广告翻译
常用产品广告语中英翻译
1.产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain,America,Japan,Italy and South East Asia and well a reciated by their purchasers.2.畅销全球selling well all over the world3.典雅大方elegant and graceful4.定型耐久durable modeling5.方便顾客making things convenient for customer6.方便群众making things convenient for the people;to suit the people's convenience7.方便商品convenience good8.方便生活bringing more convenience to the people in their daily life;providing amenities for the people;making life easier for the populatio9.各式俱全wide selectio large a ortment10.顾客第一Customers first11.顾客是我们的上帝We take customers as our Gods.12.规格齐全a complete range of ecificatio complete in ecificatio13.花样繁多a wide selection of colours and desig14.货色齐全goods of every description are available.15.客商第一,信誉第一clients first,reputation first16.款式多样a great variety of model17.款式活泼端庄vivid and great in style18.款式齐全various style19.款式新颖attractive desig fashionable(in)style;novel(in)desig up-to-date styling20.款式新颖众多diversified latest desig21.美观大方elegant a earance22.美观耐用attractive and durable23.品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality,evident effect,good reputation over the world,orders are wel come.24.品种多样numerous in variety25.品种繁多great varietie26.品种齐全complete range of article a great variety of good27.让我们的商品走向世界Let our commodities go to the world.28.色彩鲜艳bright in colour29.色泽光润bright luster30.色泽艳丽beautiful in colour31.深受顾客欢迎We have won praise from customer to win warm praise from customers.32.深受国内外客户的信赖和称誉to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.33.深受消费者的欢迎和好评to be highly praised and a reciated by the co uming public34.式样美观aesthetic a earance;attractive fashio35.式样新颖大方modern and elegant in fashio36.式样雅致elegant in style37.式样众多in many style38.适合男女老幼四季穿着suitable for men and women of all ages in all seaso39.外型大方elegant shape40.享有声誉to win a high admiratio41.新品迭出new varieties are introduced one after another42.行销世界to be distributed all over the world43.以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外to be renowned both at home and abroad forexquisite workma hip,skillful knitting and elegant design44.以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称famous for selected materials,novel desig,delightful colors and exquisite workma hi45.以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称famous for high quality raw materials,full range of ecificatio and sizes,and great variety of desig and colour46.誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad47.在国际市场上享有盛誉to enjoy high reputation in the international market48.造型美观attractive a earance;handsome a rearance49.质量第一,用户至上quality first,coustomers first50.种类繁多wide varietiesbus stop pillar advertising站牌广告在车辆停靠站站牌上的广告。
经典广告词中英文翻译
经典广告词中英文翻译2. Obey your thirst.服从你的渴望。
(雪碧)3. The new digital era.数码新时代。
(索尼影碟机)4. We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。
(理光复印机)5. Impossible made possible.使不可能变为可能。
(佳能打印机)6. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7. The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。
(凌志轿车)8. Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)9. Come to where the flavor is. Marlboro Country.光临风韵之境——万宝路世界。
(万宝路香烟)10.To me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。
(轩尼诗酒)11. Just do it. 只管去做。
(耐克运动鞋)12. Ask for more. 渴望无限。
(百事流行鞋)13. The taste is great. 味道好极了。
(雀巢咖啡)14. Feel the new space. 感受新境界。
(三星电子)15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。
(摩托罗拉手机)16. The choice of a new generation.新一代的选择。
(百事可乐)17. We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。
(三菱电工)18. Take TOSHIBA, take the world.拥有东芝,拥有世界。
(东芝电子)19. Let’s make things better. 让我们做得更好。
经典广告英文翻译
广告的功能
广告具有信息功能 (informative function) 美感功 能(aesthetic function) 表情功 能(expressive function) 祈使功 能 (vocative function) 英美现代广告学认 为,广告的作用在 于: 1. Information (提供 信息) 2. Persuasion (争取 顾客) 3. Maintenance of Demand (保持需 求) 4. Creating Mass Markets (扩大市 场) 5. Quality (确保质 量)
The codfish lays a million eggs The helpful hen lays one The codfish makes no fuss of its achievement The hen boasts what she has done We forget the gentle codfish The hen we eulogize Which teaches us this lesson That it pays to advertise
广告的作用 可见一斑
什么是广告语?
