis, uh.. I really don't want to get in the middle of anything.谢谢 Thank you.这就是我想要知道的一切 That's all I need to know.我们再来复习一遍 Let's run though it one more time.妈妈, 没有那么复杂 Mom, it's not brain surgery.你在外面放风我到Huber夫人家里去 You stand guard, I crawl through Mrs. Huber's doggy door.进去以后我去找量杯非常简单Once inside, I find the measuring cup. Simple.天啊,我真不想让你为我去当个小贼 I hate that I 'm turning you into a little thief.没错哦我想我们可没什么觉得羞愧的 That's , we have nothing to be ashamed about.戴上这个我不想你留下把柄 Oh, wear these. I don'twant you to leave finger prints.她走了行动吧 There she goes. Ok, move.我们来这边玩吧,再来一次抓住Here you go. Coming at ya.很好,再往后退一点 All right. Back up a little more.该你扔了 There you go.老天,你最好进去拿出来 Oh, you better yo get that.- 你好,Susan, 我想是你 Hey, Susan. I thought that was you.Julie和我在外面玩飞盘 Julie and I are out tossing a Frisbee around.结果掉进Huber夫人家了 And it flew off int Mrs. Huber's back yard.你需要帮忙吗? Oh, you need some help?不,不用,Julie 去拿了 No, no, no. Julie''s got it.既然碰巧看到你了我想确认一下我们看电影的时间 OK. I'm glas I ran into you. I wanted to make sure things were OK between us.那天咱俩看起来有些隔膜 The other day, you seemed distant.隔膜?我不明白你要说什么 Distant? What do you mean?你没有生我的气吧? I mean, you're not mad at me for some reason, are you?不,一点都没有 No, no, not at all.那就好我们换一部吧 Good. I'm gonna take one more shot.我有“Billy Wilder”的票,周三晚上 I got tickets for a Billy Wilder retrospective, Wednesday night.我想和你一起去 I'd love to take you with me.- 你太好了,我非常愿意去 You are so sweet. I'd love to go.- 好吧 All right.Edie, 我以为你上班去了 Eide, I thought you'd be at work.我觉得不舒服因为那天洗车时阳光太强烈了 I'm not feeling well. I got a sunburn the other day washing my car.别着急着走和我们一起…… Well, don't just run off. Come and hang out with us.你可真够讨厌的 Boy, you are one sick ticket.什么? What?我那天看到你主动投怀送抱还不够恶心吗?It's not bad enough I have to watch you throw yourself at him every day.。

绝望地主妇第一季中英文台词对照

绝望地主妇第一季中英文台词对照

绝望地主妇第一季中英文台词对照第一集(Season 1, Episode 1)场景:主角颖儿和她的家人坐在客厅里,看电视。

颖儿:嗨,大家好!我是颖儿。

欢迎来到《绝望地主妇》。

费德勒:颖儿,你在看啥?Ying'er, what are you watching?颖儿:我正在看这个超级有趣的美剧。

里面的妇女们生活在一个美丽而又疯狂的社区里。

费德勒:听起来有意思。

可以借我看吗?Sounds interesting. Can I borrow it?颖儿:当然可以!但我保证你会上瘾的。

Of course! But I guarantee you'll get addicted.(几个小时后,费德勒一直盯着电视屏幕)费德勒:这个剧真的太好笑了!我下次会继续看的。

场景:颖儿和她的邻居在社区的咖啡厅见面。

颖儿:嘿,安妮!最近怎么样?Hey, Anne! How have you been?安妮:哎呀,我最近有点闷。

孩子们总是让我手忙脚乱。

颖儿:我明白。

生活中总有一些烦恼。

你有没有想过要做些什么让自己开心的事情?I understand. There are always some worries in life. Have you thought about doing something that makes you happy?安妮:没错。

我一直想学做糕点,但从来没有开始过。

True. I've always wanted to learn how to bake, but I never started.颖儿:那就现在开始吧!我可以帮你找一些食谱。

Then start now! I can help you find some recipes.场景:颖儿和她的丈夫人在餐厅用餐。

颖儿:亲爱的,我想打工。

我们需要更多的经济支持。

Honey, I want to get a job. We need more financial support.丈夫:但你应该是家庭主妇啊。

绝望主妇第一季第四集中英文台词

绝望主妇第一季第四集中英文台词

1-04- Susan不小心纵火烧掉邻居的房子 Susan played with fire..- 不是我的量杯 That's not my cup.可能会弄伤自己的 And could get burned.去做个spa或者去购物想办法让自己放松一下 Go to a spa, go shopping. Find a way to relax.Gabrielle找到了一个性伴侣 Gabrielle found herself a playmateLynette 实在没办法控制她那两个调皮捣蛋的孩子 Lynette couldn't get her kids to stop playing.夫人,你现在知道我为何要你停车吗 Do you know why I pulled you over我有原因的 I have theory.我无法很快入睡,我睡完之后还是觉得精疲力尽 If I don't get some sleep, I'll be forced back upstairs out of exhuastion.Bree 采取了强硬的态度 And Bree played hard ball.每个人都有自己的杀手锏 Everyone has a little dirty laundry.我活着的时候,我有不同的身份 When I was alive, I maintained many different indentities.情人,妻子,最后成为牺牲者 Lover, wife and, untimately victim.是的,标签对活着的人非常重要Yes, lables are important to the living.标签决定了人们该如何看待自己They dictate how people see themselves.就像我的朋友Lynette那样以前她给自己的定位就是职业女性Like my friend Lynette, she used to see herself as a career woman.她确实在事业上很成功and a hugely sucessful one.现在她的成功来自美味的午餐精致的留言贴 She was known for her power lunches, her eye-catching presentations还来自于毫不留情的和屋里的脏乱做斗争and her ruthlessness in wiping out the competition.她放弃她的事业就是为了另一个标签 But lynette gave up her career to assume a new label.为了成为一个合格的全职家庭主妇 The incredibly satisfying role of full-time mother.这是Scavo家 Scavo residence.是,是我 Yes, this is me.很不幸对Lynette而言这个新角色并不像所宣称的那样容易扮演But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.他们到底做了什么……我开着门,离开杂物室只有五分钟 How in the world did they.. I left the door to the art supply cupboard open for five minutes.5分钟That's all. Five minutes.那个小女孩为什么没喊叫The little girl, why didn't she say anything你儿子动手太快了Your boys work quickly.事实上,很明显他们应该为此事而受到严厉的惩罚 Well, obviously they wil be punished for this severely.我本来不想提了但上次你也这么说的 I hesitate bringing this up, since you got so ugly ahout it last time..他们根本没有获得教训 They don't have attention deficit disorder我可没有想教坏我孩子,只是配合你的工作 and I won't drug my boys just to make your job easier.我想要换老师I'd rather change teachers.你的孩子之所以留在我班级就是因为只有我才能对付他们They're in my class because I'm the only teacher who can handle them.或者我们可以把他们分开来或许我们可以把他们分到不同班级去What if we separate the twins, put them in different classes他们如果没有待在一起会比较乖一些They're calmer when they're notbouncing off one another.我们可以试一下但是如果这么做还是不行的话 We can try that, but if it doesn't work.可能就没有人再愿意教他们了 We may no longer be able to accommodate them.Lynette 突然意识到她的角色又变了It suddenly occurred to Lynette, her label was about to change yet again.接下来的几年,她会被人们津津乐道因为她是那两个把Tiffany Axelrod染成蓝色的孩子的母亲 And for the next few years, she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Axelrod blue.看起来这是WISTERIA大街的一个很不错的下午It looked to be an interesting afternoon on Wisteria Lane.我的朋友Bree发现一盒神秘的磁带她从她的婚姻顾问那里偷来的 A mysterious cassette tape had been discovered by my friend Bree. She had stolen it from her marriage counselor.这就是我之前提到的那个顾问 A counselor I'd once spoken to in strictest confidience.你最近怎么样 How have you been我又做恶梦了I had the nightmare again.Mary Alice的声音实在是奇怪 It's weird to hear Mary Alice.- 还是那个梦- 是的 Still the same one Yes.这次我站在河边 But this time I was standing in a river我看见那个女孩在水底下 and I saw the girl under the water.她不停叫喊着Angela,Angela,一遍一遍She kept screaming" Angela Angela" over and over again.那你认为Angela这个名字有什么意义吗What do you think the significance of the name " Angela" is实际上,这是我的真名 Actually, that's my real name.她的真名 Her real nameBree, 剩下的磁带还说了些什么What doesn't the rest tape say更多恶梦的情景和那个另她恐惧的女孩More about her nightmares and this girl she was afraid of.好,那么我们现在该怎么做So what the hell do we do now我想我们现在该给Paul看那张纸条 I think we should show Paul the note.你觉得他会疯掉的 Are you sure He's gonna freak.要拿就现在拿以后恐怕没机会了 It's now and never.你们看到他很快要把那幢房子卖出去 I saw what he's asking for the place. It's gonna to selling quickly.我能发表一下建议吗 Can I say somethingPaul搬家我非常开心 I'm glad paul's moving.我抱歉,但他总是让我很讨厌 I am sorry. he just always given my the creeps.你们没注意到他总是隐藏些什么吗Haven't you guns noticed, he has this dark thing going on对于他,我总感觉有些不怀好意Something about him just feels malignant我们都感觉到了点确实有点让人不舒服但是我真喜欢他料理的草坪 We've all sort of felt it. That being said. I do love what he's done with that lawn.妈妈,盘子洗好了Mom, the dish is clean.我总是不明白为什么你不正式邀请他和你约会 I don't understand why you don't just ask him out on an official date.我在尝试新策略我想扮演那些不易到手的女人 I'm trying a new strategy. I'm playing hard to get.你还想等多久呢How long can you keep that up我想也许等到中午我就会跑向他,乞求他爱我 Maybe until noon. Then I am gong to have to run over there and beg him to love me.- 开玩笑昨天她刚刚洗过车 You got to bekidding. She washed her car yesterday.噢,不,她太过分了 Oh, no, she's not.噢,她使出了杀手锏 Yep, she's bringing out the big guns.你该行动了,她主动出击了 You've better get over there. She's wearing cotton.那么我该跟他说什么呢我看到你半裸着,所以过来看一下What do I say I say you half-naked and I thought I'd drop by这是什么 What's that'这本该寄给MIKE的,我错收的 Mike junk mail we got by mistake.我为了特殊情况才留到现在的I held onto it in case of an emergency.上帝会保佑你的 God bless you.你好 Hi你好,Susan Hi, Susan.我错收到这东西We got tihis by mistake.谢谢 Oh, thanks.但愿这不是重要的信件 I hope it's not important.不,只不过是个电影的促销广告 No, it's just a promotion for the Rialyo film festival.好,我想我已经完成我的日行一善了 Well, I guess I've done my good deed for the day.我该回去了 I'll just head back home.再见 Bye.102你喜欢看老电影吗Hey, you like old movie我喜欢极了 I love old movies.我恨死Susan Mayer了I hate Suran Mayer.每次我看到她那个象鹿眼一样的眼睛,我就想去杀一头鹿 Every time I see those big doe eyes of hers, I swear to God I just want to go out and shoot a deer.她这次又做什么了What has she done this time她又主动投入Mike Delfino的怀抱,一而再,再而三 She is out there throwing herself at Mike Delfino, again.Susan 喜欢Mike Susan likes Mike你居然没有注意到, Martha Where are the hell have you been, martha从他搬来后她就一直粘着他 She's been lusting after him ever since he moved in.我收到了你的消息,发生什么事了 I got your message. What's going on他们不想被分班 The boys refused to be seperated.他们拒绝了They refuse他们只有6岁,直接强制执行 They're six years old. Make them.学校规定不能对孩子动用强制手段 The school regulations are pretty strict about me wresting with the boys.但是你可以试一下帮我个忙 But if you want to give it a shot, be my guest.好 Fine..谁留下,谁换班Oh, which one goes and which one stays 你来选 You pick.你给我从桌上下来 I'm gonna take the whole table.就这样! That's right.快点!我是认真的 Come on now. I mean it.我喜欢泡澡当然是和你在一起 I love taking baths. Especially with you.就象去世外桃源度假一样It's like taking a vacation from the world.小时候泡澡是我的讨厌的事I hateed taking baths when I was a kid.当然那时候是和我的玩具鸭子一起玩 Of course, back then, the only thing I hadto play with was my rubber ducky.谁啊 Who's thatSolis 先生! It's Mr. Solis.别紧张, Carlos 在上班 Relax. Carlos is at work.他不会来摁门铃的 and he doesn't ring the doorbell.是修有线电视的,迟到了3小时 It's the cable guy. He's there three hours late.从后门走吧 Use the side entrance.Gabrielle 知道她的假日结束了Gabrielle knew her vacation from the world had ended.她不知道的是John还留下了一个纪念品What she didn't know was John left behind a souvenir.我跟你说爸爸昨晚没回来Dad didn't come home last night.他们吵架了,非常凶 They had a fight. A bad time.怎么个凶法啊 How bad凶到快要离婚了 Like divorce court bad.你听,只要她有麻烦就会找别的途径发泄Listen to her. she always overcompensates when she's worried.爸爸离开了,我们就留下来和她在一起我会发疯的 If Dad moves out and leavesus with her, I'll lost my mind.饭做好放桌上了 Dinner is on the table.妈妈爸爸昨晚去哪里了 Mom, where did Dad yo last night他刚才打了个电话回来说他去费城开个医学方面的会议 He got a last minute call to speak at a medical conference in Philadelphia.坐下吃饭吧 Take your seats.这个婚姻完蛋了This marriage is so over.再次抱歉,我迟到了,时间安排得太紧了Sorry I was late. The scheduler overbooked me.你还要修多久How long are you going to be差不多快完了 Almost done.这是什么味道鼠尾草 What is that scent Is that sage and citrus真奇怪的味道 That's amazing.你快点,我有事要做 Try to hurry. I have stuff to do.出什么事 What's happening修电视的人摔了一跤头撞到地上可能会是脑震荡 The cable guy fell. He hit his head on the tub. He may have a concussion.现在都快八点了 It's almost eight.他迟到了 He was late.晚上好Susan 我给你做了个匹萨Hello,Susan. I made you a pie.哇呜,为什么 Oh, wow! Why我做好事需要有什么动机吗 Do I need a motive to do something nice我快尝尝,我都等不及了我给你做了晚餐(minsmeat) I can't wait for you to try this. It's minsmeat.其实,我已经吃过晚饭了 Actually, I just had dinner.没关系,你可以留着以后吃 That's OK. You can save it for later.有什么事那么可笑What's funny我觉得这句话比较可笑:我给你做minsmeat吃I was thinking of that expression. I'll make mincemeat out of you.Minsmeat过去的意思是切碎的肉Mincemeat used to be mostly chopped meats.听起来像是就是说,我要把你切成一块一块的 So it was like saying " I'll chop you up into little bits".不过那是很传统的做法了"I'll chop you up into little bits". But that was centuries ago.今天,minsmeat包含水果调料,酒,没有肉 Today, mincemeat is mostly made of fruit, spices and rum.但是今天人们仍然在说我给你做了minsmeat There's no meat in it and still people say," I'll make mincemeat out of you".我不知道人们还在这样说 People don't really say that anymore.我知道 I do.Susan, 你过得还好吗 So, Susan, how are you不错 I'm fine.很好 Good.你知道吗,我该好好忏悔一下 You know. I have a confession to make.我本该在Carl离开你之后对你多些关照 I wish I'd been more supportive when Karl left you.你没有必要为Carl的事向我道歉Carl 和我已经结束了,我还要继续生活下去 Oh, you don't have to apologize about karl. Really. Kral and I are over. I've moved on.是,我知道你要去和Mike Delfino继续生活下去 I know. You've moved on to that nice Mike Delfino.他很吸引人,不是吗He's quite a catch, isn't he你喜欢他,不是吗You like him, don't you当然,像朋友那样 Ah, sure, as a friend.