王维《西施咏》全诗翻译赏析

合集下载

五言古诗:《西施咏》

五言古诗:《西施咏》

《西施咏》作者:王维
艳⾊天下重,西施宁久微。

朝为越溪⼥,暮作吴宫妃。

贱⽇岂殊众,贵来⽅悟稀。

邀⼈傅粉粉,不⾃著罗⾐。

君宠益娇态,君怜⽆是⾮。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家⼦,效颦安可希。

【注解】:1、持谢:奉告。

2、安可希:怎能希望别⼈的赏识。

【韵译】:
艳丽的姿⾊向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的⼀个浣纱⼥,后来却成了吴王宫⾥的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫⼥为她搽脂敷粉,她从来也不⽤⾃⼰穿著罗⾐。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是⾮。

昔⽇⼀起在越溪浣纱的⼥伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲⽬效颦的邻⼈东施,光学皱眉⽽想取宠并⾮容易!
【评析】: 这是⼀⾸借咏西施,以喻为⼈的诗。

“朝为越溪⼥,暮作吴宫妃”写出了⼈⽣浮沉,全凭际遇的炎凉世态。

诗开⾸四句,写西施有艳丽的姿⾊,终不能久微。

次六句写西施⼀旦得到君王宠爱,就⾝价百倍。

末了四句写姿⾊太差者,想效颦西施是不⾃量⼒。

语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉⼈眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”此⾔颇是。

王维《西施咏》:朝为越溪女,暮作吴宫妃。意思翻译及赏析

王维《西施咏》:朝为越溪女,暮作吴宫妃。意思翻译及赏析

王维《西施咏》:朝为越溪女,暮作吴宫妃。

意思翻译及赏析原文西施咏王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

词句注释1、西施:《吴越春秋》“苎萝山鬻薪之女,曰西施。

郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

”2、傅脂粉:《史记》“孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

”3、浣纱:《寰宇记》“会稽县东有西施浣纱石。

”《水经注》“浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

”4、持谢:奉告。

5、效颦:《庄子》西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

翻译艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!创作背景《西施咏》作于天宝时期。

王维所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

作品赏析此诗通过借咏西施而抒发现世感愤不平的讽刺诗,语意深微,很有普遍性。

诗人通过西施的故事来发表诗人对人生的一点体会。

即“贱日岂殊众,贵来方悟稀”的现象。

这一现象有两种情况:一是一般人难于辨别好歹,一旦美好事物被发现后,大家才吃惊地感叹艳羡;二是某些人与事物本来也平常无奇,一旦被评为上品或提拔成高官贵妇后,大家就刮目相看,敬佩不已。

王维《西施咏》原文及赏析

王维《西施咏》原文及赏析

西施咏[唐] 王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

分类标签: 唐诗三百首作品赏析【译文】艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【注释】1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

【赏析】诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。

《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析

《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析

《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析【作品简介】:《西施咏》由王维创作,被选入《唐诗三百首》。

这是一首五言古诗,此诗借咏西施,以喻为人。

“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。

这首诗开头四句描写西施有艳丽的姿色,终不能久微。

次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。

末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。

语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”此言颇是。

【原文】《西施咏》作者:王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【注解】:1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅脂粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

【韵译】:艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【白话译文】:艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

王维古诗《西施咏》原文译文赏析

王维古诗《西施咏》原文译文赏析

王维古诗《西施咏》原文译文赏析《西施咏》唐代:王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【译文】艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【赏析】此诗通过借咏西施而抒发现世感愤不平的讽刺诗,语意深微,很有普遍性。

诗人通过西施的故事来发表诗人对人生的一点体会。

即“贱日岂殊众,贵来方悟稀”的现象。

这一现象有两种情况:一是一般人难于辨别好歹,一旦美好事物被发现后,大家才吃惊地感叹艳羡;二是某些人与事物本来也平常无奇,一旦被评为上品或提拔成高官贵妇后,大家就刮目相看,敬佩不已。

春秋时越国诸暨芋萝山的美女西施,被越王勾践选送给吴王夫差,成为吴宫邀幸擅宠、娇怜命贵的艳妃,左右了吴王,支配了吴国。

当然,西施这样做是有她的政治目的,但王维的本诗并不是取材她的政治图谋,而是用她入官后艳色凌人,写令人感到厌恶的恃宠擅权的官场世态。

开始两句从通常世态的角度提出了一个很有概括性的问题:“艳色天下重,西施宁久微?”是说:天下入好德者少,重色者多,有这种社会习俗,象西施那样的人物,安能长久地处于微贱之地?因此生活中象西施这样的人物,会有被尊贵的一天,只是时机之遇的早晚。