广告语是指广告中的语言,它就应该包 括各种广告中所有的语言文字信息,即 广告中的语音、词语、句子(包括歌 词)、文字(包括拼音字母)、标点符 号和文字图形(由文字构成的图形或文 字和实物及其图形的结合) ---曹志耘《广告语言艺术》
1.广告 的语 言特 点及 英译:
广告翻译
广告的定义
广告的定义 ―广告是 将各种高 度精炼的 信息,采 用艺术手 法,通过 各种媒介 传播给大 众,以加 强或改变 人们的观 念,最终 导致人们 行为的事 物和活 动。 ”
英文广告翻译
• 式样与性能的协调一致使新型马自达6与众 不同。质量是马自达的核心。
广告英语的修辞特点
• 1. 比喻(analogy) • Featherwater:light as a feather. • 法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。
• Contact lens
• 2. 拟人(personification)
• We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)
广告的定义
• 广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术 手法,通过各种媒介传播给大众,以加强 或改变人们的观念,最终导致人们行为的 事物和活动。
广告手段 (Advertising Media)
1. Press Advertising 报刊广告 2. Television and radio Advertising 电视和无
• Flowers by Interflora speak from the heart.
• Interflora 的鲜花倾诉衷肠。
• Unlike me, my Rolex never needs a rest. • 和我不一样,我的劳力士从不需要休息。
德国黑森林布谷鸟钟(咕咕钟)
• 3. 双关(pun) • Ask for More. (摩尔香烟广告 ) • 再来一支,还吸摩尔。
• Connecting People. (Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)
• Communication unlimited. (Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉)
• Let’s make things better. (Philips) 让我们做的更好。(飞利浦)
经典广告英文翻译yep
“三包”承诺
我们实行“三包”: 包修、包退、包换 We offer 3-R :repair, replacement and refund.
非常可乐饮料
非常可乐,非常 选择
A special cola. A Special Choice.
某种洗衣机的广 告语
她工作,你休 息
She takes over the chores, So you can rest, of course.
招聘、招标类广告
Example: Wanted A piano teacher to teach a 5-year-old girl at home. 2 hours each time, twice a week. Call 译法: “皇冠” (Crown);“自然美” (Natural Beauty) 2. 音译法: ①汉语拼音: “海 天”(Haitian);“红 塔”(Hongta);“太 极”(Tanji) ② 适当调整:“新科” (Shinco);“康 佳”(Konka);“格力 (Gree)”;“美的 (Midea)”
3. 音意结合法: “黛丝”洗发 水(Daisy); “方太” 厨具(Fountain); “海 信”(HighSense); “乐百氏”饮品 (Robust) 4. 转译法: “联想”: Legend (Lenova) “统一”食品: President “正广和” 纯
slogans
1、attractive --- catch the reader’s attention 2、creative --- project an image 3、persuasive --- urge the reader to act 4、impressive --produce an impact
经典广告词英文翻译
经典广告词英文翻译下面是带来经典广告词英文,欢迎阅读!英文广告1.M&Ms melt in your mouth, not in your hand. 只溶在口,不溶在手。
(M&M巧克力)2.Behind that healthy smile, there's a crest kid. 健康笑容来自佳洁士。
(佳洁士牙膏)3.Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。
(斯沃奇手表)4.Make yourself heard. (Ericsson) 理解就是沟通。
(爱立信)5.Start ahead. (Rejoice) 成功之路,从头开始。
(飘柔)6.Things go better with Coca-Cola. (Coca-Cola) 饮可口可乐,万事如意。
(可口可乐)7.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。
(诺基亚)8.A diamond lasts forever. (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。
(第比尔斯)9.Mosquito Bye Bye Bye. (RADAR) 蚊子杀杀杀。
(雷达牌驱虫剂)10.A Kodak Moment. (Kodak) 就在柯达一刻。
(柯达相纸/胶卷)简单的英文广告词翻译 1.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。
(可口可乐)2.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。