谦虚是未涉人世的小女孩的策略像我们这年纪的女人,这太虚伪了 Being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance. But for women of our age, it's just annoying.你确定不要吃匹萨吗You sure you don't want pie不,谢谢 No, thank you.我希望你的策略能对Mike奏效你竭尽全力的去勾引他I hope it works out with you and Mike. You've been so desperate to land him.我没有竭尽全力!What I am not desperate.老天啊, Susan, 你把你对手的房子给烧了Good lord. Susan, you burned you rival's house down.如果那都不算竭尽全力,我不知道还有什么能算 If that isn't desperate, I don't know what is.Huber 夫人, 我很尊重你但你这么说简直是疯了 Mrs. Huber, with all due repect, you're crazy.这是什么 What's that我想你认识的 I think you recognize it.我在Edie家的废墟里找到的 I found it in the ruins of Edie's home.- 这不是…… Well, that's not..- 嘘,我是想说 My point is this.Carl离开你的那时候我没好好关照你,我现在会在你身边 I was there for you when Karl left, but I am now.我考虑过了,这是我们的秘密 As far as I'm concerned. This is our secret.没有人会知道 And no one ever need know.哦,Susan,能够帮助你我感觉太好了 You don't know how good it feels to finally be able to help you.你脸色看起来很苍白 You look so pale.我坚持要让你吃一下我做的匹萨I insisst you try some of my pie.吃吧 Go on.我刚刚提到过这是minsmeat吗Do I mention it's mincemeat请把门打开 Open the door, please.马上 Hand on.什么事我能进去吗 What May I come in不行我想跟你谈一下 No. I want to talk you.噢,你说吧 Then talk.你昨晚去哪了Brian家 Where were you last night Brian's.我去跟Brian妈妈聊过了 I just spoke toBrian's mother.老实告诉我昨晚你在哪里,这次不许骗我Tell me again where you were, and this time don't lie to me.你再说一次爸爸在哪里在费城 Where did you say Dad was again I PhiladelphiaAndrew, 不许换话题Andrew, don't change the subjects.对不起, 我想现在的话题是你为什么要说谎Sorry, I thought the subject was telling lies.我打了爸爸的手机我知道他搬走了I called Dad's cell phone. I know he moved out.这是临时的……Well, it's just temporary and..我怕这会让你沮丧, 我希望保护你I thought it would upset you.不管是什么你撒谎了别跟我说什么大道理Whatever. You lied. So stop pretending like you have some sort of moral authority.Andrew我只是没有选择与你分享我的婚姻问题Just because I don't share my problems with you.这并不意味我允许你这样没有礼貌I doesn't means it give you the right to be rude.你是怎么把爸爸赶走的这样就有礼貌了How about driving my father away. Do I get to be rude then- 嗨!- 这是什么 Hi. What's this这是袜子这是男人的袜子 It's a sock. It's man's sock.我在床底下找到的,而且不是我的 I found under the bad. It's no mine.上帝啊, Carlos, 是Yao Lin的我们的保姆穿运动短袜,47号的 Oh, for God sake, Carlos, it's Yao Lin's.不, 她戴着这个来收拾屋子No, she dusts with them.你看这里还有别的她的东西 See Socks instead of rags.你跟Mike一起来的我看到他在买水果 Did you an Mike come together I saw him in the fresh produce aisle.不,就像我跟你说的那样我们不过就是朋友No, like I told you. We're just friends.对了, 如果昨晚的事情我没解释清楚 Oh, by the way, if I din't make it clear yesterday我现在再说一遍我根本没做你所指控的事I absolutely did not do that thing you accuse me of.很高兴见到你, Mike Nice to see you, Mike你喜欢看Alfred Hitchcock吗他们去看了Rialto You like Alfred Hitchcock They're doing a retrospective at the Rialto.我并不是那么喜欢 I'm not really a fan.哦,是吗! 你为什么不喜欢希区柯柯 Come on. How can you not like Hitchcock哦, 我只是不喜欢 I just, uh, don't.哦,好吧,很高兴见到你 Oh, OK.我也很高兴看见你, Huber夫人 Well, uh, nice to see you. You too, Mrs. Hunber.你真傻假装不喜欢这个, 就因为我在我是说真的 You're so silly. Pretending not to like him on my account.你失望了 Will you just drop it.你不应该对我这样没礼貌, Susan You shouldn't be rude to me.你的秘密并不是什么小事情 Your secret is not an east burden to bear.Edie的保险公司对她很不利That insurance company is putting Edie through hell.但我依然什么都没说 But still I've said nothing.她在我家就呆得越久吃光我的东西用光我的水The longer it takes for her payment, the longer she'll be staying with me. Eating me out of house and home. Using up my hot water.你到底想我从我这得到什么, Huber夫人What exactly is it you want from me. Mrs. Hubber这些一起付吗Are these together都拿上来 Ring it up.既然医生说你的双胞胎的多动症是可以被治好的那还有什么问题呢 If the school and the pediatrician think the twins could be medicated, then what's the problem我过去管理的公司有85个员工 I used to run a company with 85 people但是现在我却不能管好3个小家伙感觉像一个失败者and now I can't wrangle three small boys without doing them Talk about feeling a failure.Lynette,你最棒的母亲但要面对现实 You are a great mother. But, let's face it.你的孩子们确实是一个大大的挑战 Your kids are a challage.谢谢你这是最好的安慰方式了 Thank you. That's the nicest way you could've said that.你知道, 在他们没有烦得我想拔头发时他们真的非常可爱 When they're not making me want to tear my hair out, they're actually really sweet.我害怕如果我改变了他们坏的一面而好的一面也被改变了 I'm afraid if I change the bad stuff, I'm going to change the good stuff.这是个两难的问题 It's tough call看着这个杯子,我喜欢这个杯子 Like thismug. I love this mug.如果我修好它,它还是原来的那个杯子吗If I medicate them, will they still make me a mug like this你看它在漏水 You know, it's leaking.我知道的 Yeah, I know.我们跟Paul说了我们告诉他要给他看点东西 We talked to Paul. We told him we need to show him something.他马上就来了 He's on his way over.Paul,我们注意到你要卖房子So, Paul, we notice that you're selling the house.是的,太多痛苦的回忆我想你们是能够理解的 Yes, too many painful memories. I'm sure you understand.在你搬家之前,我们认为有些事情必须让你知道before you move, there's something you should know.看起来好像关于Mary Alice的死有很多潜在的东西你没有意识到 It seems there may be more to Mary Alice's death than you are aware of.你还记得你让我们帮忙将遗物打包Remember when you ask us to pack her things那时我们发现了一张纸条我们觉得应该把它交给你 And we think you should have it.你可以看一下邮戳,Mary Alice可能就是她去世那天收到的这封信 You can seefrom the postmark, Mary Alice probably got it the day she died.Paul, 你还好吗 Paul, are you going to be OK我不好 No- 你总是用袜子来清洁吗Have you always cleaned with socks- 是的 Yes.3这是日本人的习俗 What is that, a Japanese thing我是中国人 I am chinese.我不喜欢欺骗 I don't like lying.我也不喜欢你请假 I don't like your ironing扯平了 So there.Solis夫人, 你在那里干什么 What are you doing hereCarlos 在床上发现这个东西Carlos found this under the bed.哦,天那! Oh, crap.没关系,我想了借口巧妙的遮过去了 It's OK. I was close call, but I manage to cover.我给你带来了这个 I got you these, so from now on.从今往后,绝对不要让Carlos在我家附近看到你穿的运动短袜之类的东西We can't let Carlos see you wearing anything resembling a gym sock.你想让我穿凉鞋吗我失去了一只脚趾头! You want me to mow your lawn in sandals.I could lost a toe.想象一下如果Carlos发现了真相你会失去更多Imagine what you'd lose if he finds out you're trimming more than the hedge.为什么你的朋友盯着我看Why you friends staring at me- 你跟他们说过我们的事 Did you tell them about us- 没有 No.- 他们看着你是因为你很漂亮得惹眼They're staring because they think you're hot.- 哦,是这样 Oh, OK.现在都晚上9点半了,你哥哥在搞什么It's 9:30, what is your brother thinking想听我的建议打电话给爸爸告诉他这件事Want my advice Call Dad. Tell him to go kick Andrew's ass.没有你爸爸,我完全有能力解决这件事 I am perfectly capable of handling this without your father.对不起 I'm sorry.你手机在哪里 Where's you cell phone打电话给Andrew试着问一下他在哪里Call Andrew. Find out where he is.妈妈, 他肯定会知道你在背后指使 He'll know you're behind this.没关系表现得像往常一样随便问问 He won't. Just act normal.你好, 是我,你怎么样 Hey, it's me. Ah, what's going on他知道了 He knows.Andrew, 我是你妈妈我对你已经失去耐心了 This is your mother. I am rapidly reaching the end of my patience with you.你在哪里你在酒吧里 ! Where are you Are you at a bar- 他太过分了 ! He hung up on me.你要干什么What are you gonna do妈妈, 你怎么知道我在这里 Mom, how did you even know where I was here你进到我房间里了 You went in my room你觉得这样不好明天早上我把你的屋子全都清理干净You think that's bad Tomorrow morning, I'm cleaning it.对了, Heath, 我一直没机会告诉你上星期你在教堂的独奏太棒了 Oh, by the way, heath.谢谢 Thank you.我们走了 We're out of here.我想你们不会因为我说的话而离开了吧 I hope it wasn't something I said.好吧, Andrew, 我们走吧 Well, Andrew, shall we你在我朋友面前让我难堪!You just humiliated me in front of my friends.我哪也不会跟你去I am not going anywhere with you.好吧 Fine.你要干什么 What are you doing 我留下来看表演 Staying for the show.我很想知道都演些什么 I'm dying to see what all the fuss is about对不起, 服务生, 我要一杯Chardonnay Excuse me, I'll have a glass of your house chardonnay.我很好奇 Andrew你是否很喜欢这个女人I'm curious. As you fantasize about this woman.你有没用想过她是怎么样才到今天这个地步的 Do you ever stop and think how she came to be on this runway这可能是某个人的小女儿有人可能对她抱寄予厚望 That's someone's little girl and that someone probably had a lot of dreams for her.当然厚望里不包括唱歌跳艳舞Dreams that did not include a thong and a pole.你这么说对我没用, 知道吗It's not going to work, OK这不是讨价还价 I'm not budging.天知道她承受了多少痛苦穷困潦倒,毒品, 家庭暴力甚至是虐待! God knows what she's had to deal with in life. Abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.现在她对待别人就像以前别人对待她一样就象一个目标,一块肉 Now she treat herself the wat men treat her. Like and object, a piece of meat.够了,孩子,你快走吧她会让大家都失去兴致的 That does it . Kid, get her out of there. She's killing it for the rest of us.我不在,请留言 We're not here. leave a message.我是 Huber夫人, Susan, 你在吗 It's Mrs. Huber, Susan, are you there我看见你们家的灯是亮的我希望你不是故意不接我电话 I can see you lights are on. I hope you're not 's so tacky.听着,我有事要跟你说 Listen, I need to talk to you.我厨房的电热器坏了需要600美元才能买个新的 My water heater just burst and it's gonna cost $ 600 for a new one.我买不起,需要你的帮助你回来后就给我打电话 And I can't afford that. I just beside myself. Call me as soon as you get on.Julie, Julie,亲爱的醒醒, 有事要告诉你 Julie, honey, wake up.不能等到明天早晨吗 Can't this wait until morning我想我被别人勒索了I'm thinking I'm being blackmailed.当我意识到我不能把火扑灭时我就跑了And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.我不应该把量杯丢在现场我当时为什么要让她进屋呢I must've dropped the measuring do I even let you out og the house这件事我脱不了干系 I can't let her get away with his.现在我唯一能做的就是去警察局告诉他们发生了什么事 The only thing to do is go to the police.你不可以这么做 You can't do that.Julie, 我认为他们判我进监狱的 I don't think they're throw me in jail.这是个事故 It was an accident.爸爸不会在乎是不是事故他会以这个为借口要回监护权 Dad won't care if it was an accident. He'll jusst use this as an excuse to reopen custody.妈妈, 我不想和爸爸一起生活 Mom, I don't want to live with Dad.我要跟你谈一下 I need to talk to you.好的,没问题 Cool. Sure.你每周二来这工作You were working Tueday, right是的 Yeah.记得上次修有线电视的那个人吗You remember the cable guy showing up你通常什么时候下班,下午五点 And you usually work till what time, five是 Yeah.该死,就是说他在屋里呆了四个小时 Dam it. That means he was in the house for four hours.等一下,我仔细想了一下我没有看到他Wait. Now that I think about it, I might not have seen it.你到底有没有看到他呢 Either you saw him or you didn't , which is it我没有看到 I didn't.John我妻子有没有让你为她撒谎 did my wife ask you to lie for herSolis先生我可不想涉足您的家事 Mr. Solis, uh.. I really don't want to get in the middle of anything.谢谢 Thank you.这就是我想要知道的一切 That's all I need to know.我们再来复习一遍 Let's run though it one more time.妈妈, 没有那么复杂 Mom, it's not brain surgery.你在外面放风我到Huber夫人家里去 You stand guard, I crawl through Mrs. Huber's doggy door.进去以后我去找量杯非常简单Once inside, I find the measuring cup. Simple.天啊,我真不想让你为我去当个小贼 I hate that I 'm turning you into a little thief.没错哦我想我们可没什么觉得羞愧的That's , we have nothing to be ashamed about.戴上这个我不想你留下把柄Oh, wear these. I don't want you to leave finger prints.她走了行动吧 There she goes. Ok, move.我们来这边玩吧,再来一次抓住Here you go. Coming at ya.很好,再往后退一点 All right. Back up a little more.该你扔了 There you go.老天,你最好进去拿出来 Oh, you betteryo get that.- 你好,Susan, 我想是你 Hey, Susan. I thought that was you.Julie和我在外面玩飞盘 Julie and I are out tossing a Frisbee around.结果掉进Huber夫人家了 And it flew off int Mrs. Huber's back yard.你需要帮忙吗 Oh, you need some help不,不用,Julie 去拿了 No, no, no. Julie''s got it.既然碰巧看到你了我想确认一下我们看电影的时间 OK. I'm glas I ran into you.I wanted to make sure things were OK between us.那天咱俩看起来有些隔膜 The other day, you seemed distant.隔膜我不明白你要说什么 Distant What do you mean你没有生我的气吧 I mean, you're not mad at me for some reason, are you不,一点都没有 No, no, not at all.那就好我们换一部吧 Good. I'm gonna take one more shot.我有“Billy Wilder”的票,周三晚上 I got tickets for a Billy Wilder retrospective, Wednesday night.我想和你一起去 I'd love to take you with me.- 你太好了,我非常愿意去 You are so sweet. I'd love to go.- 好吧 All right.Edie, 我以为你上班去了Eide, I thought you'd be at work.我觉得不舒服因为那天洗车时阳光太强烈了 I'm not feeling well. I got a sunburn the other day washing my car.别着急着走和我们一起…… Well, don't just run off. Come and hang out with us.你可真够讨厌的 Boy, you are one sick ticket.什么 What 我那天看到你主动投怀送抱还不够恶心吗It's not bad enough I have to watch you throw yourself at him every day.难道还要我在近旁仔细观看 Now you want to make sure I see it up close and personal不,不是你想像的那样 No, it's not like that.我要走了,周三晚上我给你打电话,好吗I've got to take off. I'll call about Wednesday night, OKEdie, 等一下 Edie, wait.Mike和我周三晚上要去看电影你愿意和我们一起去吗Mike and I were gonna go see the novies on Wednesday.。

