21世纪大学英语第二册课后翻译
21世纪大学英语2课后翻译答案
21世纪大学英语2课后翻译答案第一单元:1. Our university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice.在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义和共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
2. These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spite of it. Of course, it’s true that higher education is still important. For example, in the UK, Prime Minister Blair was close to achieving his aim of getting 50 percent of all under thirties into college by 2010 (even though a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics).现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目的(即便愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
21世纪大学英语第二册课后翻译
Unit 1-6 TranslationUnit 11. 老伴六十多岁时中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依赖的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife diedof a stroke in her sixtiesthe 72-year-old retired professor was overwhelmed with grief. Life would be hard for him without anyone to rely on.2. 两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些有名的专业画家。
Two amateur painters held an exhibitionof their pictures last month in London. Many people went to see it including a few celebrated professionals.3. 当20世纪80年代中期,7名宇航员在"挑战者"号的灾害中遇难时,全世界一下子陷入了震动与悲痛中。
When seven astronauts died inthe Challenger disaster inthe mid-1980s it plungedthe whole world into shock and grief.4. 在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府碰到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs. She came tothe rescue several times whenthegovernment was in difficulty.5. 大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案
Unit One误会佚名有35 美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走里只他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋。
但是向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约“洗手间里有坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客颗炸了15 英里长的交通堵塞。
警成下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造弹。
什么炸察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出边,但示了机票并登上了飞机。
起飞20 分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北。
“这架飞机是去奥是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海,“不,”她说。
“我们去奥克兰——气?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷克兰吗新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会重。
每天讲英语的人会相互问这样。
大多数误会远没有这么严导致公路关闭或乘客飞错大陆英语作为的问题: “你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把。
第二语言的人来说,特别容易让人混淆一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了。
老工作吗?”没“有⋯⋯”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
Unit Six 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit Six陈雪雷整理比利杰夫·迈克马伦所有重大的战役都是在自己内心进行的。
——谢尔登·考格斯数年前(1983—1987),我有机会为麦当劳公司扮演吉祥小丑罗纳德·麦当劳的角色。
我的市场范围涵盖亚利桑那州的大部分地区和南加州的部分地区。
我们例行的活动之一便是“罗纳德日”。
每个月中的某一天,我们都要探访尽可能多的社区医院,给那个谁也不想去的地方带去一点快乐。
能为正在经历“消沉时期”的大人和孩子带去一点欢乐,我感到十分自豪。
从活动中感受到的温暖和喜悦一连几周萦绕在我身边。
我喜欢这个项目,麦当劳公司喜欢这个项目,孩子和大人喜欢这个项目,护理人员及医务人员也喜欢这个项目。
每次探访我都受到两条规定的限制。
第一,没有麦当劳员工以及医院工作人员的陪同,我不得在医院随意走动。
这样,如果我走进某个病房吓着了孩子,旁边就会有人及时处理这一问题。
第二,我不得用身体接触医院里的任何人。
他们可不希望我把病菌从一个病人传播到另一个病人身上。
我能理解他们实施“不准触摸”这一规定的理由,可我并不喜欢它。
我认为触摸是我们所能知道的最真诚的交流方式。
书面文字、口头语言都可以撒谎,热烈的拥抱是不可能撒谎的。
我被告知,违反其中任何一条规定都意味着我会失去这份工作。
我的“罗纳德日”进行到第四年年末的某一天,已经一整天涂着油彩的我走在医院的走廊上,正准备回家,这时传来一阵轻轻的叫喊声:“罗纳德,罗纳德。
”我停了下来。
那微弱的、细细的声音来自一间半掩着门的病房。
我推开房门,只见一个5岁上下的小男孩躺在他爸爸的怀里,身上连着的医疗仪器之多是我平生未曾见到过的。
妈妈在另一头,旁边还有爷爷、奶奶和一位监护仪器的护士。
病房里的气氛使我知道病人的情况很严重。
我问小男孩叫什么名字,他告诉我他叫比利,随后我为他变了些简单的戏法。
当我后退着道别时,我问比利我还能为他做些什么。
“罗纳德,你愿意抱抱我吗?”如此简单的一个请求。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
UnitFour21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译第四单元课后..