(百事)3.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。
(凌志汽车)munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。
(摩托罗拉)5.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。
广告英语翻译
a) 它虽小,却很好。
b) 麻雀虽小,五脏俱全。
译文a仅达意而已,译文b中,译者从原文的意义出发,寻觅到 了一个新的形象,创造了原句所无的美。看了该广告,注重舒适 完备,想省钱又想得到周全服务的旅客都想去亲身一试。
Fresh food and fresh air. The perfect recipe for a healthy life. I’ve chosen. It’s candy. (Candy 冰箱广告标 题)
b) 烟蒂好,烟就好。
这则广告实际上是一条英语成语,译文a是该成语的意义,置于 广告中,读者一时难解原句之妙,而译文b 则是灵感思维的绝妙 产物,在香烟广告中,ends 就具有了双重意义: 动词“结束”和名 词“香烟蒂”,能寻到这样一词两义的妙趣,译者一定能享受到创 造的乐趣。
What it's like to be small but good. (旅店广告)
a)拉维尔火爆时尚,款式新颖,所有这些以及更多, 花哨的,朴素的,或您所喜欢的,您想得到它,我们 拥有它,除了拉维尔,还会有谁? b) 拉维尔火爆时尚,咝咝发烫的新潮款式,所有这些 以及许许多多,色彩缤纷的,简简单单的,应有尽有, 包您满意。您想得到它,我们拥有它,除了拉维尔, 还会有谁? 上例中,译文a 与译文b 相比,不难发现译文b 因使用了 汉语表达的叠音词而朗朗上口,其音韵美又为意境的营 造推波助澜,有声有色、有动感地描述了鞋子的式样、 颜色与款式,使商品形象活灵活现地再现于受众眼前。 而译文a 并非误译,但读来逊色。
a) 新鲜食物和新鲜空气。健康生活的最佳处方。我已 作出了选择,它就是Candy 冰箱。 b) 新鲜食物+ 新鲜空气。健康生活的绝妙处方。我选 定了Candy 冰箱 译文a 的翻译已经无懈可击,但是,当我们把目光移到译 文b,译者将原文第一个句子片段中的“and”译为引人 注目的加号“ + ”,把“perfect recipe”译为“绝妙处 方”,将“I've chosen. It's candy.”采用综合法处理。 译文译得简练、传神,既活又“信”。
翻译广告语
直译法1.蒙牛特仑苏----不是所有的牛奶都叫特仑苏。
Not all milk can be called Telunsu.2.中国人民银行----您的成功就是我们的业务。
Your success is our business.3.中国电信-----与你同行。
Always with you.4.非常可乐----非常可乐,非常选择。
A special cola. A special choice.5.中国光大银行---不求最大,但求最好。
To be the best rather than the largest.6.农夫山泉-----农夫山泉有点甜。
Nongfu Spring tastes a little bit sweet.7.美的----“美的”家电,美的全面,美的彻底。
Midea home appliances are frombeautiful-beautiful from head to toe, beautiful inside out.8.先科(VCD)------世界看中国,中国有先科。
As she boasts advanced science,China attracts global eyes.9.“维维”豆奶-----维维豆奶,欢乐开怀!Weiwei bean-milk gives enjoyment.10.“海尔”电器-----真诚到永远!Sincerity is forever!转译法1.建行龙卡---衣食住行,有龙则灵。
LongCard makes your busy life easy.2.匹克---我能,无限可能。
I can play.3.茅台----国酒茅台,相伴辉煌。
Good and vigorous spirit.4.CBA运动休闲系列----运动休闲,我行我素。
Go on mu way.5.荣威汽车----人尽其力,力尽其能。
It’s not enough that we do our best, we haveto do what’s required.6.杉杉西服----不要太潇洒。
广告语翻译
1.Every time we race, you win. (Yamaha)每次我们比赛,你总赢。
(雅马哈电子琴)2.The choice is yours. The honor is ours. (Ford)任君选择,深感荣幸。
(福特汽车公司)3.Good to the last drop. (Maxwell)滴滴香浓,意犹未尽。
(麦斯威尔咖啡)4.You’ve got China with American Express. (American Express)拥有运通卡,游遍全中国。
(美国运通卡公司)5.You don’t just rent a car. You rent a company. (Hezi Car Renting Cornpany)你不仅租了一辆车,你租了一家公司。
(美国赫兹出租汽车公司)6.Like a good neighbor, State Farm is there. (State Farm Insurance)像个好邻居,州农场保险公司就在这里。
(州农场保险公司)7.Your special man deserves the very special gift of GO. A year of exciting optionsfor his very personal style. Order now —just $18 for the year-long gift!(Gentlemen's Quarterly)特别的礼物给特别的男人。