绝望的主妇中英文台词对照

绝望的主妇中英文台词对照

F o r p e r s o n a l u s e o n l y i n s t u d y a n d r e s e a r c h;n o t f o r c o m m e r c i a l u s e绝望的主妇中英文台词对照-NARRATOR: My name is Mary Alice Young.我是Mary Alice Young。

When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.come across: 偶然遇到article: 文章unusual: 不平常的当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。

Normally, there's never anything newsworthy about my life.normally:通常newsworthy: 有新闻价值的通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。

That all changed last Thursday.change: 改变但是上个星期四一切都改变了。

Of course everything seemed as normal at first.of course: 当然seem: 好像,仿佛normal: 平常as normal: 照常at first: 最初,开始时当然,起初,一切看起来都很平常。

I made my breakfast for my family.make: 做breakfast: 早饭我给一家人做好早餐。

-MARY ALICE: Here we are. Waffles.Waffles: 华夫饼干华夫饼来了。

-NARRATOR: I performed my chores.perform: 完成chore: (家庭或农庄的)杂务,杂活我做好了做家务。

绝望主妇第一季第四集中英文台词

绝望主妇第一季第四集中英文台词

绝望主妇第一季第四集中英文台词以下是绝望主妇第一季第四集中的一些台词,以中英文对照的形式呈现:Bree: 你们喜欢香料蛋糕吗?Do you all like spice cake?Gabrielle: 要是你知道别人也能帮忙,你就别一直扛着。

If you knew others could help, you wouldn't keep insisting on doing everything yourself.Susan: 塔顿发现的。

Tatting found it.Mary Alice: 一个零件完美到你手机能吹鸣的程度。

A piece so well-crafted, one could imagine it that you could blow a tune on it.Lynette: 你也是附属品的一部分。

You're part of the peripheral.Bree: 真可惜,我无法跟你选择的那些男人并肩同行。

It's a pity I can't align myself with the kind of men you choose.Gabrielle: Johnny真是个好孩子。

Johnny is such a good kid.Mike: 我也很需要朋友。

I could use a friend too.Susan: 这样你就会跟她分手了吗?So, you're just gonna break up with her?Lynette: 这是我上周夜班之后的第二杯咖啡。

This is my second cup of coffee since my graveyard.Bree: 如果你觉得要怎么做,那就这么做。

Why don't you do it any way you think is right?Mary Alice: 这个世界真是太复杂了,即便最普通的家庭也有其深藏的秘密。

绝望的主妇经典台词1-6季(英文)

绝望的主妇经典台词1-6季(英文)