这两句是对取人不重德能的当政者的讥讽,并同时表明,那些得势者一朝之内便娇骄得判若两人,根源还在于重色者。

三四句“朝为越溪女,暮作吴宫妃”,是前两句中的有“重”而不“微"的一个突出的事实证明。

一个越国的山村中的普通女子,一朝之间身价十倍,原因就是因为遇到了重艳色的人;重色人有多大权力,有色者就有多么贵重,如此的逻辑适合于说明历的一切权臣和宠姬。

《西施咏》全诗翻译赏析

《西施咏》全诗翻译赏析

《西施咏》全诗翻译赏析第一篇:《西施咏》全诗翻译赏析“艳色天下重,西施宁久微。

”的诗意:美丽容貌天下人珍重,西施女哪能长久低微?这两句是说,像西施这样倾城倾国的绝色美女,那会长久做微贱之人。

诗句写西施微贱时之况,隐喻一个有才能的人,只要有自己的志向,就会在世上立足,决不会长久微贱。

语含讽劝之意,耐人寻思。

出自王维《西施咏》艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅粉粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

注①艳色:艳丽的姿色。

此指出众的美女。

②天下重:天下之极。

名重天下。

③西施:春秋时越国的美女,原是苎萝山一个卖柴人的女儿。

越王勾践为吴王夫差所败,退守会稽,知夫差好色,欲献美女以乱其政。

得西施,训练三年,命范蠡献给吴王,吴王大悦,因而荒废政事。

后来吴国果为越国所灭。

相传吴亡后,西施又归范蠡,与范蠡同泛五湖而去。

④微:微贱。

安可希:怎能希望别人的赏识。

参考译文艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!简析《西施咏》是唐代诗人王维的一首五言古诗。

诗人借西施从平民到宫廷宠妃的历史典故,来揭示人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态,并表达对小人的嘲讽,揭露当时社会上潜藏的危机,抒发诗人怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

王维《西施咏》译文及赏析

王维《西施咏》译文及赏析

王维《西施咏》译文及赏析各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【译文】艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【注释】1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

【赏析】诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。

《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

王维的《西施咏》全诗是什么意思

王维的《西施咏》全诗是什么意思
4、作者:
王维(701-761),字摩诘,太原祁州(今山西省祁县)人。开元九年以状元及第,任大乐丞,因故被贬济州司仓参军。张九龄为宰相,提拔他为右拾遗,转监察御史。安史之乱中,为叛军所俘,授以伪职。长安、洛阳收复后,被降职太子中允,后升为尚书右丞,世称王右丞。西施咏他深于佛学,熟悉佛教经典。西施咏有一部《维摩诘经》,是佛教中智者维摩诘和弟子们讲学的书,王维钦佩维摩诘的辩才,故拆开了他的名字,给自己命名为维,而字曰摩诘。王维多才多艺,除作诗外,又精通绘画、音乐、书法。能以绘画、音乐之理通于诗,达到了诗情画意完美结合的高度艺术境界。有《王右丞集》,存诗400余首,与孟浩然合称“王孟”。
君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。
昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。
奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!
2、注释:
西施:《吴越春秋》”苎萝山鬻薪之女,曰西施。郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。”
傅脂粉:《史记》“孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。”
浣纱:《环宇记》“会稽县东有西施浣纱石。”《水经注》“浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。”
持谢:奉告。
效颦:《庄子》西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。
安可希:怎能希望别人的思
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
1、全诗意思:
艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。
贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。
曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

王维《西施咏》原文+赏析

王维《西施咏》原文+赏析

王维《西施咏》原文+赏析
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅粉粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【注解】
1、持谢:奉告。

2、安可希:怎能希望别人的赏识。

【译文】
艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【赏析】
这是借咏西施,以喻为人的。

“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。

诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。

次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。

末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。

语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”此言颇是。

王维《西施咏》译文及注释

王维《西施咏》译文及注释

王维《西施咏》译文及注释
王维《西施咏》译文及注释
《西施咏》
朝代:唐代
作者:王维
原文:
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效安可希。

译文
艳丽的`姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!
注释
1、西施:吴越春秋:越得萝山薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效:庄子:西施病心而,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效
其,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美而不知之所以美。

按:古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

王维《西施咏》全诗译文及鉴赏

王维《西施咏》全诗译文及鉴赏

王维《西施咏》全诗译文及鉴赏《西施咏》是由唐代诗人王维所创作,王维所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《西施咏》作者:王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

《西施咏》注解1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅脂粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

《西施咏》韵译艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!《西施咏》评析这是一首以美女西施为题材的五古。