《绅士季刊》,让具有独特个性的男人随心所欲的挑选。
请马上订阅。
一年才花18美元!(《绅士季刊》广告)8. Running shoes Sale$ 50-$90 off normal retail4 day Only—Thur/Fri/Sat/Sun, Finishes 25 July 20014 Margaret St. Lower Hutt. Tel & Fax 5102-9333Now Open Sundays10:30 a.m.---3:00 p.m.让利出售跑鞋按正常零售价降低50至90美元出售仅此4天---周四\周五\周六\周日,到2001年7月25日结束玛格丽特街4号,电话及传真:5102-9333周日正常营业上午10:30---下午3:009. Honda has always made good cars,. People love them. Our new program will help to resolve product---related questions about your Honda. This program is free. Just ask at any Honda dealer for a booklet.本田总是出好车。
英文广告翻译
• 茅台酒的另一条广告语:国酒茅台,酿造 生活的品味。
Moutai: A liquor of national status that makes your life gracious.
• Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)
•
• Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)
• Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
• The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)
• Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)
• Connecting People. (Nokia) 科技以人mited. (Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉)
• Let’s make things better. (Philips) 让我们做的更好。(飞利浦)
• Take Toshiba, take the world. 拥有东芝, 拥有世界。(东芝电子)
• Where there is a way for car there is a Toyota. (Toyota)
• 车到山前必有路,有路必有丰田车。
•
• The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)
• Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹 未尽。(Maxwell 麦斯威尔咖啡)
• Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)
• Come to where the flavor is—Marlboro Country.
十句英文广告语翻译
Translation1. Give a Timex to all, to all a good time.( Timex watch)送人天美时,送人好时间。
(天美时手表)2.You’ll better off under the Umbrella. (Travelers Insurance)旅行保护伞,出行更安全。
(在“伞”的保护下,你会更加富足。
)(旅行保险公司)3. Cleans your breath while it cleans your teeth. (Colgate)清洁牙齿,清新口气。
(既洁齿,又生香。
)(高露洁牙膏)4.A building for your future, anchored in the rich past of the Champs-Elysees(香榭丽舍大道), the world famous Avenue.(A restaurant)你未来的理想之所,座落于具有悠久历史的国际闻名的香榭丽舍大道。
(某餐馆)5.Spend whatever it takes to be the safest and most secure. Then spend whatever it takes to stay that way. (NetJets Airlines)无论怎么花钱都是要最安全最无忧无虑,无论怎么花钱本公司都物有所值。
(奈特捷航空公司)6.Things go better with Coca-Cola. (Coca-Cola, drink)可口可乐,让你更快乐。
7.Now, Four seasons luxury in a villa rental. (Kaplan Properties)四季奢华尽在卡普兰,现有别墅出租。
(卡普兰实业)8.I choose Bell because they still make them like they used to.(Bell)选择贝尔,因为贝尔能让原音重现。
汉英广告口号翻译举例
8、《全球杂志》的广告语 原文:一册在手,纵览全球 译文:With a copy of The Globe in your hand, the world unfold before you so grand.
9、《故事会》杂志的广告语: 原文: 为您提供美,为您提供乐 为您提供爱,为您提供趣。 译文:It gives you joy. It gives you fun. It gives you beauty. It gives you love.