第一季101The next day my friends came together to pack away my clothes,my personal belongings and what was left of my life.Not quite Gabrielle,not quite.How ironic.To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally.I'm so sorry,girls.I never wanted you to burden with this.102.An odd thing happens when we die.Our senses vanish.Taste,touch,smell,and sound become a distant memory,but our sight--ah,our sight expands,and we can suddenly see the world we've left behind so clearly.Of course,most of what's visible to the dead could also be seen by the living,if they only take the time to look.As I look back at the world I left behind,it's all so clear to me:the beauty that waits to be unveiled,the mysteries that long to be uncovered.But people so rarely stop to take a look,they just keep moving.It’s a shame really,there’s so much to see.103.Yes,I remember the world--every detail.And what I remember the most is how afraid I was. What a waste.You see,to live in fear is not to live at all.I wish I could tell this to those I left behind,but would it do any good?Probably not,I understand now--there will always be those who face their fears...and there will always be those who run away.104.When I was alive,I maintained many different identities--lover,wife,and ultimately,victim. Yes,labels are important to the living.They dictate how people see themselves.105.People,by their very nature,are always on the lookout for intruders,trying to prevent those on the outside from getting in.But there will always be those who force their way into our lives,just as there will be those we invite in.But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in...the ones we never truly get to know.Life was suddenly full of possibilities,not to mention a few unexpected surprises.106:The search for power begins when we're quite young.As children,we're taught that the power of good triumphs over the power of evil.But as we get older,we realize that nothing is ever that simple.Traces of evil always remain.107:Competition,it means different things to different people.But whether to friendly rivalry,or fight to the death.The end result is the same.There will be winners,and there will be losers, Of course the trick is,to know which battles to fight,you see,no victory comes without a price.There is a widely-read book that tells us everyone is sinner.Of course,not everyone feels guilt over the bad things they do.in contrast,there are those who assume more than their share of the blame,there are others who soothe their consciences with small eggs of kindness.or by telling themselves their sins were justified.Finally there are the ones who simply vow to do better next time.And pray for forgiveness,some times there prayers are answered.109:People are complicated creatures.On the one hand able to perform great acts of charity,on the other,capable of the most underhanded forms of betrayal,it is a constant battle that rages within all of us,because the better angels of our nature,and the temptation of our sinner demons,and sometimes the only way to ward off darkness,is to share a light of compassion.110:trust is a fragile thing,once earned,it affords us tremendous freedom,but once trust is lost, it can be impossible to recover,of course,the truth is we never know who we can trust,those we‘re closest to can betray us,and total strangers can come to our rescue,in the end,most people decide to only trust themselves,it really way is the simplest way,to keep from getting burned.111:We are all search for some one,the special person that who are provide us are missing in our lives,some one who can offer compassion ship,or resistance or security,and sometimes if we search very hard we can find someone who provide ourselves,with all three,yes for all searching for someone,and if we can’t find them,we can only pray,they will find us.112:Death is inevitable,it’s a promise made to each of us at birth,but before that promise is kept, we all hope something will happen to us,whether the thrill of romance,the joy of raising a family,or the anguish of great loss,we all hope experience something that makes our lives meaningful,but the sad fact is not all lives have meaning,some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines,waiting for something to happen to them,before it’s too late.113:Sooner or later,the time comes when we all must become responsible adults,and learn to give up what we want,So we can choose to do what is right,of course,a life time of responsibility,isn’t always easy,and as the years go on,it’s a burden that can become too heavy for some to bear,but still we try to do what is best,what is good,not only for ourselves, but for those we love,yes,sooner or later,we must all become responsible adults,no one knows this better than the young.It's impossible to grasp just how powerful love is,it can sustain us through trying times,or motivate us to make extraordinary sacrifices,it can force decent man to commit darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths,and long after we are gone,love remains,burned into our memories,we all search for love,but some of us,after we’ve found it,wish we hadn't.115:Yes,each new day in suburbia brings with it a new set of lies.The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep,we whisper them in the dark to ourselves,telling ourselves we are happy,or that he is happy,that we are change,or that he will change his mind,we persuade ourselves we can live with our sins,or that we can live without him,yes each night before we fall asleep,we lie to ourselves,the desperate,desperate hope,that come morning,it will all be true116:Yes,everyone love the scandal,no matter how big of small,after all,what could be more entertaining.that watching the downfall of the high and mighty?What could be more amusing,than the public exposure of hypocritical sinners.Yes,everyone loves a scandal,and if for some reason,you are not enjoying the latest one…well,the next one is always around the corner.117:We all honor heroes for different reasons,sometimes for their daring,sometimes for their bravery,sometimes for their goodness,but mostly we honor heroes,because at one point or another,we all dream to be rescued,of course if the right heroes doesn’t come along, sometimes we just have to rescue by ourselves.118:Children come into the world with its own agendas,some to brighten our days,some to test our patience,some to give up purpose,some to take care of us,yes when they come, children change everything.Especially when they’re not invited.119:Yes,life is a journey,one that is much better traveled with a companion by our side.Of course, that companion can be just about anyone:a neighbor on the other side of the street...or the man on the other side of the bed.The companion can be a mother with good intentions...or a child who's up to no good.Still,despite our best intentions,some of us will lose our companions along the way.And then the journey becomes unbearable.You see,Human beings are designed for many things,But loneliness isn't one of them.Spring comes every year to Wisteria Lane.It's the time when flowers start to bloom,when butterflies emerge from their cocoons,when bees begin to search for nectar.Spring is also the time when a young man's fancy turns to obsession."Spring comes every year to Wisteria Lane.But not everyone remembers to stop and smell the flowers.Some are too busy worrying about the future or mistakes they've made in the past. Others are preoccupied with not getting caught or thinking of ways to catch someone else. Still,there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what Spring has given them,just as there will always be those who prefer to sit in the dark,brooding over everything they've lost.121:The vow is simple,really.Those who take it promise to stay together,for better or for worse, for richer or for poorer,in sickness and in health,to honor and to cherish,forsaking all others, until death do us part.Yes,the vow is simple.Finding someone worthy of such a promise is the hard part.But if we can,that's when we begin to live happily ever after.122:Nothing is forever.And the time comes when we all must say goodbye to the world we know. Goodbye to everything we had taken for granted.Goodbye to those we thought would never abandon us.And when these changes finally do occur,when the familiar has departed and the unfamiliar has taken its place,all any of us can really do is to say hello and welcome.123-124:It's an odd thing to look back on the world,to watch those I left behind.Each,in her own way, so brave so determined,and so very desperate,desperate to venture out,but afraid of what she’ll miss when she goes.Desperate to get everything she wants,even when she is not exactly sure of what that is,desperate for life to be perfect again,Although she realizes their never really was,desperate for a better future,if she can find a way to escape her past,I not only watch,I cheer them on,these amazing women,I hope so much that they’ll find what they’re looking for,but I know not all them will.Sadly…that’s just not the way life works,not everyone gets a happy ending.第二季202、Control,it's extraordinary the tactics people employ to obtain it.Some rely on deception, while others engage in outright trickery.Then there are those who resort to extortion.Why do we fight so hard for control?Because we know:To lose it is to put our fate in the hands of others.And what could be more dangerous?203、Everyone enjoys a game of make-believe now and then.Of course,the ways in which we play can vary greatly.Sometimes,we tell ourselves work won't interfere with our family life. Sometimes we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally we put on a show,as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible.Yes,the game of make-believe is a simple one.You start by lying to yourself.And if you can get others to believe those lies,you win.204、The world is filled with good fathers.How do we recognize them?They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence.They're the ones who love us long before we've even arrived.They're the ones who come looking for us when we can't find our way home.Yes,the world is filled with good fathers.And the best are the ones who make the women in their lives...feel like good mothers.205、Everyone in the world needs someone they can depend on--be they faithful friends, determined advocates or a loving family.But occasionally in life,the people who we thought would always be there for us leave.And if that happens,it's amazing the lengths we'll go to,to get them back.207、Yes,cameras are tools designed to capture images.But in truth,they can capture so much more.They can uncover hidden longing of men who should no longer care.They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.Most amazing of all,cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams--dreams we didn't even know we had.208、In a world filled with darkness,we all need some kind of light.Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost,or a powerful beacon intended to scare away potential monsters...or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past...we all need something to help us get through the night...even if it's just the tiniest glimmer of hope.It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys.Sinners can surprise you.And the same is true for saints.Why do we try to define people as simply good or simply evil?Because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart.And that anyone is capable of anything.210、The stories are as old as time itself.The prodigal son who returns home to the father who forgives him.The jealous wife who tricks the husband who trusts her.The desperate mother who risks everything for the child who needs her.And the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply.Why do we listen again and again?Because these are the stories of family,and once we look past the fighting,pain and the resentment?We occasionally like to remind ourselves...there is absolutely nothing more important.211、The act itself never varies.But each kiss carries with it a meaning all its own.It can convey a husband's eternal devotion.Or a wife's enormous regret.It can symbolize a mother's growing concern.Or a lover's growing passion.But whatever its meaning,each kiss reflects a basic human need.The need to connect to another human being.This desire is so strong it's always amazing when some people don’t understand it."212、Illness can take on many forms.Those of the body are easy to treat.Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts.The secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment.To survive we need to find that special someone who can heal us.But we can never predict who have the cure for what ails us.Or when they'll show up.213、Everyone understands the nature of war.We also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some,when faced with a bloody battle,simply give in.But for some,surrender is unacceptable.Even though they know it will be a fight....to the death. 214、The world is filled with unlikely friendships.How do they begin?With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered,we're finally able to see the worth of those we had previously written off.And before we know it,a bond has formed,regardless of whether others can understand it.Yes,unlikely friendships start up every day.No one understands this more than the lonely.In fact,it's what they count on.Now and then,we all need a little help,so we ask for small favors.But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue.Because even the smallest of favors carries a price tag.Yes,everyone has an agenda.No matter what they may tell us.And in those rare instances where there is no ulterior motive.We're so taken aback that we may fail to recognize the truth that a loving friend has just done us an enormous favor."217、At that precise moment,as Dr.Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord,other ties were being severed all over town.Like the one between a child and the mother who didn't want him to grow up so quickly,or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit that she had a problem,or the one between a woman and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful.The only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.218、Temptation comes to all of us.Whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise.Sometimes it arrives in the form of an old flame,flickering back to life. Or a new friend who could end up being so much more.Or a young child who awakens feelings we didn't know we had.And so we give in to temptation,all the while knowing come morning,we'll have to suffer the consequences.219、We've all done something in our lives we're ashamed of.Some of us have fallen for the wrong man.Some have let go of the right woman.There are those who have humiliated their parents and those who have failed their children.Yes,we've all made mistakes that diminish us and those we love.But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow. 220、There is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don’t want to accept.The power of the prayer comes from it's insight into human nature.Because so many of us rage against the hand that life has dealt us.Because so many of us are cowardly. And afraid to stand up for what is right.Because so many of us give into despair when faced with an impossible choice.The good news for those who utter these words is that God will hear you and answer your prayer.The bad news is that sometimes the answer is no.221、When the truth is ugly,people try to keep it hidden,because they know if revealed,the damage it will do.So they conceal it within sturdy walls or they place it behind closed doors or they obscure it with clever disguises but truth,no matter how ugly,always emerges.And someone we care about always ends up getting hurt.And someone else will revel in their pain and that's the ugliest truth of all.It's a shocking moment for each of us.That moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us.The husband we trust so implicitly might betray us.The daughter we love so deeply perhaps won’t return to us.And then we could end up all by ourselves.Of course,some see great value in going it alone.For example.. 223-224、This is the street where I used to live,and these were the people with whom I shared my life.I met them the day they moved in.And I saw what they brought with them beautiful dreams for the future.And quiet hopes for a better life,not just for themselves,but for their children, too.If I could,would I tell them what lies ahead?Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store?No.From where I stand now,I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward,to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon.Yes, there will be unexpected bends in the road,shocking surprises we didn't see coming,but that's really the point,don't you think?第三季301Every storm brings with it hope that somehow by morning,everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence,or the consequence of his mistake,like the scars of his betrayal,or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best,even though we know in our hearts some stains are so indelible,nothing can wash them away.302Have you met the perfect couple?The two soul mates whose love never dies?The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple,let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting.The secret of their success?Well,for starters,they don't have to look at each other.303We all carry something with us.Of course,it's nice if we travel with someone who can help lighten the load.But usually,it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming,of course,there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage,even when we're desperate to move on?Because we all know there's a chance we might let go too soon.304We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis. Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us,and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course,there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend?Sabotage,everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance…Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else306There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done,they expect absolutionBut the truth is,not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.307Sweetie,we can't prevent what can't predict.Isn't there anything I could do?Yes,yes.You can enjoy this beautiful day.We get so few of them.308There are so many things we wish we could tell the youngWe'd like to persuade them not to grow up so fastBut they won't listen.We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.We worn them that their actions will have consequences,but still they defy us.Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.So it’s up to us to do anything we can to protect themAbsolutely anything309Dangerous men walk among us.And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.But once our suspicious are confirmed We can take action.Once their agenda were revealed We can take steps to protect ourselves and those we love.Yes,dangerous men can cause great harm But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.310There's a reason people can't wait for Christmas,and it has little to do with family reunions. Or curling up with a cup of eggnog.with that unexpected kiss beneath the mistletoe.or receiving a present from a special someone.no,people look forward to Christmas.because they know,it's a time for miracles.312It's a dangerous world.So we all look for protection.And whether we find it in the arms of our mother,or at the end of a jagged blade,or in the kiss of our sweetheart,or at the end of a barrel.We do what we have to feel safe.Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.Yes,it can happen so quickly.Life as we know it can change in the blink of an eye.Unlikely friendships can blossom.Important careers can be tossed aside.A long-lost hope can be rekindled.Still,we should be grateful for whatever changes life throws at us,because all too soon the day will come when there are no changes left.314Recapturing the past is a tricky business.While most memories are simply souvenirs of a happier time,others can be quite deadly.317In every housewife's closet,there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know.It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint.Perhaps it's some lingerie,she knows isn't hers,but refuses to discuss...Or a dress she once loved,that she can no longer bear to look at this.You can learn a lot about women from what they choose to wear.You can learn even more by what they choose to take off,and who they take it off for.318It's so easy to spot the lonely ones.They're the people who tell stories to their plants,and whisper secrets to their pets,and have arguments with their TV,and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.Passion.It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers.A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts.A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried.Yes,of all emotions,passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.319Power,it's the type of thing most people don't think about,until it's taken away.Whether it's the political power of the many,or a lover's influence over just one.We all want some sort of power in our lives,if only to give ourselves choices.Yes,to be without choices,to feel utterly powerless,well...it's a lot...like being alone...in the dark.320:Gossip--it's just a harmless form of recreation.It's careless talk that deals in polite fiction.It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact.How do we protect ourselves from the venomous sting of such idle gossip?The best way is to just tell the truth.321:Anyone can end up a victim...injured by the actions of others.But whether the damage is inflicted by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey.And if we can't,then all we can pray for...is rescue.322:From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions.Most are easily answered and soon forgotten,but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer.Will I be around to watch my children grow up?Am I making a mistake by marrying this man?Could he ever truly love me?And what happens when we ask ourselves the hard question and get the answer we'd been hoping for?Well, that's when happiness begins.323:Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble,the ones who push us to succeed,the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on?What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need?Well...most learn to walk life's road by themselves. But a sad few of us...simply...stop trying.第四季4-01There is a certain time of night,after children have been put to bed and husbands have begun snoring,that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends.It might be an impromptu wedding,or a recently diagnosed tumor,or a make-believe pregnancy.Regardless,it's all they will think of,until something comes along to remind them that other people have secrets,too.There is a certain time of morning.It occurs after kids have left for school and husbands have headed off for work.It's a time when women think of the secrets they've been keeping from their friends.And how shocked they would be if the truth was discovered.And how they'll do everything in their power to keep that from happening.But what of those lucky women who have no secrets left to keep?What do they think about every morning?These women spend their mornings thinking of their neighbors and the secrets they may be keeping.4-02You will never see despair here...or rage.You will never see the tiniest bit of regret.You see, the people who live here have learned there is-one sure way of hiding their secrets from their neighbors.That's why,in the suburbs,there is nothing more deceptive than a smile. There is nothing more deceptive than a smile,and no one knows this better than the people who hide behind them.Some flash their teeth as a polite warning to their enemies.Some put on beaming faces to keep their tears from falling.Others wear silly grins to mask their fear. But then there is that rare smile that is actually genuine.It's the smile of a person who knows his troubles will soon be over.All children love to play games.But before they can race their bikes or jump their ropes or toss their Frisbees,children understand they must first convince their friends to play along with them.The same is true for adults.All children love games.But children grow up,and then they find new games to play.They pretend to be well so their families won't worry.They lie to their lovers about where they go in the afternoon.They invent stories to hide the truth from their friends.Yes...everyone has fun playing games right up until the moment...someone gets hurt.4-04Pests,they come in all shapes and sizes and disrupt our lives in a variety of ways.At first, they're merely annoying,and we do our best to ignore them.But if we don't take them seriously,they can become quite dangerous.For some,death seems to be the easiest solution. But the problem with pests is that what they leave behind...is just as dangerous.4-05It's the same for all of us.We try not to get too close to the people who live next door.It's easier to give them a polite nod than to ask what's wrong.It's safer to keep walking by than to get involved.True,we sometimes do get to know the people we share a fence with and end up lifelong friends.But mostly,we keep our distance,because we'd rather our neighbors Know nothing about us...than know too much.4-06There is much to be afraid of in this world.But what we fear has nothing to do with gruesome masks,or plastic spiders,or lifelike monsters.No,it's the thoughts in our head,that terrify us the most...What if she comes to regret her decision?What if he really is unhappy? What if the chance for love has passed forever?How do we conquer these terrifying thoughts? We start by reminding ourselves what does not kill us...just makes us stronger.4-07Deception,you find it in all the best homes.Parents rely on it when dealing with inquisitive children.Women use it to help keep secrets,big and small.Lovers needed it to cover up inconvenient accidents.Why do people resort to deception?Because it's a handy tool that helps get us exactly what we're looking for.4-08We think of the past as water under the bridge,a current that carries away the mistakes of our youth---the loves we lost...the addictions we gave into...the opportunities we threw away...But sooner or later,reminders drift back into our lives of the mistakes we made and the sins we committed.Yes,the mistakes of our past have a way of drifting back into our lives, and when they do,we have to pay for them.The past is never truly behind us.Ghosts lurk in the shadows,eager to remind us of the choices we made.But if we look back,we might find an old friend with open arms...or an old enemy with a hidden agenda...or a grown-up son with a forgiving heart...Sadly,some of us refuse to look back,never understanding that by denying the past,we are condemned to repeat it.。

绝望的主妇中英文台词对照

绝望的主妇中英文台词对照

绝望的主妇中英文台词对照-NARRATOR: My name is Mary Alice Young.我是Mary Alice Young。

When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.come across: 偶然遇到article: 文章unusual: 不平常的当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。

Normally, there's never anything newsworthy about my life.normally:通常newsworthy: 有新闻价值的通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。

That all changed last Thursday.change: 改变但是上个星期四一切都改变了。

Of course everything seemed as normal at first.of course: 当然seem: 好像,仿佛normal: 平常as normal: 照常at first: 最初,开始时当然,起初,一切看起来都很平常。

I made my breakfast for my family.make: 做breakfast: 早饭我给一家人做好早餐。

-MARY ALICE: Here we are. Waffles.Waffles: 华夫饼干华夫饼来了。

-NARRATOR: I performed my chores.perform: 完成chore: (家庭或农庄的)杂务,杂活我做好了做家务。

-NARRATOR: I completed my projects.complete: 完成project: 设计【这里指美化家居】完成我的手工作品。

绝望的主妇中英文台词对照

绝望的主妇中英文台词对照

绝望的主妇中英文台词对照-NARRATOR: My name is Mary Alice Young.我是Mary Alice Young。

When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week.come across: 偶然遇到article: 文章unusual: 不平常的当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。

Normally, there's never anything newsworthy about my life.normally:通常newsworthy: 有新闻价值的通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。

That all changed last Thursday.change: 改变但是上个星期四一切都改变了。

Of course everything seemed as normal at first.of course: 当然seem: 好像,仿佛normal: 平常as normal: 照常at first: 最初,开始时当然,起初,一切看起来都很平常。

I made my breakfast for my family.make: 做breakfast: 早饭我给一家人做好早餐。

-MARY ALICE: Here we are. Waffles.Waffles: 华夫饼干华夫饼来了。

-NARRATOR: I performed my chores.perform: 完成chore: (家庭或农庄的)杂务,杂活我做好了做家务。

-NARRATOR: I completed my projects.complete: 完成project: 设计【这里指美化家居】完成我的手工作品。

绝望主妇第一季第集中英文学习笔记

绝望主妇第一季第集中英文学习笔记

绝望主妇第一季第集中英文学习笔记Coca-cola standardization office【ZZ5AB-ZZSYT-ZZ2C-ZZ682T-ZZT18】Desperate Housewives 第一季 04集:Who's That Woman?Written by Tom Spezialy & Marc Cherry.Directed by Jeff Melman.-NARRATOR:Previously on Desperate Housewives…previously: 先前的 desperate: 绝望的 housewife: 家庭主妇前情提要:-NARRATOR:….Susan played with fire….play with fire: 玩火Susan不小心纵火烧掉邻居的房子。

-EDIE: That’s not my cup不是我的量杯-NARRATOR: ….And could get burnedburned: 烧毁的,烧坏的可能会弄伤自己的。

-CARLOS: Go to a spa, go shopping. Find a way to relaxspa: 温泉疗养地 relax: 放松去做个spa或者去购物,想办法让自己放松一下。

-GABRIELLE: Just get here as fast as you can快点来啊。

-NARRATOR: Gabrielle found herself a playmateplaymate: 性伴侣Gabrielle找到了一个性伴侣。

Whilst Lynette couldn’t get her kids to stop playingLynette 实在没办法控制她那两个调皮捣蛋的孩子。

-POLICEMAN: Ma’am do you know why I pulled you over?pull over: 靠边停车夫人,你现在知道我为何要你停车吗?-LYNETTE: I have a theorytheory: 原因,理论我有原因的。

绝望的主妇经典台词1-5季(中英文)