创作时间应在公元753 年前,一般认为是诗人早期的作品。

西施、王昭君、貂蝉、杨贵妃号称古代四大美女。

《吴越春秋》和《越绝书》中都有西施的故事。

据说她是春秋时期越国有名的美女,本是浙江暨南苎萝山下的浣纱女。

吴越争霸,越王勾践兵败退守会稽,卧薪尝胆,谋划反攻。

他采纳了大夫文种的计谋:给喜好女色的吴王夫差进献美女,使其耽于玩乐,疏于政事,从而给越国进攻吴国创造机会。

西施咏原文、翻译注释及赏析

西施咏原文、翻译注释及赏析

西施咏原文、翻译注释及赏析西施咏原文、翻译注释及赏析原文:西施咏唐代:王维艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

译文:艳色天下重,西施宁久微。

艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?朝为越溪女,暮作吴宫妃。

原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!注释:艳色天下重,西施(shī)宁久微。

西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著(zhuó)罗衣。

傅脂粉:即搽脂敷粉。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣(huàn)纱伴,莫得同车归。

浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

持谢邻家子,效颦(pín)安可希。

持谢:奉告。

效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

安可希:怎能希望别人的`赏识。

赏析:诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

古诗文《西施咏》赏析

古诗文《西施咏》赏析

古诗文《西施咏》赏析西施咏唐朝:王维艳色天下重,西施宁久微。

朝仍越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

西施咏译文及注释【译文艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!】【注释1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

】西施咏赏析诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。

《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

西施咏(王维)原文及赏析

西施咏(王维)原文及赏析

西施咏(王维)原文及赏析
西施咏(王维)原文及赏析
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

望中犹记,绿水青山,今古多少事。

春来秋去,年年如此,花开花谢。

【赏析】
这首诗是唐代诗人王维的《西施咏》。

诗的上阕写西施,下阕写王
维自己的感叹。

诗的上阕以“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖”描写了西施的美丽。


篱是酒宴的地点,黄昏时分,西施手持酒杯,袖间弥漫着隐隐的芳香。

这两句描绘了西施的仙姿玉貌和她身上的芳香气息。

“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,这三句则表达了诗人对西
施的赞美。

诗人表示,别人说西施美得让人心魂俱销,但是在西施面前,人们显得比黄花还要憔悴瘦弱。

这里是说虽然人们赞美西施之美,但是西施的美丽超越了常人的理解,无法用言语形容。

下阕以“望中犹记,绿水青山,今古多少事。

春来秋去,年年如此,花开花谢”表达了王维对光阴逝去的感慨。

“望中犹记”是指回忆,诗人在回忆时刻仍能清晰记起。

而“绿水青山”则象征着世间的美好景色,表达了诗人对时光流转中的美景的思念。

“今古多少事”表明了历史的长河中发生了许许多多的事情,流传下来的美好事物不胜枚举。

而“春来秋去,年年如此,花开花谢”则表达了对时间的感慨。

诗人用春秋之象,生死之喻,形象地写出了时间的流逝,揭示了生命的无常和岁月的无情。

整首诗以西施为引子,通过对西施的咏叹,表达了诗人对美的追求和对光阴流转的感慨。

通过诗人的感慨和思考,给予了读者一种启发和思考。

王维《西施咏》

王维《西施咏》

王维《西施咏》
《西施咏》
朝代:唐代
作者:
原文:
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效安可希。

《西施咏》赏:
诗人所处的盛唐时代,在华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。

《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的`西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。

次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。

末了四句写姿色太差者,想效西施是不自量力。

语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃斯诣。

”这种评价是很中肯的。

《西施咏》 作者:王维【赏析】原文+注译_唐诗三百首

《西施咏》 作者:王维【赏析】原文+注译_唐诗三百首

精心整理
《西施咏》作者:王维【赏析】原文+注译_唐诗三百首
《西施咏》作者:王维
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅粉粉,不自着罗衣。

【评析】:??这是一首借咏西施,以喻为人的诗。

“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。

??
诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。

次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。

末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。

语虽浅显,寓意深刻。

??
精心整理
沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”此言颇是。

---来源网络,仅供分享学习2/2。

朝仍越溪女暮作吴宫妃的意思

朝仍越溪女暮作吴宫妃的意思

朝仍越溪女暮作吴宫妃的意思【诗句】朝为越溪女,暮作吴宫妃。

【出处】唐·王维《西施咏》。

【译注】早晨西施还是越溪上的浣沙女,晚上就成了吴王夫差宫中的妃子了。

“朝”、“暮”二字,言西施地位转变的突然,就好象是在一天中的早晚那么短暂。

诗句暗喻只要有才干,有朝一日定会大展宏图。

注:越溪,若耶溪,西施浣沙的地方。

【全诗】
《西施咏》
[唐].王维.
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

【诗歌鉴赏】王维《西施咏》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】王维《西施咏》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】王维《西施咏》原文及翻译赏析王维《西施咏》原文及翻译赏析王维《西施咏》原文艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

