流行热词翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
。
2
杀马特
杀马特
第三,解释法。如汉语中的“血型”,在英语中可以用“blood type”表示。 第二,引申法。抽象的可以被翻译成“智力”;,比如,英语中的“brain” 第一,推演。推演是指根据原文词典中的意思结合在文中的语境,概括得出的
汉语的译义。
咸鸭蛋:salted duck egg
男闺蜜 : Bromeo 是由bro+romeo 两词组合成
上海自由贸易试验区 Trade Zone。
Shanghai Pilot Free
政治体制改革: political structure reform
流行语翻译举例
1.土豪,我们做朋友吧
The local tyrants, let„s be friends。
2.我和小伙伴们都惊呆了 My companions and I was shocked。 英文翻译:“我和小伙伴都惊呆了” my little buddies and I are shaked。 3绳命,是剁么的回晃;绳命,是入刺的井猜。 Life is so glorious; life is so wonderful.
土豪金:gold-colored model
杀马特 smart
杀马特一词源于英文单词smart,可以译为时尚的;聪明的,在中国发展于2005年由泪鬼开 创,是结合日本视觉系和欧美摇滚的结合体,喜欢并盲目模仿日本视觉系摇滚乐队的衣服、 头发等等,却代表着完全相反的意思,通俗地被与“脑残”划上等号。 杀马特不论男女,大部分留着五颜六色的长发,画着很浓的妆,穿一些很个性的服装,戴 着稀奇古怪的首饰。他们喜欢自拍,在网吧的摄像头前做些奇怪的动作,自称是“一个集 潮流、视觉、非主流为一系的群体”。 它所代表的是一种另类甚至是怪诞的青年形象,他们染着赤橙黄绿青蓝紫的头发,吹着各 种突破重力学规律的“刺猬头”,描眼线化浓妆,挂铁链穿体环,满身山寨奢侈品LOGO, 奇装异服,令人咋舌,这群另类青年正不停不断挑战大家的审美神经,他们被称为“杀马 特家族”。
自拍 :Selfie 网怒症 : web rage
棱镜门:Prism 或者 the Prism news
大黄鸭: the giant rubber duck
大黄鸭的创始人Florentijn Hofman带着它已经走过了澳大利亚、美国、新西兰、德 国等多个国家,在每个国家都能引起轰动。但也有很多人对于这么多人挤在维多利 亚港,就为看一只大黄鸭的举动非常不解,潘小姐表示:“完全搞不懂观赏点和兴 趣点在哪里。”但也有人表示理解,马先生就说:“这种现象就叫做‘致我们终将 失去的童年’”。
网络热词翻译
一网络热词和新词的构成类型和特点 1、自创法 2、旧词新意法 3、结合法 5、引用法 4、缩略简化法
二网络热词和新词的特点 1,词义简洁明了。 2,词义生动形象,更加生活化。
来自百度文库
三、网络热词和新词的翻译方法 (一)直译法 第一,移植法。微波炉 microwave oven 第二,音译法。如地名、人名等 第三,象形译。如汉语中的工字架,在汉语中用“H-beam“表示。 (二)意译法
What a glorious life ; what a wondenful.
1喜大普奔 :”喜闻乐见,大快人心,普天同庆,奔相 走告”的缩写,简写成成语。表示一件让大家高兴的事 情,大家要分享出去相互转告。有幸灾乐祸的意思。
2.十面霾伏,为人民服雾
3.上头条 小伙伴们都说欠汪峰一个头条 4.十动然拒 :十分感动,然后拒绝。这是一个追求 女生而不得的悲伤故事,因其神转折因其网友的关注。 5.人艰不拆 :表示“人生已经如此的艰难,有些事 情就不要拆穿”。