绝望的主妇经典台词1-5季(中英文)

第一季101The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so desperately to keep secret treat ed so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this.第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。

远不只这些Gabrielle,远不只。

多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。

对不起,姐妹们。

我绝对不想让你们承受这种负担。

102.An odd thing happens when we die. Our senses vanish. Taste, touch, smell, and sound become a distant memory, but our sight --ah, our sight expands, and we can suddenly see the world we've left behind so clearly. Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living, if they only take the time to look.我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们的感觉消失了,味觉、触觉和听觉都成为遥远的回忆,但是我们的视觉,它变得开阔了。

关于绝望主妇第一季各集经典旁白

关于绝望主妇第一季各集经典旁白

关于绝望主妇第一季各集经典旁白Season 1 第1集Life was suddenly full of possibilities.Not to mention a few unexpected surprises.生命突然充满了无限的可能,更有一些意料之外的惊喜。

An odd thing happens when we die. Taste,touch, smell, and sound become a distant memory,but our sight --ah, our sight expands,and we can suddenly see the world we've left behind so clearly.Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living,if they'd only take the time to look.人死后会有奇怪的事发生。

味觉、触觉、嗅觉和听觉都成为遥远的回忆,但视觉却变开阔了,突然能把这个身后的世界看得如此清楚。

当然,大多数死人能看见的世界,活着的人也能看清楚,只要他们愿意花时间去看。

Season 1 第2集As I look back at the world I left behind, it's all so clear to me:the beauty that waits to be unveiled,the mysteries that long to be uncovered.But people so rarely stop to take a look,they just keep moving.It’s a shame really, there’s so much to see.当我回头看这个身后的世界,它如此清晰。

绝望主妇第一季第四集

绝望主妇第一季第四集

绝望主妇第一季第四集1. Everyone has a little dirty laundry. When I was alive, I maintained many differentidentities, lover, wife and ultimately victim. Yes, labels are important to the living. They dictate how people as a career woman and a hugely successful one. She was known for her power lunches, her eye-catching presentations, and her ruthlessness in wiping out the competition. But Lynette gave up her career to assume a new label, the incredibly satisfying role of full-time mother. But unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.2. It suddenly occurred to Lynette, her label was about to change yet again. And for thenext few years, she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Axelord blue.3. It looked to be an interesting afternoon on Wisteria Lane. A mysterious cassette tapehad been discovered by my friend Bree. She had stolen it from her marriage counselor.A counselor I’d once spoken in strictest confidence.4. –What has she done this time?--She is out there throwing herself at Mike.She’s been lusting after him over since he moved in.5. Gabrielle knew her vacation from the world had ended, what she didn’t know was John had left behind a souvenir.6. – Do I need a motive to do something nice?-- I was just thinking of that expression.-- Mincemeat used to be an entrap of mostly chopped meat. So it was like say” I’ll chop you up into little bits. But that was centuries ago ”7. -- I used to run a company with 85 people, and now I can’t wrangle three small boyswithout doping them? Talk about feeling like a failure.-- I’m afraid if I change the bad stuff, I’m going to change the good stuff.-- It’s a tough call.8. It’s ok. It was a close call but I managed to cover.9. Imagine what you’d lose if Carlos finds out you’re trimming more than the hedges.10. – Where is your cell phone. Call Andrew. Find out where he is.-- He’s gonna know you’re behind this.-- I am rapidly reaching the end of my patience with you.-- He hung up on me.11. She is someone’s little girl. That someone probably had a lot of dreams for her.Dreams that didn’t include a thong and a pole. God knows what she had to deal with in life, abject poverty, drugs, and domestic violence. Now she treats herself the way other men treat her. Like an object, a piece of meat.12. I can see your lights on. I hope you’re not screening.13. I think I’m being blackmailed.14. -- Did my wife ask you to lie for her?-- I really don’t want to get in the middle of anything.15.—Don’t just run off. Come and hang out with us.-- You’re one sick ticket. It’s not bad enough I have to watch you throw yourself at him everyday. Now you want to make sure I see it up close and personal?16, – I suppose you’re wondering why I reacted so violently to that note?-- It did cross our minds.17. In that moment, Lynette made a decision, when it came to dealing with her children,medication was no longer an option. Of cause, given her continuing levels of frustration, Lynette also felt a little self-medication couldn’t hurt.18. Royal Oaks was the scene of a hate crime today, Joanthan Lisco, local gay activistand part-time female impersonator, was brutally attacked in his home. Lisco speculated the attack was in response to his efforts to secure same-sex partner insurance coverage from his employer, Cliffside cable. Police are circulating the sketch of the assailant. The circumstances speak for themselves. I’ve taken a strong stance with my company.19. –I was going to keep your secret. It’s a shame you couldn’t trust me.-- You’re a piece of work. Do you know that? I’ll keep my lawn looking nice. And I would make sure my music isn’t played too laud, and if I get some of your mail. I’ll run it right over. Because that’s what good neighbors do. But from now on, when I run into you on the street, just know that inside, I am quietly but decidedly hating your guts.20. What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course. But whatkind? An acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?。

绝望主妇第一季中英文剧本对白(可编辑)

绝望主妇第一季中英文剧本对白(可编辑)

绝望主妇第一季中英文剧本对白绝望主妇第一季中英文剧本对白 - MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young。

When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. 当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。

Normally, there's never anything newsworthy about my life. 通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。

That all changed last Thursday. 但是上个星期四一切都改变了。

Of course everything seemed as normal at first. 一切看起来都很平常。

I made my breakfast for my family. 我给一家人做好早餐。

-MARY ALICE: Here we are. Waffles. 华夫饼来了。

- MARY ALICE: I performed my chores. 我做好了做家务。

I completed my projects. 完成我的手工作品。

I ran my errands. 完成我的使命。

In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 事实上, 和平时没什么不同――一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。

That's why it was so astonishing 这就是为什么一切令人震惊 when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used. 当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪。

绝望主妇经典台词(英汉双语)

绝望主妇经典台词(英汉双语)

1.Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal,or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away.每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。

像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。

我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。

即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。

2.Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely. If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。