王维《西施咏》注释、西施:《吴越春秋》“苎萝山鬻薪之女,曰西施。

郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

”2、傅脂粉:《史记》“孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

”3、浣纱:《环宇记》“会稽县东有西施浣纱石。

”《水经注》“浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

”4、持谢:奉告。

5、效颦:《庄子》西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

王维《西施咏》翻译艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!王维《西施咏》赏析《西施咏》是唐代诗人王维的一首五言古诗。

诗人借西施从平民到宫廷宠妃的历史典故,来揭示人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态,并表达对小人的嘲讽,揭露当时社会上潜藏的危机,抒发诗人怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

此诗通过借咏西施而抒发现世感愤不平的讽刺诗,语意深微,很有普遍性。

诗人通过西施的故事来发表诗人对人生的一点体会。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

王维《西施咏》全诗翻译赏析
《西施咏》是唐代诗人王维的一首五言古诗。

诗人借西施从平民到宫廷宠妃的历史典故,来揭示人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态,并表达对小人的嘲讽,揭露当时社会上潜藏的危机。

西施咏
艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅粉粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

注释:
1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。

水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

4、持谢:奉告。

5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。

按:颦古作膑。

6、安可希:怎能希望别人的赏识。

翻译:
艳丽的姿色向来为天下器重,
美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的一个浣纱女,
后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?
显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,
她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,
君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,
再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,
光学皱眉而想取宠并非容易!
二:
艳色天下重,西施宁久微。

美丽容貌天下人珍重,西施女哪能长久低微?
朝为越溪女,暮作吴宫妃。

早晨还是越溪的民女,晚上已成吴宫的贵妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

贫贱时不比别人特殊,显要后才感觉到稀奇。

邀人傅脂粉,不自著罗衣。

招呼女佣人替她搽粉,用不着自己打扮穿衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

吴王宠爱更娇态迷人,爱怜过度竟不明是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

过去一起浣纱的同伴,不能够一同乘车回归。

持谢邻家子,效颦安可希。

奉劝西施邻家的女子,怎能够效法西施之美?
【评点】
这首诗借咏赞西施,比喻为人。

本诗描写古代美女西施,赞颂西施的美艳绝伦不可仿效。

西施,又称西子,名为夷光,春秋战国时越国人,生于浙江诸暨苎萝村。

当时越国臣服于吴国,越王勾践身卧柴薪、口尝苦胆,谋求复国。

在国家危难之时,西施将身许国,由越王勾践敬献给吴王夫差,成了吴王最宠幸的妃子。

吴王因为迷恋西施美色,无心朝政,最终成了孤家寡人。

吴国最终被越国所灭。

相传吴国灭亡后,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向。

西施和杨贵妃、王昭君、貂蝉并称为中国古代四大美女,其中西施居于首位,成为美丽的化身及代名词。

在本诗中,诗人借西施由浣纱女到吴宫妃,由低微卑贱到无比尊贵这种偶然的命运变更,来讽喻有才能之士只能凭借偶然机遇获得君王看重的社会现实,抨击了不重才学重机遇的不平世态。

恰如陈子昂曾经在《隗君》诗里所写的“逢时独为贵,历代非无
才”,诗人也在本诗中深深感慨“伴明君,做贤臣”这种际遇的难得。

“贱日岂殊众,贵来方悟稀”两句诗,对那些趋炎附势、平步青云的权贵进行了严厉的讽刺,表达了诗人宦途失意、壮志难酬的愤慨。

“艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃”四句,写西施有倾国倾城的美貌,不可能长时间处于低微地位。

接下来,“贱日岂殊众,贵来方悟稀”六句,写西施一旦获得君王的恩宠,身价便一下子高出百倍。

“当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希”四句,写容貌太差的人,想效法西施之美简直是自不量力。

全诗语句尽管浅显平淡,但其中却蕴含着深刻的寓意。

沈德潜在《唐诗别裁集》里写道:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”这句评价颇为中肯。

赏析:
诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而“读书三十年”的儒生,却“腰下无尺组”,“一生自穷苦”。

王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。

《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。

次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。

末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。

语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

”这种评价是很中肯的。

相关文档
最新文档