我喜欢动物劳拉·A·莫雷蒂“你觉得你为什么这么喜欢动物呢?”这是圣诞夜我的家人问我的问题。
我知道他们期待我会说些诸如“我喜欢动物是因为它们聪明、好玩”之类的话。
可是我却说:“我喜欢动物,因为它们诚实。
”“在哪方面呢?”我的一个兄弟问道——似乎诚实仅仅表现在说实话,而众所周知动物是不会说话的!他的问题引来一阵开怀大笑。
“我喜欢动物,因为它们从不假装成别人,”我继续我的回答,“动物不会伪造感情。
”圣诞晚餐吃过了,礼物也打开了,我们正坐在沙发和扶手椅上。
咖啡正端上来,于是我抓紧机会继续说。
“我喜欢动物,因为它们从生活中只索取它们需要的东西。
它们不糟蹋环境,不污染水和它们所呼吸的空气。
它们不生产大规模杀伤性武器,然后用这些武器去攻击别人——尤其是它们的同类。
我喜欢动物因为它们根本不需要那些东西。
”“那是因为它们无知,”我的姐姐争论道,“它们不做这些事是因为它们根本不知道怎么做。
”狮子们不会聚在一起,”我反击道,“来商议如何灭绝斑马——即它们的食物来源。
我想这并不是因为它们不知道怎么做,而是因为这么做会适得其反。
”他们笑了。
“我喜欢动物,”我继续道,“还因为它们不留恋过去的东西,也不把过去的东西用作现在行为的借口。
它们不去计划未来的生活,它们只活在今天,这一刻,充实地,完全地,单纯地活着。
我喜欢动物因为它们比人类活得自由得多。
”“那是因为它们不会思考,”我的一个表亲说。
“这就是差别之所在吗?”我感到疑惑。
“你是想说它们不以我们的方式思考吧。
”屋里变得异常安静。
我很惊讶我的家人竟听得如此专注。
“还有,”我想起了自己成为保护动物权益积极分子的原因,随即补充道,“动物是地球上受害最深的生物:甚于儿童,甚于妇女,甚于有色人种。
偏见使我们去剥削、利用它们,把它们当作科研工具和可消耗的商品,还去吃它们。
我们把所能想到的任何暴行都用在它们身上。
我喜欢动物,因为它们不对自己或别人做那些我们对它们做的事情。
Unit two 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit two认错人(改编)马克·吐温几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。
我计划在那儿搭乘卧车。
站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。
我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。
这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。
我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。
每个角落都挤满了。
好了,不要再来烦我了。
”说完,他便不理我而走开了。
我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。
我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。
”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。
即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。
这太过分了。
我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克•吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。
”接着又不再理我了。
我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。
我感到的耻辱无法用语言形容。
我说:“或许他没有听到我的名字。
”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。
”我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。
那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。
”“不会吧,先生,我简直不敢相信他说了这样的话。
简直无法想象有人竟然这样对您说话,先生!我很抱歉,先生,但您一定是误会他了。
我们什么空地方都没了,只剩下那个大的家庭包房,里面有两个铺位和几把扶手椅,但这一切都供您享用。
过来,汤姆,把这些箱子搬上车!”搬运工拿了我们的小提箱,我们则上了车。
《21世纪大学英语读写教程》第二册课后答案及翻译
第一单元StructureVII.1. Amazed at the great changes that are taking place in shanghai, many foreign visitors leave China with a completely new view of our country.2. Unpleasantly startled by the appearance of a mouse, we promptly decided to clean our apartment.3. Tired of their own cooking, they’ve decided to go to a restaurant for a change.4. Frightened by the horror film, the little girl was alert to every sound in the house that night.5. Deeply disappointed with the actress’s performance, tom soon switched to another channel.6. Embarrassed about still being in bed at 10 a.m., when my friends came I pretended to be sick with a terrible headache. VIII.1. So I did2. So did my brother3. So she was4. So they do; so do his classmates5. So am IClozeIXlonely; overcame; refuge; finally; however; where; delighted; contemplated; entry; campaign; distract; plunged into; Within a month; rescue; when; overwhelming第二单元StructureVII.1. After the earthquake the government spent millions of dollars to help the victims rebuild their houses.2. ill you reconsider your decision? No one wants you to leave.3. Some of Lu Xun’s writings were lost for decades, but they were rediscovered in the mid-80s.4. I see no need to restate the policy on late homework.5. The library’s been rearranged, and I can’t find any of the books I need.6. I hope this dictionary will be reprinted soon—I’d like to buy one.7. Stevie Wonder’s earliest albums have been unavailable for several years, but they’re being re-released next month.8. I didn’t care much for the book the first time, but I enjoyed it when I reread it.9. John Harding is best known for reinterpreting Shakespeare’s plays.10. You’ve misunderstood me—let me rephrase what I said.VIII.A. gardener calculator receiver container commander remainder hike inspector steamer processorsupervise builder contributor consumer paint teenagerB. 1.superviser 2. inspector 3. remainder 4. processor 5. gardener6. calculator7. commander8. container9. hiking 10. teenagersStructureIX1. It was for the benefit of the old people in the neighborhood that we organized this volunteer group.2. It is only when we look back that we realize how far we have come.3. It is his secretary who does all the work.4. It is through the act of giving that we experience our fullest strength and power.5. It was gold that led them to undertake the long and risky journey to California.6. As I recall, it was you who suggested this idea in the first place.7. It wasn’t until last week that they finished their report on the project.8. It’s her beautiful eyes that I can’t forget.X.1. The elephant weighs about 3,600 kg, whereas the blue whale weighs up to 130, 000 kg.2.The word ‘youngster’ has a cheerful connotation, whereas ‘offspring’ sounds rather clinical.3. Confucianism emphasizes family ties, whereas Protestantism teaches individual responsibility.4.The earliest mammals appeared on the earth hundred millions years ago, whereas the first evidence of humans dates from only about one million year ago.5. The aim of the natural science is to predict and control natural process, whereas the aim of the social science