美剧英文台词文本绝望主妇第1季第4集

美剧英文台词文本绝望主妇第1季第4集

DESPERATE HOUSEWIVES 1X04:DESPERATE HOUSEWIVES1X04: WHO'S THAT WOMAN?Original Airdate on ABC: 24-OCT-2004 Written by Tom Spezialy & Marc Cherry.Directed by Jeff Melman.==========================CAST:==========================Teri Hatcher as SUSAN MEYERFelicity Huffman as LYNETTE SCAVOMarcia Cross as BREE VAN DE KAMPEva Longoria as GABRIELLE SOLISBrenda Strong as MARY ALICE YOUNG / NARRATORJames Denton as MIKE DELFINOSteven Culp as REX VAN DE KAMPNicolette Sheridan as EDIE BRITTMark Moses as PAUL YOUNGRicardo Antonio Chavira as CARLOS SOLISCody Kasch as ZACK YOUNGAndrea Bowen as JULIE MEYERJesse Metcalfe as JOHN ROWLANDChristine Estabrook as MRS. HUBERJoy Lauren as DANIELLE VAN DE KAMPDoug Sevant as TOM SCAVOZane Huett as PARKER SCAVOBrent Kinsman as PRESTON SCAVO / PORTER SCAVOShane Kinsman as PRESTON SCAVO / PORTER SCAVOSam Lloyd as DR. ALBERT GOLDFINE==========================Mary Alice Voiceover: Previously on Desperate Housewives…[INT – Britt House – Living Room – Night](Shots of Susan sneaking into Edie’s house, carrying a measuring jug. She sits down on the sofa and is distraught, seeing the romantic setting with all the candles. She throws the bra she picked up over her shoulder. It catches fire, which spreads to the curtains and much further. We see Susan run out, running past the now forgotten measuring jug on the floor.) Mary Alice Voiceover:….Susan played with fire…. [EXT – Wisteria Lane – Night](shots of Edie’s house in flames, sirens are going off and firemen are trying to put out the blaze)[EXT – Britt House – Day](Edie and Mrs Huber go through the wreckage of the house looking to see if anything can be salvaged. Mrs Huber holds up the charred measuring jug)Edie: That’s not my cup(Mrs Huber’s brain kicks into gear and she gets a look on her face as if she’s got a plan)Mary Alice Voiceover: ….And could get burned[INT – Solis House – Living Room – Day]Carlos: Go to a spa, go shopping. Find a way to relax(Gabrielle gets a wicked little look on her face, as if she knows exactly what she’s going to do)[INT (split screen shot) – Solis House and John’s apartment – Day]Gabrielle (to John on the phone): Just get here as fast as you canMary Alice Voiceover: Gabrielle found herself a playmate(shots of Gabrielle and John kissing, he’s not wearing a top) [EXT – Scavo Car – Day] (Lynette is driving while the kids are jumping up and down and screaming in the back seat. She hangs her head as if she’s given up trying to control the boys)Mary Alice voiceover: Whilst Lynette couldn’t get her kids to stop playing(Lynette sees a policeman on a motorbike in her rear view mirror)Policeman: Ma’am do you know why I pulled you over?(shots of the boys pulling faces at the policeman through the window)Lynette: I have a theory [INT – Van Der Kamp House – Living Room - Night](shots of Rex trying to sleep on the sofa-bed)[INT – Van Derk Kamp House – Living Room – Day]Rex: If I don’t start getting any sleep soon I’ll be forced to move back upstairs out of sheer exhaustion.(Bree is alone in the living room, she has a pair of pliers in her hands)Mary Alice Voiceover: And Bree played hardball(Bree pulls back the mattress of the sofa-bed and used the pliers to cut the wire frame. She bends the spokes upwards, presses her finger against one to test how sharp it is and puts the mattress back)Mary Alice Voiceover: Everyone has a little dirty laundryEnd of Recap [INT – Scavo House – Living room – Day](shots of a very messy house. The shot pans over children’s toys)Mary Alice Voiceover: When I was alive I maintained many different identities.(shot pans over a coffee table filled with magazines on a range of different topics. One of which is a newspaper ‘the national informer’ which has a front page with a picture of Mary Alice and the headline ‘inside: the suburban suicide mom’)Mary Alice Voiceover: Lover, wife and ultimately victim.(we see Lynette bending down to pick up some of the mess, attempting to tidy up)Mary Alice Voiceover: Yes, labels are important to the living, they dictate how people see themselves, like my friend Lynette. She used to see herself as a career woman, and a hugely successful one at that.(shot switches to…) [INT – Scavo House – Kitchen - Day](shot of one of the twins passing Lynette a bottle. She yawns, brushes her hair back and starts to feed the baby)Mary Alice Voiceover: She was known for her power lunches….(shot switches to…) [INT – Scavo House – Kitchen – Day](Lynette attaches another of the kids drawings to the fridge and slaps a magnet on top to hold it in place)Mary Alice Voiceover: ….Her eye catching presentations….(shot switches to…) [INT – Scavo House – Living Room – Day](Lynette sprays cleaning products on the dirty windows and wipes them clean. She looks incredibly fed up)Mary Alice Voiceover: ….And her ruthlessness at wiping out the competition(Shot switches to…) [INT – Scavo House – Kitchen – Day](Lynette is washing the dishes)Mary Alice Voiceover: But Lynette gave up all that to assume a new label.(The phone rings)Mary Alice Voiceover: The incredibly satisfying role of full time mother(Lynette wipes her hands and answers the phone)Lynette (on the phone): Scavo residence…yes, this is me…(her face drops and she sighs as she listens to what the person on the other end of the phone is saying) [EXT – The Boys’ School – Day](Lynette is walking towards the boy’s classroom)Mary Alice Voiceover: But unfortunately for Lynette this new label frequently fell short of what was advertised.(She stops when she sees the twins sat outside their classroom. When they see their mom they both give a wave at her, which reveals blue paint on their hands) [INT – The Boys’ Classroom – Day](Lynette enters, looks at the art supplies cupboard and looks perplexed)Lynette: How in the world did they?Teacher: I left the door to the art supply cupboard open for five minutes, that’s all. Five minutes.Lynette: Well, the little girl,(Lynette sits down opposite the teacher on one of the children’s small chairs)Lynette: Why didn’t she say anything?Teacher: Your boys work quicklyLynette: Well, obviously they will be punished for this. Severely.Teacher: I hesitate in brining this up, seeing as you got so ugly about it the last time Lynette: They don’t have attention deficit disorder, and I’m not going to drug my boys just to make your job easier. I’d rather change teachersTeacher: The boys are in my class because I’m the only teacher that can handle them Lynette: What if we separate the twins? Put them in different classes? They’re much calmer when they’re not bouncing off one anotherTeacher: We can try that. But if it doesn’t work, we may no longer be able to accommodate them(Lynette is resigned to that fact and nods slightly. She leaves and collects the boys from outside the classroom. They all head off)Mary Alice Voiceover: It suddenly occurred to Lynette that her label was about to change again. And that for the next few years she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Astelrod blue.(they walk past another mother and little girl, who she protectively moves behind her as the Scavos walk past. Because this is the girl that is covered from head to foot in blue paint,Lynette looks shocked, she can’t believe what her boys did!!)Opening Credits [EXT – Wisteria Lane – Outside Solis House – Day](opening shots of the street, focusing in on a tape player. It pulls back out to show Gabrielle, Bree, Lynette and Susan sat outside about to switch on the tape player)Mary Alice Voiceover: It looked to be an interesting afternoon on wisteria lane. A mysterious cassette tape had been discovered by my friend Bree. She had stolen it from her marriage counsellor, a counsellor I had once spoken to in strictest confidenceCounsellor (on the tape): So how have you been?Mary Alice (on the tape): I had the nightmare againGabrielle: Its so weird to hear Mary AliceCounsellor (on the tape): Still the same one?Mary Alice (on the tape): Yes. But this time I was standing in a river and I saw the girl under the water and she kept screaming ‘Angela’ over and over again.Counsellor (on the tape): So what do you think the significance of the name ‘Angela’ is? Mary Alice (on the tape): Actually, its my real nameGabrielle: (really shocked) Her real name?(Bree nods)Gabrielle: That doesn’t make any sense. I’ve seen her drivers licence, it does not say ‘Angela’Susan: Bree, what does it say on the rest of the tape?Bree: Just some more about her nightmares and this girl she was afraid of.Gabrielle: So what the hell do we do now?(shots of the women sitting and thinking. Susan looks up across the street at Paul watering his garden. The rest of the women turn and look too. Paul waves at them, and they all give nervous waves back.)Susan: I think we should show Paul the noteLynette: Are you sure? He’s gonna freakBree: Well its now or never. I saw what he’s asking for the place its going to sell really quickly(Gabrielle gets up and stares at Paul- feeling uncomfortable)Gabrielle: Can I say something? I’m glad Paul’s moving.Bree: (can’t believe her friend would say such a thing) Gabby!!Gabrielle: I’m sorry, he’s just always given me the creeps. Haven’t you guys notices that he’s got this ‘dark thing’ going on? There’s something about him that just feels…..(Searches for the word)Lynette: Malignant?Gabrielle: Yes!Susan: We’ve all sort of felt it(more shots of Paul working on the garden)Bree: That being said, I do love what he’s done with that lawn(Lynette, Gabrielle and Susan turn to look at Bree as if she’s crazy) [INT – Mayer House – Kitchen – Day](Susan is absentmindedly washing dishes as she stares out the window. She’s been scrubbing the same one for quite some time. Julie comes up behind her and cranes her neck to seewhat her mother is looking at. She sees that its Mike Delfino working in his garden – without a shirt on. Julie laughs at her mother)Julie: Mom, the dish is cleanSusan: Huh?Julie: I still don’t understand why you don’t just ask him out on an ‘official date’ date. Susan: I’m trying a new strategy. I’m playing hard to getJulie: How long do you think you can keep that up?Susan: Oh, maybe until noon. Then I’m going to have to run over there and beg him to love me(Julie laughs at her mother’s joke)Julie: Uh mom? (indecipherable)(shots of Edie washing her car. Theres lots of soap suds and she isn’t wearing very much at all)Susan: You’ve got to be kidding me! She washed her car yesterday(Shots of Edie with her hose, showing off her breasts in her top. Mike definitely notices her. Shots of Susan and Julie watching from the kitchen window. Edie gets a sponge from one of the buckets of water and dabs it to her chest to ‘cool down’)Susan: Oh, no, she did not!(shot of Mike pausing his raking to watch Edie)Susan: Well, she’s bringing out the big guns(shot of Edie squeezing out all the water over the front of her top, and Mike’s appreciative glances)Julie: You’d better get over there. She’s wearing cotton(Julie goes to a drawer in the table and takes out a letter)Susan: What am I supposed to say to Mike? “I saw you half naked so I thought I’d drop by”? (Julie offers the letter to her mother)Susan: Whats that?Julie: A piece of Mike’s junk mail we got by mistake. I held on to it incase of an emergency Susan: God bless you!(Susan kisses Julie’s cheek. And heads out the door) [EXT – Wisteria Lane – Day](Susan leaves her house heading for Mike’s. She and Edie exchange stinking looks as she goes past.)Susan: HiMike: Oh, hey SusanSusan: We, uh, got this by mistake (offers him the letter)Mike: Thanks (opens the letter)Susan: I hope its not importantMike: No, its just a promotion from the Realto. They’re having a film festivalSusan: Oh.(shots of Edie watching Susan and Mike from behind her car)Susan: Well, I guess I’ve done my good deed for the day (tries to make a joke of this – but it doesn’t work)Mike: HuhSusan: So I guess I’ll just head back home(practically begging for an invitation to stay). Bye(Susan turns to leave)Mike: Hey, do you like old moviesSusan: (turns around really quickly) I love old movies!!(Edie, upon hearing this, throws her sponge into the bucket – giving up. We see shots of Mike and Susan laughing as Edie storms off into Mrs Huber’s house) [INT – Mrs Huber’s House – Day](Mrs Huber is cutting out coupons in the kitchen when Edie storms in and slams the door shut after her)Edie: I hate Susan Mayer! Every time I see those big doe eyes of hers, I swear to god I just want to go out and shoot a dear.(As she vents to Mrs Huber, she takes a beer out of the fridge)Mrs Huber: What has she done this time?Edie: She is out there throwing herself at Mike Delfino. Again!Mrs Huber: Susan likes mike?(Mrs Huber is shocked by this information. Edie looks at her like she’s an idiot and pops the lid off her beer)Edie: Where the hell have you been Martha? She’s been lusting after him since he moved in (Mrs Huber figures out that it was probably Susan who burnt down Edie’s house. She looks like she’s making a plan) [EXT – The Scavo Boy’s School- Day](Lynette comes rushing up to the teacher who is having lunch outside the boys’ classroom) Lynette: Hi, I got your message. Whats going on?Teacher: The boys refused to be separatedLynette: They refused? They’re six years old…make them.Teacher: (sarcastically) Well school regulations are pretty strict about me wrestling with the boys. (she had taken a bite of something that didn’t agree with her and spat it out into her hand) But if you want to give it a shot…(Lynette looks at her as if she can’t believe that the woman is teaching her sons) Lynette: Fine(stops on her way inside)Lynette: oh.. which one goes and which one stays?Teacher: (shrugs) you pick(Lynette heads inside. As she opens the door we hear the noise that the boys were making inside. The teacher goes to the doorway and eavesdrops on what is being said inside) There’s lots of screaming but I can’t quite make out what is said.(the teacher opens the door, and we see one of the twins is lying on top of a table, holding on for dear life as his mother tries to pull him off. The other twin is on the floor hugging the table leg, trying to stop his mother making his brother leave. The teacher smiles at the sight) [INT – Solis House – Bathroom – Night](Its dark in the bathroom, the only light coming from the many candles in the room. We pan across and see Gabrielle and John in the bath with lots of bubbles)Gabrielle: I love taking baths. Especially with you. Its like taking a vacation from the world John: I hated taking baths when I was a kid. Of course, back then all I had to play with was my rubber ducky(Gabrielle thinks this is sweet and they kiss. The doorbell rings)John: Who’s that? (panics) Its Mr Solis (gets out of the tub – water goes everywhere) Gabrielle: (not at all worried) Relax! Carlos is at work…and he doesn’t ring the doorbell (Gabrielle gets out and dons a robe. She opens a window to see who it is. There’s a purple van outside that says ‘Cliffside Cable’)Gabrielle: It’s the cable guy. He’s three hours late (closes the window)Gabrielle: (Calls out to John, who is frantically getting dressed in the bedroom) Use the side entrance [INT – Solis House – Bedroom- Night]Mary Alice Voiceover: Gabrielle knew her vacation from the world had ended….(John grabs his shoes and leaves)Mary Alice Voiceover: ….What she didn’t know was that John had left behind a souvenir (the shot pans down and we see one of John’s socks left under the bed) [INT – Van Der Kamp House – Kitchen – Night](Danielle and Andrew enter the house)Danielle: I’m telling you. Dad didn’t come home last night. They had a fight. A bad one. Andrew: How bad?Danielle: Like divorce court bad(They both look up at the sound of humming from the next room, and see their mother placing and replacing a candle in the middle of the dining table)Danielle: Listen to her! She always overcompensates when she’s worriedAndrew: If dad moves out and leaves us with her, I’m going to loose my mind(Bree opens the sliding doors to the dining room and smiles)Bree: Dinner is on the tableAndrew: Mom, where did dad go last night?Bree: He got a last minute call to speak at a medical conference in Philadelphia. Take your seats(Danielle and Andrew enter the dining room and see the feast laid out for them there, its like Christmas dinner in there!! They’re both shocked by what they see)Danielle: This marriage is so over(Andrew can’t stand what he sees and walks out the back door)Bree: Andrew?! [INT – Solis House – Bathroom – Night](Gabrielle blows out the candles in the bathroom)Cable Guy: Sorry I’m late. The scheduler overbooked meGabrielle: How long are you going to be?Cable Guy: Almost done. What is that scent? Is it the sage of citrus? Its amazing Gabrielle: Try to hurry. I have stuff to do(Gabrielle leaves the room, letting the cable guy get on with what he’s doing. He packs up a role of wire, then turns to another wire coming out of the wall. He pulls at it, but it won’t budge. So he braces himself to pull harder, but slips on the water that John split when he got out of the tub. He goes down hard, flat on his back. Gabrielle pokes her head around the corner and gasps at what she sees) [INT – Solis House – Bathroom - Night](we see the cable guy being loaded onto a paramedic’s trolley. He’s on a back board, with a neck brace on. A paramedic shines a light in his eyes whilst Gabrielle looks on, worried. Carlos enters, confused)Carlos: What is happening?Gabrielle: The cable guy fell. He hit his head on the tub. He may have a concussion. Carlos: (suspicious) Its almost 8Gabrielle: He was late(The paramedics wheel the cable guy out, Gabrielle follows them, whilst Carlos looks on, suspicious. He sniffs and smells the scented candles that Gabrielle had been burning with John earlier, and sees the remaining candles burning. He takes in the full scene around him and is even more suspicious) [EXT – Mayer House – Night](Mrs Huber is at Susan’s door, carrying a pie. Susan opens the door)Susan: Mrs HuberMrs Huber: Hello Susan. I made you a pieSusan: Oh, wow. Why?Mrs Huber: Do I need a motive to do something nice?(Susan kind of shrugs, not knowing what to say) [INT – Mayer House – Night](Mrs Huber cuts a slice of the pie)Mrs Huber: I can’t wait for you to try this, its mince meatSusan: Actually, I just had dinnerMrs Huber: That’s okay, you can save it for later(Mrs Huber licks her finger and laughs)Susan: Whats so funny?Mrs Huber: I was just thinking of that expression ‘ I’ll make mincemeat out of you’. (Susan looks confused)Mrs Huber: Mincemeat. It used to be an entrée mostly made up of chopped meat. So it was like saying ‘I’ll chop you up into little bits’(Susan stares at Mrs Huber like she’s nuts. Mrs Huber is still laughing as she goes to the sink to wash her hands)Mrs Huber: But that was centuries ago. Today mincemeat is mostly made up of fruit, spices and rum. Theres no meat in it, and still people say I’ll make mincemeat out of you. Susan: I don’t know that people really say that anymoreMrs Huber: I do(she carelessly throws away the towel she was using to dry her hands)Mrs Huber: So, Susan. How are you?(opens up Susan’s cookie jar and looks inside)Susan: I’m fineMrs Huber: Good. You know, I have a confession to make…I always wish I had been more supportive when Carl left you.Susan: Oh, you don’t have to apologise about Carl. Really, Carl and I are over. I’ve moved onMrs Huber: Yes, I know. You’ve moved on to that nice Mike Delfino. He’s quite a catch isn’t he?(Mrs Huber winks at Susan. Then goes into her cupboard to take out a plate)Susan: Um, sure. As a friendMrs Huber: Oh, Susan, being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance. For women of our age its just annoying. (suddenly all nice again) are you sure you don’t want pie?Susan: No. Thank you. I hope it works out with you and Mike, you’ve been so desperate to land himSusan: WHAT? I am not desperateMrs Huber: Oh, lord! Susan you burned you love rival’s house down! If that isn’t desperate I don’t know what is(Susan stands there opening and closing her mouth, not knowing what to say)Susan: Mrs Huber, with all due respect, you’re crazy(Mrs Huber puts down the fork she was using to eat the pie, reaches into her bag and takes out the charred measuring jug, placing it on the table)Susan: What’s that?Mrs Huber: (she’s thoroughly enjoying this) I think you recognise it. I found it in the ruins of Edie’s home.Susan: Well, that’s not…Mrs Huber: sh, sh, sh. My point is this. I wasn’t there for you when Carl left you, but I’m here for you now. As far as I’m concerned, this is our little secret and no one need ever know. Oh Susan, you have no idea how good it feels to finally be able to help you. (Susan is shell shocked through all this)Mrs Huber: You look so pale. Now I insist you try some of my pie(Mrs Huber gets up and forcibly feeds some of her pie to Susan)Mrs Huber: Go on(Susan obligingly opens up)Mrs Huber: Did I mention its mincemeat?(Susan gulps and swallows at the same time) [INT – Van Der Kamp House – Andrew’s Bedroom – Day](Bree knocks on Andrew’s bedroom door. Its got a sign on it saying ‘Keep Out’. There’s no answer so she tries again)Andrew (off screen): What?Bree: Open the door pleaseAndrew (off screen): Hang on(Andrew opens his door)Andrew: What?Bree: Can I come in?Andrew: NoBree: Well I want to talk to youAndrew: Then talk(Bree folds her arms across her chest)Bree: Where were you last night?Andrew: Brian’sBree: I spoke to Brian’s mother. Now tell me again where you were last night and this time don’t lie to meAndrew: Where did you say dad was again? In Philadelphia?Bree: Andrew don’t change the subjectAndrew: I’m sorry. I thought the subject was telling lies. I called dad’s cell phone and I know he moved out.Bree: Well its just temporary and….I thought it would upset you, so I was protecting you Andrew: Whatever. You lied so stop pretending like you have some sort of moral authority. Bree: Andrew, just because I chose not to share my marital problems with you does not give you the right to be rudeAndrew: How about driving my father away? Do I get to be rude then?(Andrew closes the door in his mother’s face. Bree is left standing there thinking about what he said) [INT – Solis House – Bedroom - Day](Its morning and Carlos is getting dressed for work. We see Gabrielle in the walk in closet trying to decide what to wear. He drops his tie clip on the floor and bends down to pick it up. As he looks under the bed he sees the sock that John left behind. He picks it up and looks at it. Gabrielle turns around and sees the sock in Carlos’s hand. Her eyes widen in shock and she rushes out the other door to the closet. She goes through the laundry basket in the bathroom and pulls out several items. She quickly runs downstairs with them and puts them in the cleaning supplies closet. She’s about to head back upstairs when she is greeted by Carlos at the bottom of the stairs)Gabrielle: (nervous) HiCarlos: Whats this?(Carlos holds up the sock)Gabrielle: (sarcastically) That’s a sockCarlos: It’s a man’s sock. I found it under our bed. Its not mineGabrielle: For god’s sake, Carlos, its Yeolin’sCarlos: Our maid wears size 13 gym socks?Gabrielle: No, she dusts with them(Carlos looks confused, so Gabrielle beckons for him to follow her. She leads him to the cleaning supplies closet)Gabrielle: See? Socks. She uses them as rags(Carlos doesn’t look like he quite believes her. But Gabrielle thinks she’s dodged a bullet. She closes the doors, leans back against them and sighs) [INT – Supermarket – Day] (Susan puts eggs and orange juice on the conveyer belt at the checkout. She picks up a magazine to flick through as she waits to be served. Mrs Huber pulls up behind her, with a full trolley load of purchases)Mrs Huber: Susan, hello.(Mrs Huber is all smiles, but Susan’s face drops when she hears her voice)Susan: Mrs Huber (trying to be nice)Mrs Huber: Did you and Mike come together? I saw him over in the fresh produce aisle. Susan: No, like I told you before, we’re just friends(Mrs Huber puts down the block to separate her goods from Susan’s items)Susan: By the way, if I didn’t make it clear yesterday, I absolutely did not do that thing that you accused me of doing(Mike comes up behind them)Mike: Hey Susan. Hi Mrs HuberMrs Huber: Nice to see you MikeMike (flirting with Susan): Hey, you like Alfred Hitchcock? They’re doing a retrospective down at the realto.(Susan looks at Mrs Huber who is listening to everything that they say. She looks back at her suggestively)Susan: Um, I’m not really a fanMike: Oh, come on. How can you not like Hitchcock?Susan: I just, ah, don’tMike: (shocked at being knocked down) oh, uh, okay(Mike backs up to walk away)Mike: Well uh, nice to see you. You too, Mrs HuberMrs Huber: You’re so silly. Pretending not to like him on my account, really!Susan: Will you please just drop it?Mrs Huber: You shouldn’t be rude to me, Susan. Your secret is not an easy burden to bare. That insurance company is putting Edie though hell, but still I’ve said nothing.Susan: (fed up with Mrs Huber’s snide remarks) Well th-Mrs Huber: And the longer it takes for her to get payment, the longer she’ll be staying with me. Eating me out of house and home. Using up my hot water.Susan: What exactly is it you want from me, Mrs Huber?(Mrs Huber takes away the block separating their goods, implying she wants Susan to pay for her food)Check out girl: Are these together?(Mrs Huber looks challengingly at Susan, as if tempting her to refuse what she wants) Susan: (resigned to what she has to do) Ring it up(Mrs Huber keeps adding goods to the conveyer belt, all the while smiling sickly at Susan) [INT – Scavo House – Kitchen – Day](Lynette is pouring Bree a cup of coffee as they talk at the kitchen table)Bree: If the school and the paediatrician both think that the twins could stand to be ‘medicated’ then whats the problem?Lynette: I used to run a company with 85 people and now I can’t wrangle three small boys without doping them? Talk about feeling like a failureBree: Lynette, you are a great mother. But lets face it, your kids are…(smiles) a challenge. Lynette: (laughs) Thank you. That’s the nicest way you could have said that. you know, the truth is, when they’re not making me want to pull my hair out they’re really, really sweet. I’m afraid that if I change the bad stuff, I’m going to change the good stuff.Bree: It’s a tough call(Lynette nods)Lynette: Like this mug (It’s a strange looking, badly painted green mug), I love this mug. If I medicate them are they still going to make me a mug like this?(Lynette brings it to her lips to have a drink and coffee falls out the bottom)Bree: You know its leakingLynette: Yeah, I know(Susan and Gabrielle enter the house)Susan: We talked to Paul, told him we need to show him somethingGabrielle: He’s on his way over [INT – Scavo House – Kitchen – Later in the Day](They’re all sitting around the kitchen table)Susan: So Paul, we noticed that you’re selling the housePaul: Yes, um, too many painful memories. I’m sure you understand.。

1《Desperate-Housewives》(绝望主妇)第一季台词

1《Desperate-Housewives》(绝望主妇)第一季台词

《Desperate Housewives》第1季1-01The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite。

How ironic。

To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this.第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西.远不只这些Gabrielle,远不只。

多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。

对不起,姐妹们.我绝对不想让你们承受这种负担。

1—02Yes, as I look back at the world I left behind, it’s all so clear to me. The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered。

But, people so rarely stop to take a look。

They just keep moving. It's a shame, really。

There's so much to see.是的,当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰.那么多期待闪亮登场的美丽,那么多渴望不被发现的秘密.但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。

这真的很可惜.1-03Yes I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was,what a waste。

绝望主妇第一季第4集中英对照剧本台词(完整版)

绝望主妇第一季第4集中英对照剧本台词(完整版)