12、某种洗衣机的广告语 原文:她工作,你休息 译文:She takes over the chores, so you can rest, of course.
13、 某皮鞋厂的广告语 原文:皮张之厚无以复加,利润之薄无以复 减 译文:The leather we use is quite thick; the profit we make is fairly thin.
16、青岛啤酒的广告语 原文:“不同的肤色,共同的选择” 译文:People’s skin colors are different—— far and near, but their choice can be the same—— for Qingdao Beer.
17、四通文字处理机的广告语 原文:输入千言万语,奏出一片深情 译文:When you key in long strings of meanings, they’ll churn up a whirlpool of feelings.
3、“三优”牌家具的广告语 原文:优良的质量优惠的价格优质的服务 “三优”牌家具的标识是三个英文字母U,在 翻译成英语时,必须考虑到把英文字母U与 汉语的“优”字相对应,做到意音形三者兼 顾: 译文:Unrivalled quality Unbeatable prices Unreserved service
汉语四字广告语的翻译
汉语四字广告语的翻译
汉语四字广告语的翻译
翻译下ห้องสมุดไป่ตู้四字词语广告
1. 典雅大方: 2. 香浓可口: 3. 畅销全球: 4. 轻柔松软: 5. 甜而不腻: 6. 软硬适中: 7. 老少良伴:
翻译下列四字词语广告
1. 典雅大方: elegant and graceful 2. 香浓可口: aromatic character and agreeable 3. 畅销全球: sell well all over the world 4. 轻柔松软: soft and light 5. 甜而不腻: agreeable sweetness 6. 软硬适中: neither too hard nor too soft 7. 老少良伴:good companies for children as well as adults
汉语四字广告语的翻译
5、形容词+介词+名词 色泽艳丽:beautiful in color 制作精巧:perfect in workmanship 规格齐全:complete in specifications 香气高雅:elegant in smell 口味鲜美:delicious in taste 清香可口:pleasant to the palate 安全可靠:dependable in operation
汉语四字广告语的翻译
7、形容词+动名词
定型耐久:durable modeling
汉语四字广告语的翻译
8、名词+形容词/分词
保证质量:quality guaranteed 交货迅速:delivery prompt
汉语四字广告语的翻译
中翻英广告例子及解析
中翻英广告例子及解析以下是 7 条中翻英广告例子及解析:1. “这个产品简直就是你的贴心小棉袄!就像冬天里的一把火,温暖你身心。
例子:Love is like a red, red rose.(爱情就像一朵红红的玫瑰。
)把抽象的爱类比成具体的玫瑰,这种翻译就是要抓住它的神韵。
”2. “哇塞,用这个品牌的化妆品,你不就瞬间变成大美女啦!这和丑小鸭变天鹅有啥区别呀!例子:She sings like an angel.(她唱歌像天使一样。
)用天使来形容歌声的美妙,多么形象呀!”3. “咱这款饮料,那味道,啧啧,绝了!就好比在炎热夏天突然跳进了清凉的游泳池。
例子:Time flies like an arrow.(时光飞逝如箭。
)用箭来隐喻时间的快速流逝,多生动啊。
”4. “购买这款手机,你还会犹豫?这不是和把宝贝拱手让人一样傻嘛!例子:Life is a journey.(生活是一场旅程。
)把生活比作旅程,简单却深刻。
”5. “这服务,哇,太周到啦!就像妈妈照顾孩子一样细心呢。
例子:The trees are like soldiers standing there.(那些树就像士兵站在那里。
)多么形象的表达呀!”6. “还在等什么?选择我们的产品,不就像搭上了快速通往幸福的列车嘛!例子:He has a heart of stone.(他有一颗铁石心肠。
)用石头来形容心肠的坚硬,太巧妙啦。
”7. “这款软件超级好用啊,不用简直亏大了!就跟错过了一场超级精彩的演出一样可惜!例子:The cloud is like a cotton candy.(云朵就像棉花糖。
)一下子就让人联想到云朵的柔软和甜美。
”我觉得中翻英的广告翻译不在于字对字的翻译,而在于能否准确传达出那种情感和感觉,让目标受众能产生共鸣和兴趣。
经典广告语翻译
经典广告语翻译广告语,又称广告词,有广义和狭义之分。
广告,顾名思义就是广而告之。
以下是小编整理的经典广告语翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
1、Just do it、跟着感觉走。
(耐克运动鞋)2、Ask for more、渴望无限。
(百事流行鞋)3、Obey your thirst、服从你的渴望。