Desperate Housewives S01E041--Anybody home?有人在家吗2--Previously on Desperate Housewives《绝望主妇》前情提要3--- Susan played with fire... - That's not my cup.-苏珊玩火 -那不是我的4--And could get burned.最终可能会引火上身5--Go to a spa, go shopping. Find a way to relax.做水疗也好购物也好总之放松放松6--- Gabrielle... - Get here as fast as you can.-加布丽尔 -那尽快过来7--found herself a playmate.给自己找了个玩伴8--Lynette couldn't get her kids to stop playing.勒奈特对调皮的孩子们无计可施9--Ma'am do you know why I pulled you over?夫人知道我为什么拦你吗10--I have a theory.我知道11--If I don't get some sleep, I'll be如果我还是无法入睡12--forced back upstairs out of exhaustion.我迟早会因为疲劳过度被迫回楼上去睡13--And Bree played hard ball.而布里耍了狠招14--Everyone has a little dirty laundry.每个人都有不可告人的秘密15--When I was alive, I maintained many different identities.我活着的时候有着多重社会角色16--Lover, wife and, ultimately, victim.爱人妻子最后变成了受害者17--模范母亲自杀内幕18--Yes, labels are important to the living.是的一个人的称谓很重要19--They dictate how people see themselves.它决定了人们如何给自己定位20--Like my friend Lynette.比如我的朋友勒奈特21--She used to see herself as a career woman,过去她认为自己是一名职业女性22--and a hugely successful one.一名非常成功的女强人23--She was known for her power lunches,她以处理公事时雷厉风行24--her eye-catching presentations,演示报告时巧舌如簧25--and her ruthlessness in wiping out the competition.挫败对手时冷酷无情而闻名于圈内26--But Lynette gave up her career to assume a new label.但勒奈特放弃了事业并换上一个全新的称谓27--The incredibly satisfying role of full-time mother.无比幸福满足的全职太太28--Scavo residence. Yes, this is me.斯加沃家对我就是29--But, unfortunately for Lynette,很不幸对勒奈特而言30--this new label frequently fell short of what was advertised.这个称谓总是有点名不副实31--How in the world did they...?他们究竟...32--I left the door to the art supply我打开了画具柜33--cupboard open for five minutes.不过5分钟而已34--- That's all. - Five minutes.-就变成这样了 -5分钟35--The little girl, why didn't she say anything?那个小女孩她为什么一声不吭呢36--Your boys work quickly.你儿子下手太快37--Well, obviously they will be punished for this severely.我保证他们会得到严厉的惩罚38--I hesitate bringing this up, since you我本来不想说的39--got so ugly about it last time...因为似乎你对此很敏感可我认为...40--They don't have attention deficit disorder,他们没有多动症41--and I won't drug my boys我不会为了减轻你的工作负担42--just to make your job easier.而让我的孩子吃药43--I'd rather change teachers.我宁愿给他们换老师44--The boys are in my class because I'm the他们之所以在我的班级里45--only teacher who can handle them.因为这所学校只有我能对付他们46--What if we separate the twins,把双胞胎分开47--put them in different classes?放在不同的班级如何48--They're much calmer when they're not bouncing off one another.他们不待在一起就会安分许多49--We can try that, but if it doesn't work,我们不妨试试如果还是不奏效50--we may no longer be able to accommodate them.我们只好让他们转学51--It suddenly occurred to Lynette,勒奈特发现52--her label was about to change yet again.在之后的几年53--And for the next few years, she would be known as她将多一个称谓54--the mother of the boys who painted Tiffany Axelrod blue.那就是蓝魔爪的妈妈55--It looked to be an interesting afternoon on Wisteria Lane.紫藤郡今天下午会很热闹56--A mysterious cassette tape had因为在我朋友布里手上57--been discovered by my friend Bree.有一盘关于我的神秘磁带58--She had stolen it from her marriage counselor.那是她从婚姻咨询师那里偷来的59--A counselor I'd once spoken to in strictest confidence.可怜我曾经是那么坚信秘密绝不会泄露60--So how have you been?最近你感觉如何61--I had the nightmare again.我又做恶梦了62--It's weird to hear Mary Alice.听到玛丽·艾莉丝的声音感觉怪怪的63--- Still the same one? - Yes.-还是之前那个吗 -是的64--But this time I was standing in a river不过这次我站在河里65--and I saw the girl under the water.水下有个女孩66--She kept screaming "Angela" over and over again.她不停地叫着"安吉拉"67--What do you think the significance of the name "Angela" is?这个名字有什么特殊意义吗68--Actually, that's my real name.事实上那是我的真名69--Her real name?她的真名70--That doesn't make any sense.这不可能71--I've seen her driver's license. I did not say Angela.我看过她的驾照没什么安吉拉72--Bree, what does it say in the rest of the tape?布里带子里还说了什么73--Just more about her nightmares,全是关于她的恶梦74--and this girl she was afraid of.和这个令她不安的女孩75--So what the hell do we do now?我们该怎么办呢76--I think we should show Paul the note.是时候把字条给保罗看了77--Are you sure? He's gonna freak.你确定吗他会抓狂的78--It's now or never.不然以后就没机会了79--I saw what he's asking for the place.我看到他为房子开的价80--It's gonna sell quickly.很快就能卖出去81--Can I say something?我想说82--- I'm glad Paul's moving. - Gaby.-保罗总算要搬走了 -加布83--I'm sorry. He's just always given me the creeps.抱歉可他总是让我毛骨悚然84--Haven't you guys noticed, he has this dark thing going on?不觉得他给人感觉阴森森的吗85--Something about him just feels...他就是挺...86--- Malignant? - Yes.-邪恶 -没错87--We've all sort of felt it.看来我们都有同感88--That being said, I do love what he's done with that lawn.话虽如此他打理草坪倒是很在行89--Mom, the dish is clean.妈碟子刷得够干净了90--I still don't understand why you don't just我不明白你干嘛91--ask him out on an official date date.不直接约他出去来个正式约会92--I'm trying a new strategy. I'm playing hard to get.我在尝试一种新战术吊他胃口93--How long do you think you can keep that up?你觉得自己能撑多久呢94--Maybe until noon.也许只能撑到中午95--Then I'm going to have to run over there然后我就会跑去96--and beg him to love me.求他爱上我97--Uh, mom, I don't think you're妈妈看来98--gonna be able to wait that long.你等不了那么久99--You got to be kidding. She washed her car yesterday.搞什么她昨天才洗过车100--Oh, no, she's not.不是吧真不要脸101--Yep, she's bringing out the big guns.很好不择手段的女人102--You better get over there. She's wearing cotton.你最好赶紧过去不然她就要脱光了103--What am I supposed to say? "I saw you half-naked难道要说"看你快脱光光了104--and I thought I'd drop by"?所以我来打个招呼"105--What's that?这是什么106--A piece of Mike's junk mail we got by mistake.寄给麦克的广告传单投错了107--I held onto it in case of an emergency.我留着以备不时之需108--God bless you.上帝保佑你109--Hey, Susan.苏珊110--We got this by mistake.这个寄错了111--Oh, thanks.多谢112--I hope it's not important.但愿不是很要紧的信113--No, it's just a promotion for the Rialto Film Festival.不只是里亚尔托电影节的宣传单114--Well, I guess I've done my good deed for the day.我想我已经日行一善了115--I'll just head back home.我这就回去了116--Bye.再见117--- Hey, you like old movies? - I love old movies.-你喜欢老电影吗 -简直爱死了118--I hate Susan Mayer.我讨厌苏珊·梅尔119--Every time I see those big doe eyes of hers,每次看到她母鹿般的大眼睛120--I swear to god I just want to go out and shoot a deer.我就想出去打死一只鹿121--What has she done this time?她又做了什么122--She is out there throwing herself at Mike Delfino,她在外面勾引麦克·德尔非诺123--again.又一次124--Susan likes Mike?苏珊喜欢麦克125--Where the hell have you been, Martha?你没看出来吗玛莎126--She's been lusting after him ever since he moved in.从他一搬进来她就盯上他了127--I got your message. What's going on?我收到留言出了什么事128--The boys refuse to be separated.双胞胎不愿意分班129--They refuse? They're six years old. Make them.不愿意他们才6岁来硬的啊130--The school regulations are pretty strict学校可不准131--about me wrestling with the boys.我对孩子们动粗132--But if you want to give it a shot, be my guest.不过你想试试的话请便133--Fine.好吧134--Oh, which one goes and which one stays?哪个走哪个留135--You pick.随你便136--Come on now. Stop it! No. No.听话住手别这样137--I'm gonna take the whole table. That's right.我要把桌子一起搬走就这样138--Come on now. I mean it.快点放开我是认真的139--I love taking baths. Especially with you.我喜欢泡澡尤其是跟你一起140--It's like taking a vacation from the world.简直像在世外桃源141--I hated taking baths when I was a kid.我小时候很讨厌洗澡142--Of course, back then,因为当时143--the only thing I had to play with was my rubber ducky.我只有橡皮鸭可玩144--Who's that?谁145--It's Mr. Solis.是索利斯先生146--Relax. Carlos is at work and he doesn't ring the doorbell.放心卡洛斯在上班而且他有钥匙147--It's the cable guy. He's three hours late.是有线电视修理工他迟了3小时148--Use the side entrance.你从侧门走吧149--Gabrielle knew her vacation from the world had ended.加布丽尔知道世外桃源的假期结束150--What she didn't know was John had left behind a souvenir.可她不知道约翰留了个纪念品151--I'm telling dad didn't come home last night.爸爸昨晚没回家152--- They had a fight. A bad one. - How bad?-他们吵得惊天动地 -有多严重153--Like divorce court bad.离离婚不远了154--Listen to her.看看155--She always overcompensates when she's worried.她心情不好时总爱忙家务156--If dad moves out and leaves us with her,如果爸爸搬了出去把我们留给她157--I'll lose my mind.我还不如死了算了158--Dinner is on the table.晚饭好了159--Mom, where did dad go last night?妈爸爸昨晚去哪了160--He got a last minute call to speak at他接到了紧急通知161--a medical conference in Philadelphia.要去费城的一个医学研讨会演讲162--Take your seats.坐下吃饭吧163--This marriage is so over.他们的婚姻完蛋了164--Andrew?安德鲁165--Again sorry I was late.非常抱歉我迟到了166--The scheduler overbooked me.我把日程安排得太满了167--- How long are you going to be? - Almost done.-你还要修多久 -马上就好168--What is that scent? Is that sage and citrus?这是什么味道是鼠尾草和柑橘吗169--That's amazing.挺好闻170--Try to hurry. I have stuff to do.快点我还有事171--Come on.快点172--What's happening?出什么事了173--The cable guy fell.修理工摔了一跤174--He hit his head on the tub. He may have a concussion.头撞到了浴缸上有脑震荡的可能175--- It's almost eight. - He was late.-现在快八点了 -他来晚了176--Mrs. Huber.胡博太太177--Hello, Susan. I made you a pie.苏珊我给你做了个派178--Oh, wow! Why?今天是什么日子吗179--Do I need a motive to do something nice?做好事还需要什么理由吗180--I can't wait for you to try this.快尝尝我都等不及了181--It's mincemeat.这是个肉馅派182--Actually, I just had dinner.事实上我刚吃过晚饭183--That's ok. You can save it for later.没关系你可以留着以后吃184--What's so funny?你笑什么呢185--I was just thinking of that expression,我在想那句话186--"I'll make mincemeat out of you"."我给你做了肉馅派"187--Mincemeat used to be an entrap of mostly chopped meat,肉馅派从前是指切碎的肉188--so it was like saying,所以就像是在说189--"I'll chop you up into little bits.""我要把你碎尸万段"190--but that was centuries ago.但这种表达方式早就过时了191--Today, mincemeat is mostly made of现在肉馅派里面主要是192--fruit, spices and rum.水果香料和朗姆酒193--There's no meat in it and still people say,里面已经没有肉了可人们还是说194--"I'll make mincemeat out of you.""我给你做了个肉馅派"(我要用你来做肉馅派)195--I don't know that people really say that anymore.我想现在没人这么说了196--I do.除了我197--So, Susan, how are you?苏珊最近过得怎么样198--I'm fine.还不错199--Good. You know, I have a confession to make.很好有件事我想表示一下歉意200--I've always wish I'd been more supportive when Karl left you.卡尔离开的时候我应该多关心关心你201--Oh, you don't have to apologize about Karl.你没必要因为卡尔的事跟我道歉202--Really, Karl and I are over.都是过去的事了203--- I've moved on. - Yes, I know.-我已经开始新的生活了 -我知道204--You've moved on to that nice Mike Delfino.你已经开始了和麦克·德尔非诺的新生活205--He's quite a catch, isn't he?他可是个抢手货是吧206--You like him, don't you?你不是喜欢他吗207--Ah, sure, as a friend.当然是很好的朋友208--Oh, Susan.苏珊拜托209--Being coy is a strategy best employed只有涉世未深的小姑娘210--by virgins at their first dance.才会扭扭捏捏211--For women of our age,我们都是成年人了212--it's just annoying.再这样就太幼稚了213--You sure you don't want pie?你真的不想吃吗214--No, thank you.不想谢了215--I hope it works out with you and Mike.我希望你和麦克能在一起216--You've been so desperate to land him.你拼了命地想把他搞到手217--What? I am not desperate.你说什么我才没有218--Good lord, Susan,天啊苏珊219--you burned your rival's house down.你把你情敌的房子都烧掉了220--If that isn't desperate,如果这都不算拼命221--I don't know what is.我还真不知道怎么样才算222--Mrs. Huber, with all due respect, you're crazy.胡博太太恕我直言你真是疯了223--- What's that? - I think you recognize it.-这是什么 -我想你知道的224--I found it in the ruins of Eddie's home.这是我在伊迪家的废墟里找到的225--- Well, that's not... - Shh. My point is this.-这不是 -嘘我的意思是226--I wasn't there for you when Karl left,卡尔离开的时候我没在你身边227--but I am here for you now.而现在我会陪着你228--As far as I'm concerned, this is our secret.要我说这件事你知我知229--And no one ever need know.没必要让别人知道230--Oh, Susan.苏珊231--You don't know how good it feels想到可以帮帮你232--to finally be able to help you.我感到太好了233--You look so pale.你的脸色很难看234--Now, I insist you try some of my pie.你一定得尝尝我做的派235--Go on.快张嘴236--Did I mention it's mincemeat?我有没有说过这是肉馅的237--别进来238--- Open the door, please. - Hang on.-快开门 -等等239--- What? - May I come in?-干嘛 -我能进去吗240--- No. - I want to talk to you.-不行 -我想和你谈谈241--- Then talk. - Where were you last night?-就在这说吧 -你昨晚去哪了242--- Brian's. - I just spoke to Brian's mother.-布莱恩家 -我刚和布莱恩的妈妈聊过243--Tell me again where you were last night,告诉我你去哪了244--and this time don't lie to me.别撒谎245--Where did you say dad was again? In Philadelphia?你说爸爸在哪来着费城246--Andrew, don't change the subject.安德鲁别转移话题247--Sorry, I thought the subject was telling lies.不好意思我以为话题是有关说谎呢248--I called dad's cell phone.我给爸爸打了电话249--I know he moved out.我知道他搬出去了250--Well, it's just temporary and...这只不过是暂时的251--...I thought it would upset you so I was protecting you.我怕你们难过我这么做是想保护你们252--Whatever. You lied.不管怎么说你撒谎了253--So stop pretending like you have别装得跟个254--some sort of moral authority.圣人似的255--Andrew, just because I chose not to安德鲁我选择不告诉你们256--share my marital problems with you我们的婚姻出了问题257--doesn't give you the right to be rude.并不意味着你有权利放肆258--How about driving my father away.把我爸气走的事情呢259--Do I get to be rude then?加上这点够了吧260--What's this?这是什么东西261--- It's a sock. - It's a man's sock.-袜子啊 -是男人的袜子262--I found it under our bed.我在我们的床底下找到的263--It's not mine.这可不是我的264--Oh, for god sakes, Carlos, it's Yao Lin's.拜托卡洛斯这是姚琳的265--Our maid wears size 13 gym socks?我们的女佣穿13码[47号]的运动袜266--No, she dusts with them.她用这东西来打扫卫生的267--See? Socks instead of rags.看到了吧她用袜子代替抹布268--- Susan, hello. - Mrs. Huber.-苏珊你好啊 -胡博太太269--Did you and Mike come together?你和麦克是一起来的吗270--I saw him over in the fresh produce aisle.我看到他在挑水果271--No. Like I told you. We're just friends.不是我和你说过了我们只是朋友272--Oh.这样啊273--By the way, if I didn't make it clear yesterday,昨天我已经说得很清楚了274--I absolutely did not do that thing you accuse me of.你根本就是在血口喷人275--Hey, Susan. Hey, Mrs. Huber.你们好啊苏珊胡博太太276--Nice to see you, Mike.真高兴见到你麦克277--Hey. You like Alfred Hitchcock?你喜欢阿尔弗雷德·希区柯克吗278--They're doing a retrospective at the rialto.剧院有一场回顾展279--Uh... ...I'm not really a fan.不太喜欢280--Come on, how can you not like Hitchcock?拜托你怎么会不喜欢希区柯克呢281--I just, uh, don't.就是不太喜欢282--Oh. Ok.那好吧283--Well, uh, nice to see you.很高兴见到你284--You too, Mrs. Huber.还有你胡博太太285--You're so silly.你还真是傻286--Pretending not to like him on my account.因为我在这儿就假装不喜欢287--I mean, really.真傻透了288--Will you just drop it?你能不能闭嘴289--You shouldn't be rude to me.你不应该对我这么粗鲁290--Your secret is not an easy burden to bear.你那个可不是什么小秘密291--That insurance company is putting Eddie through hell.伊迪的保险公司一直在刁难她292--- But still I've said nothing. - Well...-可我依然守口如瓶 -可是293--The longer it takes for her payment,她的赔偿金来得越晚294--the longer she'll be staying with me.在我家住的时间就越长295--Eating me out of house and home. Using up my hot water.吃我的住我的还用着我的热水296--What exactly is it you want from me, Mrs. Huber?胡博太太你到底想怎么样297--Are these together?一起算吗298--Ring it up.一起299--If the school and the pediatrician既然学校还有儿科医生300--think the twins could be medicated,都建议可以进行药物治疗301--then what's the problem?你还在担心什么302--I used to run a company with 85 people,从前我管理85个人的公司303--and now I can't wrangle three现在除了让他们吃药304--small boys without doping them?我没有任何好办法能照顾他们305--Talk about feeling like a failure.还不算失败吗306--Lynette, you are a great mother.勒奈特你是一个好妈妈307--But, let's face it,可是面对现实吧308--your kids are a challenge.他们的确太...具挑战性了309--Thank you. That's the nicest way you could've said that.谢谢你我知道这已经是最得体的安慰词了310--You know, the truth is说句老实话311--when they're not making me want to tear my hair out,他们不让我抓狂的时候312--they're actually really sweet.还是很可爱的313--I'm afraid if I change the bad stuff,我害怕如果他们的缺点消失了314--I'm going to change the good stuff.可爱的地方也会随之消失315--It's a tough call.这还真是个两难的选择316--Like this mug.就像这杯子317--I love this mug. If I medicate them,我喜欢这个杯子如果我把它补好了318--will they still make me a mug like this?它还会是原来的那个杯子吗319--You know, it's leaking.这杯子在漏水320--Yeah, I know.我知道321--We talked to Paul. We told him我们和保罗聊过了我们告诉他322--we need to show him something.有些东西要给他看323--He's on his way over.他马上就会过来324--So, Paul, we notice that you're selling the house.保罗我们看到你的售房告示了325--Yes, too many painful memories. I'm sure you understand.有太多伤心的记忆你们应该能体会的326--Before you move, we thought there's something you should know.在你离开之前有些事情你应该知道327--It seems there may be more to Mary Alice's玛丽·艾莉丝的死似乎328--death than you are aware of.另有内情329--Remember when you asked us to pack her things?还记不记得你让我们帮忙收拾她的遗物330--Well, when we did, we found a note.我们清理时发现一张字条331--And we think that you should have it.你应该看看332--You can see from the postmark,这上面的邮戳日期显示333--Mary Alice probably got it the day she died.是玛丽·艾莉丝死的那天到的334--我知道你干的好事真恶心我要告诉别人335--- Paul, are you going to be okay? - No.-保罗你还好吗 -不336--- Have you always cleaned with socks? - Yes.-你经常用袜子打扫吗 -是的337--What is that, a Japanese thing?那是日本人的习惯吗338--I am Chinese.我是中国人339--I don't like lying.我不喜欢说谎340--I don't like your ironing, so there.我也不喜欢你烫的衣服扯平了341--Mrs. Solis, what are you doing here?索利斯夫人你怎么来了342--Carlos found this under the bed.卡洛斯在床底发现了这个343--Oh, crap.该死的344--It's ok. It was close call,没事了虽然很惊险345--but I managed to cover.但是我蒙混过去了346--I got you these, so from now on,我给你买了这个从现在开始347--we can't let Carlos see you wearing不能让卡洛斯348--anything resembling a gym sock.看见你穿任何类似运动袜的东西349--You want me to mow your lawn in sandals.你让我穿拖鞋来除草350--I could lose a toe.那会弄伤我脚趾的351--Imagine what you'd lose if he finds out如果他发现你除了草坪还做了别的352--you're trimming more than the hedge.受伤的就不仅仅是脚趾了353--Why are your friends staring at me?你朋友为什么盯着我看354--- Did you tell them about us? - No.-你说了我们的事吗 -当然没有355--They're staring 'cause they think you're hot.他们盯着你是因为你很性感356--Oh... Ok.是吗那好吧357--It's 9:30. What is your brother thinking?都九点半了你哥哥干什么去了358--Want my advice? Call dad.我的建议是打电话给爸爸359--Tell him to go kick Andrew's ass.让他把安德鲁揪回来360--I am perfectly capable of handling this without your father.你爸爸不在我也可以处理好361--- I'm sorry. - Where's your cell phone?-抱歉 -你的手机呢362--Call Andrew. Find out where he is.打给安德鲁问问他在哪363--He'll know you're behind this.他会知道是你的主意364--He won't. Just act normal.只要像平常一样说话他就不知道365--Hey, it's me. Ah, what's going on?是我怎么了366--He knows.他知道了367--Andrew, this is your mother.安德鲁我是妈妈368--I am rapidly reaching the end of my patience with you.我马上就要失去耐性了369--Where are you? Are you at a bar?你在哪你在酒吧吗370--Andrew? Andrew?安德鲁安德鲁371--- Mom? - He hung up on me.-怎么了妈妈 -他挂我电话372--What are you gonna do?你打算怎么办373--畅饮热舞374--Heath. Lan. Andrew.希勒兰安德鲁375--Mom, how did you even know I was here?妈妈你怎么知道我在这376--- You went in my room? - You think that's bad?-你进我房间了 -不行吗377--Tomorrow morning, I'm cleaning it.明天早上我还要彻底清理呢378--Oh, by the way, Heath.顺便说下希勒379--I didn't get a chance to tell you,上个星期在教堂的独奏不错啊380--that was a lovely solo last week at church.当时我都来不及说381--Thank you. We're out of here.谢谢我们得走了382--I hope it wasn't something I said.希望不是我扫了你们的兴383--Well, Andrew, shall we?安德鲁我们能回去吗384--You just humiliated me in front of my friends.你刚在我朋友面前羞辱了我385--- I'm not going anywhere with you. - Fine.-我是不会跟你走的 -好吧386--- What are you doing? - I'm staying for the show.-你在这干嘛 -看表演啊387--I'm dying to see what all the fuss is about.我很想知道这到底有什么好看的388--Excuse me, waitress. I'll have a glass of your house Chardonnay.给我来杯莎当妮白葡萄酒389--Of course, ma'am.好的女士390--I'm curious. Andrew,我很好奇安德鲁391--as you fantasize about this woman,既然你对这女人这么入迷392--do you ever stop and think how你有没有想过393--she came to be on this runway?她为什么在这工作394--That's someone's little girl.她也是别人的女儿395--And that someone probably had a lot of dreams for her.她的家人也对她寄予厚望396--Dreams that did not include a thong and a pole.但肯定不希望她来跳钢管舞397--It's not going to work, ok? I'm not budging.随便你怎么说我不会跟你回去的398--God knows what she's had to deal with in life.只有上帝知道她过着什么样的生活399--Abject poverty, drugs, domestic violence,家里一贫如洗嗑药忍受家庭暴力400--maybe even molestation.甚至被人性虐待401--Mom!妈妈402--Now she treats herself the way像别人糟蹋她一样糟蹋自己403--other men treat her. Like an object. A piece of meat.已经没人的样子了就像一块肉404--That does it. Kid, get her out of here.我受够了小鬼和她回去吧405--She's killing it for the rest of us.她妨碍其他人娱乐了406--We're not here, leave a message.家里没人请留言407--It's Mrs. Huber, Susan, are you there?我是胡博太太苏珊你在吗408--I can see your lights are on.我看见你家灯还亮着409--I hope you're not screening. That's so tacky.我希望你不故意躲着我手段也太低劣了410--Listen. I need to talk to you.听着我得和你谈谈411--My water heater just burst我家热水器坏了412--and it's gonna cost me $600 to get a new one.换一台新的要花600块413--And I can't afford that.我可买不起那个414--I'm just beside myself. Call me as soon as you get in.我就在电话旁尽快回我415--Julie, honey, wake up.朱莉亲爱的快醒醒416--We need to talk.我们得谈谈417--Can't this wait until morning?不能明天再说吗418--I think I'm being blackmailed.我想我被人勒索了419--And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.当时火势已经无法控制我就跑了420--I must've dropped the measuring cup in the process.我肯定把量杯落下了421--Why do I even let you out of the house?我怎么就让你出去了422--Obviously, I can't let her get away with this.显然我不能让她揭发这一切423--The only thing to do is go to the police我们唯一能做的就是424--and tell them what happened.去找警察说明情况425--You can't do that.不能这样做426--Julie, I don't think they'll throw me in jail.朱莉我不信他们会抓我去坐牢427--I mean, it was an accident.那完全是个意外428--Dad won't care if it was an accident.老爸可不管那是不是事故429--You know he'll just use this as an excuse to reopen custody.他会抓住这点夺回监护权430--- Mom, I don't want to live with dad. - I know.-妈妈我不想和爸爸一起住-我明白431--- I need to talk to you. - Cool. Sure.-我们聊聊吧 -当然可以432--- You were working tuesday, right? - Yeah.-周二你在这对吧 -是的433--You remember the cable guy showing up?记得有个线路工人来过吗434--And you usually work till what time, five?你一般工作到几点五点吗435--Yeah.是的436--Damn it. That means he was in the house for four hours.该死的那家伙在屋里待了四小时437--Wait. Now that I think about it,等等仔细想了想438--I might not have seen him.我好像没看到他439--Either you saw him or you didn't. Which is it?你到底看没看到他440--I didn't.我没看见他441--John...约翰442--...did my wife ask you to lie for her?我老婆让你说谎了吗443--Mr. Solis, uh... I really don't want索利斯先生我只是444--to get in the middle of anything.不想说三道四445--Thank you. That's all I needed to know.谢了我明白了446--Let's run through it one more time.我们再过一遍447--Mom, it's not brain surgery.妈妈这又不是脑部手术448--You'll stand guard while I crawl through Mrs. Huber's doggie door.你在外面放风我从她家狗洞爬进去449--Once inside, I find the measuring cup.爬进去之后我会拿出量杯450--Simple.就这么简单451--Mm, god. I hate that I'm turning you into a little thief.天哪我真恨自己让你变成小偷452--It's our cup. We're just taking back what's ours.那本来就是我们的量杯物归原主而已453--That's right. Ethically,说得好理论上说454--we have nothing to be ashamed about.我们没有什么好害臊的455--Oh. Wear these. I don't want you to leave finger prints.戴上这个我可不想你留下指纹456--There she goes. Ok. Move.她走了我们行动吧457--Oh, so glad to be playing frisbee again.真高兴又能和你玩飞盘了458--Here you go. Coming at you接着飞过去了459--All right. Back up a little more. There you go.很好后退一点你来460--Whoo! All right. Here we go.好的到你了461--Oh, my, whoops! You better go get that. Yeah. Hah!糟糕你最好去捡回来462--- Mike. - Hey, Susan.-麦克 -好啊苏珊463--I thought that was you.我在那看到你了464--Uh... Yeah. Julie and I are out tossing a frisbee around,我和朱莉在玩飞盘呢465--and it flew off into Mrs. Huber's back yard.不小心飞进胡博太太的后院了466--Oh, you need some help?需要我帮忙吗467--No, no, no. Julie's got it.不用朱莉已经去捡了468--Ok. I'm glad I ran into you.好的很高兴能碰到你469--I wanted to make sure things were ok between us.我希望我们之间没事470--The other day, you seemed kind of distant.那天在超市感觉你在躲着我471--Distant? What do you mean?躲着你你什么意思472--I mean, you're not mad at me for some reason, are you?我是说你没有生我的气吧473--No. No, not at all.不完全没这回事474--Good. 'cause I'm gonna take one more shot.那就好我想再试试475--I got tickets for a Billy Wilder retrospective,我有比利·怀尔德的电影票476--Wednesday night.星期三晚上的477--I'd love to take you with me.我希望你能和我一起去478--You are so sweet. I'd love to go.你太好了我很乐意479--All right.那好480--Eddie, I thought you'd be at work.伊迪我以为你去上班了481--I'm not feeling well.我不太舒服482--I got a sunburn the other day washing my car.可能那天洗车晒伤了483--Well, don't just run off. Come and hang out with us.别就这么走了和我们一起聊聊吧484--- Boy, you are one sick ticket. - What?-别假惺惺的 -你说什么485--It's not bad enough I have to watch每天看着你和他486--you throw yourself at him every day.打情骂俏还不够487--Now you want to make sure I see it up close and personal?还要我凑过来看得清楚些吗。

绝望主妇第一季第4集(中英文_学习笔记)

绝望主妇第一季第4集(中英文_学习笔记)
previously: 先前的 desperate: 绝望的 housewife: 家庭主妇
前情提要:
-NARRATOR:….Susan played with fire….
play with fire: 玩火
Susan不小心纵火烧掉邻居 cup
supply: 补给 cupboard: 柜橱
我开着门,离开杂物室只有五分钟。5分钟?
-LYNETTE: Well, the little girl,
那个小女孩,
Why didn’t she say anything?
那个小女孩为什么没喊叫?
-TEACHER: Your boys work quickly
work: 产生效果 no longer: 不再 be able to: 能,会 accommodate: 接纳
我们可以试一下,但是如果这么做还是不行的话,可能就没有人再愿意教他们了。
-NARRATOR: It suddenly occurred to Lynette that her label was about to change again.
-NARRATOR: But unfortunately for Lynette this new label frequently fell short of what was advertised.
unfortunately: 不幸的 frequently: 经常地
fall short of: 达不到,不符合 advertised: 等广告的
When I was alive I maintained many different identities.
alive: 活着的 maintain: 保持 identity: 身份

绝望的主妇 Desperate Housewives 台词

绝望的主妇 Desperate Housewives 台词

He let me know how much he paid for his wife's new convertible.
他上次告诉我他为他妻子的新造型花了多少.
Why don't I just pin the receipt to my chest?
我干脆在胸前贴一个价目条好了?
Lynette Scavo带了炸鸡.
Lynette had a great family recipe for fried chicken.
Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡.
Of course, she didn't cook much while she was moving up the corporate ladder.
It's my neighbor. I think she's been shot.
我的邻居,我觉得她被枪击了.
There's blood everywhere.
到处都是血.
Yes. You've got to send an ambulance. You've got to send one right now.
她不得不去快餐店买一只炸鸡.
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Lynette would have appreciated the irony if she stopped to think about it,
Lynette 如果仔细想想,可能会明白这是反话,
but she couldn't. She didn't have the time.
绝望的主妇 Desperate Housewives 第一季中英文剧本1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1-04- Susan不小心纵火烧掉邻居的房子Susan played with fire..- 不是我的量杯That's not my cup.可能会弄伤自己的And could get burned.去做个spa或者去购物想办法让自己放松一下Go to a spa, go shopping. Find a way to relax.Gabrielle找到了一个性伴侣Gabrielle found herself a playmateLynette 实在没办法控制她那两个调皮捣蛋的孩子Lynette couldn't get her kids to stop playing.夫人,你现在知道我为何要你停车吗?Do you know why I pulled you over?我有原因的I have theory.我无法很快入睡,我睡完之后还是觉得精疲力尽If I don't get some sleep, I'll be forced back upstairs out of exhuastion.Bree 采取了强硬的态度And Bree played hard ball.每个人都有自己的杀手锏Everyone has a little dirty laundry.我活着的时候,我有不同的身份When I was alive, I maintained many different indentities.情人,妻子,最后成为牺牲者Lover, wife and, untimately victim.是的,标签对活着的人非常重要Yes, lables are important to the living.标签决定了人们该如何看待自己They dictate how people see themselves.就像我的朋友Lynette那样以前她给自己的定位就是职业女性Like my friend Lynette, she used to see herself as a career woman.她确实在事业上很成功and a hugely sucessful one.现在她的成功来自美味的午餐精致的留言贴She was known for her power lunches, her eye-catching presentations 还来自于毫不留情的和屋里的脏乱做斗争and her ruthlessness in wiping out the competition.她放弃她的事业就是为了另一个标签But lynette gave up her career to assume a new label.为了成为一个合格的全职家庭主妇The incredibly satisfying role of full-time mother.这是Scavo家Scavo residence.是,是我Yes, this is me.很不幸对Lynette而言这个新角色并不像所宣称的那样容易扮演But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.他们到底做了什么……?我开着门,离开杂物室只有五分钟How in the world did they..? I left the door to the art supply cupboard open for five minutes.5分钟?That's all. Five minutes.那个小女孩为什么没喊叫?The little girl, why didn't she say anything?你儿子动手太快了Your boys work quickly.事实上,很明显他们应该为此事而受到严厉的惩罚Well, obviously they wil be punished for this severely.我本来不想提了但上次你也这么说的I hesitate bringing this up, since you got so ugly ahout it last time..他们根本没有获得教训They don't have attention deficit disorder我可没有想教坏我孩子,只是配合你的工作and I won't drug my boys just to make your job easier.我想要换老师I'd rather change teachers.你的孩子之所以留在我班级就是因为只有我才能对付他们They're in my class because I'm the only teacher who can handle them.或者我们可以把他们分开来?或许我们可以把他们分到不同班级去?What if we separate the twins, put them in different classes?他们如果没有待在一起会比较乖一些They're calmer when they're not bouncing off one another.我们可以试一下但是如果这么做还是不行的话We can try that, but if it doesn't work.可能就没有人再愿意教他们了We may no longer be able to accommodate them.Lynette 突然意识到她的角色又变了It suddenly occurred to Lynette, her label was about to change yet again.接下来的几年,她会被人们津津乐道因为她是那两个把Tiffany Axelrod染成蓝色的孩子的母亲And for the next few years, she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Axelrod blue.看起来这是WISTERIA大街的一个很不错的下午It looked to be an interesting afternoon on Wisteria Lane.我的朋友Bree发现一盒神秘的磁带她从她的婚姻顾问那里偷来的A mysterious cassette tape had been discovered by my friend Bree. She had stolen it from her marriage counselor.这就是我之前提到的那个顾问 A counselor I'd once spoken to in strictest confidience.你最近怎么样?How have you been?我又做恶梦了I had the nightmare again.Mary Alice的声音实在是奇怪It's weird to hear Mary Alice.- 还是那个梦?- 是的Still the same one? Yes.这次我站在河边But this time I was standing in a river我看见那个女孩在水底下and I saw the girl under the water.她不停叫喊着Angela,Angela,一遍一遍She kept screaming" Angela Angela" over and over again.那你认为Angela这个名字有什么意义吗?What do you think the significance of the name " Angela" is?实际上,这是我的真名Actually, that's my real name. 她的真名? Her real name?Bree, 剩下的磁带还说了些什么?What doesn't the rest tape say?更多恶梦的情景和那个另她恐惧的女孩More about her nightmares and this girl she was afraid of.好,那么我们现在该怎么做?So what the hell do we do now?我想我们现在该给Paul看那张纸条I think we should show Paul the note.你觉得?他会疯掉的Are you sure? He's gonna freak.要拿就现在拿以后恐怕没机会了It's now and never.你们看到他很快要把那幢房子卖出去I saw what he's asking for the place. It's gonna to selling quickly.我能发表一下建议吗?Can I say something?Paul搬家我非常开心I'm glad paul's moving.我抱歉,但他总是让我很讨厌I am sorry. he just always given my the creeps.你们没注意到他总是隐藏些什么吗?Haven't you guns noticed, he has this dark thing going on?对于他,我总感觉有些不怀好意? Something about him just feels malignant?我们都感觉到了点确实有点让人不舒服但是我真喜欢他料理的草坪We've all sort of felt it. That being said. I do love what he's done with that lawn.妈妈,盘子洗好了Mom, the dish is clean.我总是不明白为什么你不正式邀请他和你约会I don't understand why you don't just ask him out on an official date.我在尝试新策略我想扮演那些不易到手的女人I'm trying a new strategy. I'm playing hard to get.你还想等多久呢?How long can you keep that up?我想也许等到中午我就会跑向他,乞求他爱我Maybeuntil noon. Then I am gong to have to run over there and beg him to love me.- 开玩笑?昨天她刚刚洗过车You got to be kidding. She washed her car yesterday.噢,不,她太过分了Oh, no, she's not.噢,她使出了杀手锏Yep, she's bringing out the big guns.你该行动了,她主动出击了You've better get over there. She's wearing cotton.那么我该跟他说什么呢?我看到你半裸着,所以过来看一下?What do I say? I say you half-naked and I thought I'd drop by?这是什么? What's that'这本该寄给MIKE的,我错收的Mike junk mail we got by mistake.我为了特殊情况才留到现在的I held onto it in case of an emergency.上帝会保佑你的God bless you.你好Hi你好,Susan Hi, Susan.我错收到这东西We got tihis by mistake.谢谢Oh, thanks.但愿这不是重要的信件I hope it's not important.不,只不过是个电影的促销广告No, it's just a promotion for the Rialyo film festival.好,我想我已经完成我的日行一善了Well, I guess I've done my good deed for the day.我该回去了I'll just head back home.再见Bye.102你喜欢看老电影吗?Hey, you like old movie? 我喜欢极了I love old movies.我恨死Susan Mayer了I hate Suran Mayer.每次我看到她那个象鹿眼一样的眼睛,我就想去杀一头鹿Every time I see those big doe eyes of hers, I swear to God I just want to go out and shoot a deer.她这次又做什么了?What has she done this time?她又主动投入Mike Delfino的怀抱,一而再,再而三She is out there throwing herself at Mike Delfino, again.Susan 喜欢Mike ? Susan likes Mike?你居然没有注意到, Martha ? Where are the hell have you been, martha?从他搬来后她就一直粘着他She's been lusting after him ever since he moved in.我收到了你的消息,发生什么事了? I got your message. What's going on?他们不想被分班The boys refused to be seperated.他们拒绝了?They refuse?他们只有6岁,直接强制执行They're six years old. Make them.学校规定不能对孩子动用强制手段The school regulations are pretty strict about me wresting with the boys.但是你可以试一下帮我个忙But if you want to give it a shot, be my guest.好Fine..谁留下,谁换班?Oh, which one goes and which one stays?你来选You pick.你给我从桌上下来I'm gonna take the whole table.就这样! That's right.快点!我是认真的Come on now. I mean it.我喜欢泡澡当然是和你在一起I love taking baths.Especially with you.就象去世外桃源度假一样It's like taking a vacation from the world.小时候泡澡是我的讨厌的事I hateed taking baths when I was a kid.当然那时候是和我的玩具鸭子一起玩Of course, back then, the only thing I had to play with was my rubber ducky.谁啊? Who's that?Solis 先生! It's Mr. Solis.别紧张, Carlos 在上班Relax. Carlos is at work.他不会来摁门铃的and he doesn't ring the doorbell.是修有线电视的,迟到了3小时It's the cable guy. He's there three hours late.从后门走吧Use the side entrance.Gabrielle 知道她的假日结束了Gabrielle knew her vacation from the world had ended.她不知道的是John还留下了一个纪念品What she didn't know was John left behind a souvenir.我跟你说爸爸昨晚没回来Dad didn't come home last night.他们吵架了,非常凶They had a fight. A bad time.怎么个凶法啊?How bad?凶到快要离婚了Like divorce court bad.你听,只要她有麻烦就会找别的途径发泄Listen to her. she always overcompensates when she's worried.爸爸离开了,我们就留下来和她在一起?我会发疯的If Dad moves out and leaves us with her, I'll lost my mind.饭做好放桌上了Dinner is on the table.妈妈爸爸昨晚去哪里了? Mom, where did Dad yo last night? 他刚才打了个电话回来说他去费城开个医学方面的会议He got a last minute call to speak at a medical conference in Philadelphia.坐下吃饭吧Take your seats.这个婚姻完蛋了This marriage is so over.再次抱歉,我迟到了,时间安排得太紧了Sorry I was late. The scheduler overbooked me.你还要修多久?How long are you going to be?差不多快完了Almost done.这是什么味道? 鼠尾草? What is that scent? Is that sage and citrus?真奇怪的味道That's amazing.你快点,我有事要做Try to hurry. I have stuff to do.出什么事? What's happening?修电视的人摔了一跤头撞到地上可能会是脑震荡The cable guy fell. He hit his head on the tub. He may have a concussion.现在都快八点了It's almost eight.他迟到了He was late.晚上好Susan 我给你做了个匹萨Hello,Susan. I made you a pie.哇呜,为什么? Oh, wow! Why?我做好事需要有什么动机吗?Do I need a motive to do something nice?我快尝尝,我都等不及了我给你做了晚餐(minsmeat)I can't wait for you to try this. It's minsmeat.其实,我已经吃过晚饭了Actually, I just had dinner.没关系,你可以留着以后吃That's OK. You can save it for later.有什么事那么可笑?What's funny?我觉得这句话比较可笑:我给你做minsmeat吃I was thinking of that expression. I'll make mincemeat out of you.Minsmeat过去的意思是切碎的肉Mincemeat used to be mostly chopped meats.听起来像是就是说,我要把你切成一块一块的So it was like saying " I'll chop you up into little bits".不过那是很传统的做法了"I'll chop you up into little bits". But that was centuries ago.今天,minsmeat包含水果调料,酒,没有肉Today, mincemeat is mostly made of fruit, spices and rum.但是今天人们仍然在说我给你做了minsmeat There's no meat in it and still people say," I'll make mincemeat out of you".我不知道人们还在这样说People don't really say that anymore.我知道I do.Susan, 你过得还好吗? So, Susan, how are you?不错I'm fine.很好Good.你知道吗,我该好好忏悔一下You know. I have a confession to make.我本该在Carl离开你之后对你多些关照I wish I'd been more supportive when Karl left you.你没有必要为Carl的事向我道歉Carl 和我已经结束了,我还要继续生活下去Oh, you don't have to apologize about karl. Really. Kral and I are over. I've moved on.是,我知道你要去和Mike Delfino继续生活下去I know. You've moved on to that nice Mike Delfino.他很吸引人,不是吗?He's quite a catch, isn't he?你喜欢他,不是吗?You like him, don't you?当然,像朋友那样Ah, sure, as a friend. 谦虚是未涉人世的小女孩的策略像我们这年纪的女人,这太虚伪了Being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance. But for women of our age, it's just annoying.你确定不要吃匹萨吗?You sure you don't want pie?不,谢谢No, thank you.我希望你的策略能对Mike奏效你竭尽全力的去勾引他I hope it works out with you and Mike. You've been so desperate to land him.我没有竭尽全力!What? I am not desperate.老天啊, Susan, 你把你对手的房子给烧了Good lord. Susan, you burned you rival's house down.如果那都不算竭尽全力,我不知道还有什么能算If that isn't desperate, I don't know what is.Huber 夫人, 我很尊重你但你这么说简直是疯了Mrs. Huber, with all due repect, you're crazy.这是什么?What's that?我想你认识的I think you recognize it.我在Edie家的废墟里找到的I found it in the ruins of Edie's home.- 这不是……Well, that's not..- 嘘,我是想说My point is this.Carl离开你的那时候我没好好关照你,我现在会在你身边I was there for you when Karl left, but I am now.我考虑过了,这是我们的秘密As far as I'm concerned. This is our secret.没有人会知道And no one ever need know.哦,Susan,能够帮助你我感觉太好了You don't know how good it feels to finally be able to help you.你脸色看起来很苍白You look so pale.我坚持要让你吃一下我做的匹萨I insisst you try some of my pie.吃吧Go on.我刚刚提到过这是minsmeat吗?Do I mention it's mincemeat?请把门打开Open the door, please.马上Hand on.什么事?我能进去吗? What? May I come in?不行我想跟你谈一下No. I want to talk you.噢,你说吧Then talk.你昨晚去哪了?Brian家Where were you last night? Brian's.我去跟Brian妈妈聊过了I just spoke to Brian's mother.老实告诉我昨晚你在哪里,这次不许骗我Tell me again where you were, and this time don't lie to me.你再说一次爸爸在哪里? 在费城? Where did you say Dad was again? I Philadelphia?Andrew, 不许换话题Andrew, don't change the subjects.对不起, 我想现在的话题是你为什么要说谎Sorry, I thought the subject was telling lies.我打了爸爸的手机我知道他搬走了I called Dad's cell phone. I know he moved out.这是临时的……Well, it's just temporary and..我怕这会让你沮丧, 我希望保护你I thought it would upset you.不管是什么你撒谎了别跟我说什么大道理Whatever. You lied. So stop pretending like you have some sort of moral authority.Andrew我只是没有选择与你分享我的婚姻问题Just because I don't share my problems with you.这并不意味我允许你这样没有礼貌I doesn't means it give you the right to be rude. 你是怎么把爸爸赶走的?这样就有礼貌了?How about driving my father away. Do I get to be rude then?- 嗨!- 这是什么? Hi. What's this?这是袜子这是男人的袜子It's a sock. It's man's sock.我在床底下找到的,而且不是我的I found under the bad. It's no mine.上帝啊, Carlos, 是Yao Lin的我们的保姆穿运动短袜,47号的? Oh, for God sake, Carlos, it's Yao Lin's.不, 她戴着这个来收拾屋子No, she dusts with them.你看这里还有别的她的东西See? Socks instead of rags.你跟Mike一起来的?我看到他在买水果Did you an Mike come together? I saw him in the fresh produce aisle.不,就像我跟你说的那样我们不过就是朋友No, like I told you. We're just friends.对了, 如果昨晚的事情我没解释清楚Oh, by the way, if I din't make it clear yesterday我现在再说一遍我根本没做你所指控的事I absolutely did not do that thing you accuse me of.很高兴见到你, Mike Nice to see you, Mike?你喜欢看Alfred Hitchcock吗?他们去看了Rialto You like Alfred Hitchcock? They're doing a retrospective at the Rialto.我并不是那么喜欢I'm not really a fan.哦,是吗! 你为什么不喜欢希区柯柯? Come on. How can you not like Hitchcock?哦, 我只是不喜欢I just, uh, don't.哦,好吧,很高兴见到你Oh, OK.我也很高兴看见你, Huber夫人Well, uh, nice to see you. You too, Mrs. Hunber.你真傻假装不喜欢这个, 就因为我在我是说真的You're so silly. Pretending not to like him on my account.你失望了? Will you just drop it.你不应该对我这样没礼貌, Susan You shouldn't be rude to me.你的秘密并不是什么小事情Your secret is not an east burden to bear.Edie的保险公司对她很不利That insurance company is putting Edie through hell.但我依然什么都没说But still I've said nothing.她在我家就呆得越久吃光我的东西用光我的水The longer it takes for her payment, the longer she'll be staying with me. Eating me out of house and home. Using up my hot water.你到底想我从我这得到什么, Huber夫人? What exactly is it you want from me. Mrs. Hubber?这些一起付吗?Are these together?都拿上来Ring it up.既然医生说你的双胞胎的多动症是可以被治好的那还有什么问题呢If the school and the pediatrician think the twins could be medicated, then what's the problem?我过去管理的公司有85个员工I used to run a company with 85 people但是现在我却不能管好3个小家伙感觉像一个失败者and now I can't wrangle three small boys without doing them? Talk about feeling a failure.Lynette,你最棒的母亲但要面对现实You are a great mother. But, let's face it.你的孩子们确实是一个大大的挑战Your kids are a challage.谢谢你这是最好的安慰方式了Thank you. That's the nicest way you could've said that.你知道, 在他们没有烦得我想拔头发时他们真的非常可爱When they're not making me want to tear my hair out, they're actually really sweet.我害怕如果我改变了他们坏的一面而好的一面也被改变了I'm afraid if I change the bad stuff, I'm going to change the good stuff.这是个两难的问题It's tough call看着这个杯子,我喜欢这个杯子Like this mug. I love this mug.如果我修好它,它还是原来的那个杯子吗?If I medicate them, will they still make me a mug like this?你看它在漏水You know, it's leaking.我知道的Yeah, I know.我们跟Paul说了我们告诉他要给他看点东西We talked to Paul. We told him we need to show him something.他马上就来了He's on his way over.Paul,我们注意到你要卖房子?So, Paul, we notice that you're selling the house.是的,太多痛苦的回忆我想你们是能够理解的Yes, too many painful memories. I'm sure you understand.在你搬家之前,我们认为有些事情必须让你知道before you move, there's something you should know.看起来好像关于Mary Alice的死有很多潜在的东西你没有意识到It seems there may be more to Mary Alice's death than you are aware of.你还记得你让我们帮忙将遗物打包Remember when you ask us to pack her things?那时我们发现了一张纸条我们觉得应该把它交给你And we think you should have it.你可以看一下邮戳,Mary Alice可能就是她去世那天收到的这封信You can see from the postmark, Mary Alice probably got it the day she died.Paul, 你还好吗? Paul, are you going to be OK?我不好No- 你总是用袜子来清洁吗?Have you always cleaned with socks?- 是的Yes.3这是日本人的习俗? What is that, a Japanese thing?我是中国人I am chinese.我不喜欢欺骗I don't like lying.我也不喜欢你请假I don't like your ironing扯平了So there.Solis夫人, 你在那里干什么? What are you doing here?Carlos 在床上发现这个东西Carlos found this under the bed.哦,天那! Oh, crap.没关系,我想了借口巧妙的遮过去了It's OK. I was close call, but I manage to cover.我给你带来了这个I got you these, so from now on.从今往后,绝对不要让Carlos在我家附近看到你穿的运动短袜之类的东西We can't let Carlos see you wearing anything resembling a gym sock.你想让我穿凉鞋吗? 我失去了一只脚趾头! You want me to mow your lawn in sandals. I could lost a toe.想象一下如果Carlos发现了真相你会失去更多Imagine what you'd lose if he finds out you're trimming more than the hedge.为什么你的朋友盯着我看? Why you friends staring at me? - 你跟他们说过我们的事? Did you tell them about us?- 没有No.- 他们看着你是因为你很漂亮得惹眼They're staring because they think you're hot.- 哦,是这样Oh, OK.现在都晚上9点半了,你哥哥在搞什么? It's 9:30, what is your brother thinking?想听我的建议?打电话给爸爸告诉他这件事Want my advice? Call Dad. Tell him to go kick Andrew's ass.没有你爸爸,我完全有能力解决这件事I am perfectly capable of handling this without your father.对不起I'm sorry.你手机在哪里?Where's you cell phone?打电话给Andrew试着问一下他在哪里Call Andrew. Find out where he is.妈妈, 他肯定会知道你在背后指使He'll know you're behind this.没关系表现得像往常一样随便问问He won't. Just act normal.你好, 是我,你怎么样? Hey, it's me. Ah, what's going on?他知道了He knows.Andrew, 我是你妈妈我对你已经失去耐心了This is your mother. I am rapidly reaching the end of my patience with you.你在哪里?你在酒吧里!? Where are you? Are you at a bar?- 他太过分了! He hung up on me.你要干什么?What are you gonna do?妈妈, 你怎么知道我在这里? Mom, how did you even know where I was here?你进到我房间里了? You went in my room?你觉得这样不好?明天早上我把你的屋子全都清理干净You think that's bad? Tomorrow morning, I'm cleaning it.对了, Heath, 我一直没机会告诉你上星期你在教堂的独奏太棒了Oh, by the way, heath.谢谢Thank you.我们走了We're out of here.我想你们不会因为我说的话而离开了吧?I hope it wasn't something I said.好吧, Andrew, 我们走吧? Well, Andrew, shall we?你在我朋友面前让我难堪!You just humiliated me in front of my friends.我哪也不会跟你去I am not going anywhere with you.好吧Fine.你要干什么?What are you doing?我留下来看表演Staying for the show.我很想知道都演些什么I'm dying to see what all the fuss is about?对不起, 服务生, 我要一杯Chardonnay Excuse me, I'll have a glass of your house chardonnay.我很好奇Andrew你是否很喜欢这个女人I'm curious. As you fantasize about this woman.你有没用想过她是怎么样才到今天这个地步的?Do you ever stop and think how she came to be on this runway?这可能是某个人的小女儿有人可能对她抱寄予厚望That's someone's little girl and that someone probably had a lot of dreams for her.当然厚望里不包括唱歌跳艳舞Dreams that did not include a thong and a pole.你这么说对我没用, 知道吗? It's not going to work, OK?这不是讨价还价I'm not budging.天知道她承受了多少痛苦穷困潦倒,毒品, 家庭暴力甚至是虐待! God knows what she's had to deal with in life. Abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.现在她对待别人就像以前别人对待她一样就象一个目标,一块肉Now she treat herself the wat men treat her. Like and object, a piece of meat.够了,孩子,你快走吧她会让大家都失去兴致的That does it . Kid, get her out of there. She's killing it for the rest of us.我不在,请留言We're not here. leave a message. 我是Huber夫人, Susan, 你在吗?It's Mrs. Huber, Susan, are you there?我看见你们家的灯是亮的我希望你不是故意不接我电话I can see you lights are on. I hope you're not screning.That's so tacky.听着,我有事要跟你说Listen, I need to talk to you.我厨房的电热器坏了需要600美元才能买个新的My water heater just burst and it's gonna cost $ 600 for a new one.我买不起,需要你的帮助你回来后就给我打电话And I can't afford that. I just beside myself. Call me as soon as you get on.Julie, Julie,亲爱的醒醒, 有事要告诉你Julie, honey, wake up.不能等到明天早晨吗?Can't this wait until morning?我想我被别人勒索了I'm thinking I'm being blackmailed.当我意识到我不能把火扑灭时我就跑了And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.我不应该把量杯丢在现场我当时为什么要让她进屋呢?I must've dropped the measuring cup.Why do I even let you out og the house?这件事我脱不了干系I can't let her get away with his.现在我唯一能做的就是去警察局告诉他们发生了什么事The only thing to do is go to the police.你不可以这么做You can't do that.Julie, 我认为他们判我进监狱的I don't think they're throw me in jail.这是个事故It was an accident.爸爸不会在乎是不是事故他会以这个为借口要回监护权Dad won't care if it was an accident. He'll jusst use this as an excuse to reopen custody.妈妈, 我不想和爸爸一起生活Mom, I don't want to live with Dad.我要跟你谈一下I need to talk to you.好的,没问题Cool. Sure.你每周二来这工作? You were working Tueday, right?是的Yeah.记得上次修有线电视的那个人吗?You remember the cable guy showing up?你通常什么时候下班,下午五点? And you usually work till what time, five?是Yeah.该死,就是说他在屋里呆了四个小时Dam it. That means he was in the house for four hours.等一下,我仔细想了一下我没有看到他Wait. Now that I think about it, I might not have seen it.你到底有没有看到他呢? Either you saw him or you didn't , which is it?我没有看到I didn't.John?我妻子有没有让你为她撒谎? did my wife ask you to lie for her?Solis先生我可不想涉足您的家事Mr. Solis, uh.. I really don't want to get in the middle of anything.谢谢Thank you.这就是我想要知道的一切That's all I need to know.我们再来复习一遍Let's run though it one more time.妈妈, 没有那么复杂Mom, it's not brain surgery.你在外面放风我到Huber夫人家里去You stand guard, I crawl through Mrs. Huber's doggy door.进去以后我去找量杯非常简单Once inside, I find the measuring cup. Simple.天啊,我真不想让你为我去当个小贼I hate that I 'm turning you into a little thief.没错哦我想我们可没什么觉得羞愧的That's right.Ethically, we have nothing to be ashamed about.戴上这个我不想你留下把柄Oh, wear these. I don't want you to leave finger prints.她走了行动吧There she goes. Ok, move.我们来这边玩吧,再来一次抓住Here you go. Coming at ya.很好,再往后退一点All right. Back up a little more.该你扔了There you go.老天,你最好进去拿出来Oh, you better yo get that.- 你好,Susan, 我想是你Hey, Susan. I thought that was you.Julie和我在外面玩飞盘Julie and I are out tossing a Frisbee around.结果掉进Huber夫人家了And it flew off int Mrs. Huber's back yard.你需要帮忙吗?Oh, you need some help?不,不用,Julie 去拿了No, no, no. Julie''s got it.既然碰巧看到你了我想确认一下我们看电影的时间OK. I'm glas I ran into you. I wanted to make sure things were OK between us.那天咱俩看起来有些隔膜The other day, you seemed distant.隔膜?我不明白你要说什么Distant? What do you mean?你没有生我的气吧?I mean, you're not mad at me for some reason, are you?不,一点都没有No, no, not at all.那就好我们换一部吧Good. I'm gonna take one more shot.我有“Billy Wilder”的票,周三晚上I got tickets for a Billy Wilder retrospective, Wednesday night.我想和你一起去I'd love to take you with me.- 你太好了,我非常愿意去You are so sweet. I'd love to go. - 好吧All right.Edie, 我以为你上班去了Eide, I thought you'd be at work.我觉得不舒服因为那天洗车时阳光太强烈了I'm not feeling well. I got a sunburn the other day washing my car.别着急着走和我们一起……Well, don't just run off. Come and hang out with us.你可真够讨厌的Boy, you are one sick ticket.什么? What?我那天看到你主动投怀送抱还不够恶心吗?It's not bad enough I have to watch you throw yourself at him every day.难道还要我在近旁仔细观看?Now you want to make sure I see it up close and personal?不,不是你想像的那样No, it's not like that.我要走了,周三晚上我给你打电话,好吗?I've got to take off. I'll call about Wednesday night, OK?Edie, 等一下Edie, wait.Mike和我周三晚上要去看电影你愿意和我们一起去吗?Mike and I were gonna go see the novies on Wednesday.你是说想我跟你们一起去?and I thought it would be fun if you joined us.是呀Yeah.这没问题吧, Mike ? Yeah, that's OK. Isn't it, Mike?这是提前预定的票全卖完了,我只有两张票Well, it's a limitted engagement. And it's sold out. I've only two tickets.Edie, 等一下我的票给你吧Edie, wait. You should take my ticket.真的?你同意吗, Mike ? Really? Is that OK with you? 嗯……,行吧Uh, yeah, sure.你几点钟来接我?What time do you want to pick me?等一下看你还敢和别人乱搞吗?You think you can have sex with anyone you want, huh?Carlos忍不住自己的怒火毕竟,他只是来维护自己的尊严或者是幸福Carlos couldn't help but feel proud of himself. After all, he'd just defended his honor.你是同性恋?Are you gay? Yes, is tht why you're doing this?是的Uh, yeah.女士们? Ladies?你好,Paul,怎么了?hey, Paul, what's up?我要为昨晚的事道歉I want to apologize for my outthurst yesterday.我们知道你可能一下子接受不了Don't worry about it. We unloaded a lot on you.我知道你们很想知道为什么我对那张纸条反应那么激烈I suppose you're wondering why I reacted so violently to that note.你确实有点疯狂It did... cross out minds.事实是,Mary Alice有点不正常她精神有点问题Well, the true is , Marry Allice was not a well person.问题? Troubled?一开始倒没什么危害At first it was harmless.她会给自己写纸条像"取牛奶" 或"Zach 约好去看牙医"之类的She'd leave herself notes, reminder like " pick up the milk" or "Zach has a dentist appointment".但是时间久了,纸条的内容越来越怪Bout over time the notes became ugly. Hateful message started showing up.Mary Alice给我, 给Zach也给她自己写纸条Marry Allice was writing them to me, to Zach, to herself.真的吗? Really?。

相关文档
最新文档