(雪碧)4、Feel the new space、感受新境界。
(三星电子)5、Focus on life、瞄准生活。
(奥林巴斯相机)6、Good to the last drop、滴滴香浓,意犹未尽。
(麦氏咖啡)7、A Kodak moment、就在柯达一刻。
(柯达胶卷)Share moments、Share life、(柯达胶卷)8、Started Ahead、成功之路,从头开始。
(飘柔洗发水)9、Make yourself heard、理解就是沟通。
(爱立信手机)10、Intelligence everywhere、智慧演绎,无处不在。
(摩托罗拉手机)11、The choice of a new generation、新一代的选择。
(百事可乐)12、We integrate, you communicate、我们集大成,您超越自我。
(三菱电工)13、The relentless pursuit of perfection、不懈追求完美。
(凌志轿车)14、Poetry in motion, dancing close to me、动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)Where there is a way, there is a Toyota。
有路就有丰田车、(丰田汽车)15、Let's make things better、让我们做得更好。
(飞利浦电器)16、Good teeth, good health、牙齿好,身体就好。
(高露洁牙膏)17、Can't beat the real thing、挡不住的诱惑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(5)否定句少
• 即使使用否定句,也是为了用其他商品来 反衬,或从反面突出产品特性。
• 例如:We would never say the new Audi A4 is the best in its class. We don‘t have to. (我们根本不必说新型 奥迪A4同类车中最好的。没有这个必要。)
你值得拥有! ( Loreal 欧莱雅)
(2)祈使句,增强感召力。
• 例如:Turn it on! 穿上它! ( puma 彪马)
Make yourself heard
爱立信:理解就是沟通
Come to where the flavour is. Marlboro country.
光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路)
双关(pun)
• Ask for More.(摩尔牌香烟的广告)
押韵(rhyming)
• Hi-fi Hi-fun Hi-fashion only from Sony.(高保真,高乐趣,高时尚, 只来自索尼。)(索尼音响的广告)
谐音
• Oh, I see! 哦! 我看见了! ( OIC 眼镜公司)
谐音
• apple thinks different. 苹果电脑,不同凡“想”。(苹 果电脑) • Intel Inside. (Intel Pentium) • 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾)
• More sun and air for your son and heir.(海滨浴场的宣传广告) 这里有充足的阳光,清新的空气,一切为 了您的子孙后代。
(2)创新词汇,突出产品的新、 奇、特。
• 例如:The Orangemostest Drink in the world.(世界最高品质的橙汁。) • youngor(雅戈尔)谐音younger(越发 年轻)
• 例如:For twogether, the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. (两人共度一个阳光灿烂的假 日,一切费用均包括在单人价格之内。)
பைடு நூலகம்
A diamond lasts forever. (De Bierres)
钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)
可口可乐:饮可口可乐,万事如意
Things go better with Coca-Cola
The taste is great.
雀巢咖啡:味道好极了。
You're worth it!
天生奔驰。(奔驰汽车)
• You'll go nuts for the nuts you get in Nurkse. • 纳克斯坚果让你爱不释口。
拟人
• 电报、电话公司:编织全球通讯之网。 bridging the distance.
押韵
• 快餐食品:求快感,吃快餐。 feel good. fast food. • 通讯:全球通信,就近付款。 talk global, pay local. • the Global brings you the world in a single copy. 一册在手,纵览全球。(《环球》杂志)
• 快餐食品:美味便捷,美味至极。 deliciously simple. simply delicious.
• Reliably Solid, Solidly Reliable. • 安如磐石,磐石之安。
四字译法
• Good to the last drop.
滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) • Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) • Join Worldenglish , Enjoy Englishworld. (新世界国际英语) 国际英语, 欢乐无限。 •
• I‘ll do a lot for love, but I‘m not ready to die for it. (避孕套广告) • 情爱诚销魂,生命价更高!
• 食在广州。 • East or west, the Guangzhou cuisine is best./ Love food, love Guangzhou.
You can't beat the feeling!
挡不住的诱惑。
(6)套用习语
• 广告撰写者借习语原来的结构或含义诱发 读者的联想,诙谐成趣,耐人寻味,带来 特殊效果。
• A Mars a day keeps you work, rest and play. (巧克力糖广告) • 套用了“An apple a day keeps the doctor away.‖ 和“All work and no play makes Jack a dull boy.‖
• Ask for more.
渴望无限。(百事) • Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表)
• the first ever, the last you‗ll ever need. 一朝拥有,别无所求。(精工手表)
• “飞亚达”表,一旦拥有,别无所求。 • FIYTA Watch, Once Possess, Nothing More Is Expected.
广告英语的翻译技巧
• 1.注重文化差异,如: • “白象”牌干电池 • white elephant 在英语中意为“无用而累赘的 东西”。
• 2.善用修辞手法 • 3.内容传达灵活化,翻译形式多样化
活用词汇
• tide‗s in, dirt‘s out. 汰渍到,污垢逃。(汰渍洗衣粉) • 比较:汰渍放进去,污垢洗出来 • 有汰渍,没污渍。
麦斯威尔咖啡:滴滴香浓,意犹未尽
Good to the last drop
• 例如:You‘ll enjoy relaxed sunny days. Warm crystal clear lagoons. Cool green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding. • (您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澈 的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异 样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕 榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那绝妙的食 物。)
比喻
• Feast your eyes.(Pond‘s Cucumber Eye Treatment) • 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片)
• Mom depends on Kool-Aid like kids depend on Moms. • (妈咪依赖Kool-Aid果乐,就像孩子依赖妈咪)
文字游戏—(仿)回文
祈使句
• Let's make things better.
让我们做得更好。(飞利浦电子)
简洁短语
• The choice of a new generation.
新一代的选择。(百事可乐)
双关
• Start Ahead.(Rejoice) • 成功之路,从头开始。(飘柔)
born to run.
• Now You Can Have Your Cake and Diet Too. (减肥蛋糕广告) • 套用了“You can‘t eat your cake and have it.‖
3.修辞特点
• 比喻、拟人、押韵、双关等,各种修辞格 赋予广告简洁、生动、幽默等特点。
• 比喻(analogy):Featherwater:light as a feather.(法泽瓦特眼镜:轻如鸿 毛。)
(3)活用词汇,生动形象。
• 如,Tide‘s in. Dirt‘s out(汰渍放进去, 污垢洗出来)
雷达牌驱虫剂 :蚊子杀杀杀!!!
Mosquito Bye Bye Bye
born to run.
天生奔驰。(奔驰汽车)
2.句法特点
• (1)简洁短句,醒目突出。
• 例如:Fresh Up with Seven-up.(君 饮七喜,提神醒脑)。
习语套用
• 轮胎:谁跑得最长,谁笑得最好。 he laughs best, who runs longest.
• Vandermint isn‘t good because it‘s imported; it‘s imported because it‘s good.(巧克力酒广告) • 好酒不在进口,进口必是好酒。
• to be the best rather than the largest. 不求最大,但求最好。(中国光 大银行)
理光Aficio复印机的广告
• It took a lot of intelligence for Richon to come up with a digital copier that could copy, fax and print. If Leonardo Da Vinci were around today, would he not be working for us? That‗s why Richon is number one in digital copiers in Europe and in the U.S. When choosing a network print-copier, choose Richon Aficio. We lead. Others copy. • 多种智慧汇集的理光诞生了数码复印机,可复印,可传真, 也可打印。如果列奥那多· 达芬奇生活在现在,他会不为 我们画画吗?这就是为什么理光数码复印机在欧洲和美国 独领风骚的原因。选择网络打印智能机时,就选理光。我 们领先,他人仿效。