is to understand human behavior.6. He must be about sixty, whereas his wife looks about thirty.ClozeXIII1. immigrant2. than3. obligation4. motivated5. widespread6. however7. although8. discrimination9. but/although 10. One day11. guilty 12. horrified 13. repay 14. owe第三单元ClozeVIII.1. among2. conflicts3. made4. understanding5. since6. conscious of7. so8. run into9. with 10. crazy 11. that is12. since 13. That’s is 14. escalating 15. parties第四单元元StructureVII.1. a) their laughter and conversation sound as if they’re enjoying each others’ company.b) Their laughter and conversation sound as if they were in the same room with us.2. a) the secretary has been working in her office late every night this week, as if her boss is under serious deadline.b) The secretary has been staying in her office late every night this week, as if she had no home to go to.3. a) you’re so pale! You look as if you’re getting sick.b) You’re so pale! You look as if you had seen a ghost.4. a) he acts as if he has a very high opinion of himself.b) He acts as if he were the heir to the throne.ClozeVIII.1 prone2 in the long run3 preclude4 obsessed5 though6 distinguishing7 positive 8 beneficial 9 Even if 10 therapy第五单元StructureIX.1. If only you could say longer in Britain- your English might improve.2. children may enter the club only if they are accompanied by adults.3. if only you told me you had a spare ticket for the show.4. you can go to the sky-diving exhibition only if you promise you won’t try if yourself.We will continue to improve the company's internal control system, and steady improvement in ability to manage and control, optimize business processes, to ensure smooth processes, responsibilities in place; to further strengthen internal controls, play a control post independent oversight role of evaluation complying with third-party responsibility; to actively make use of internal audit tools detect potential management, streamline, standardize related transactions, strengthening operations in accordance with law. Deepening the information management to ensure full communication "zero resistance". To constantly perfect ERP, and BFS++, and PI, and MIS, and SCM, information system based construction, full integration information system, achieved information resources shared; to expand Portal system application of breadth and depth, play information system on enterprise of Assistant role; to perfect daily run maintenance operation of records, promote problem reasons analysis and system handover; to strengthening BFS++, and ERP,and SCM, technology application of training, improve employees application information system of capacity and level. Humanistic care to ensure "zero." To strengthening Humanities care, continues to foster company wind clear, and gas are, and heart Shun of culture atmosphere; strengthening love helped trapped, care difficult employees; carried out style activities, rich employees life; strengthening health and labour protection, organization career health medical, control career against; continues to implementation psychological warning prevention system, training employees health of character, and stable of mood and enterprising of attitude, created friendly fraternity of Humanities environment. To strengthen risk management, ensure that the business of "zero risk". To strengthened business plans management, will business business plans cover to all level, ensure the business can control in control; to close concern financial, and coal electric linkage, and energy-saving scheduling, national policy trends, strengthening track, active should;to implementation State-owned assets method, further specification business financial management; to perfect risk tube control system, achieved risk recognition, and measure, and assessment, and report, and control feedback of closed ring management, improve risk prevention capacity. To further standardize trading, and strive to achieve "according to law, standardize and fair." Innovation of performance management, to ensure that potential employees "zero fly". To strengthen performance management, process control, enhance employee evaluation and levels of effective communication to improve performance management. To further quantify and refine employee standards ... Work, full play party, and branch, and members in "five type Enterprise" construction in the of core role, and fighting fortress role and pioneer model role; to continues to strengthening "four good" leadership construction, full play levels cadres in enterprise development in the 本资料由爱学习网整理,下载更多资料请访问:of backbone backbone role; to full strengthening members youth work, full play youth employees in company development in the of force role; to improve independent Commission against corruption work level, strengthening on enterprise business key link of effectiveness monitored. , And maintain stability. To further strengthen publicity and education, improve the overall legal system. We must strengthen safety management, establish and improve the education, supervision, and evaluation as one of the traffic safety management mechanism. To conscientiously sum up the Olympic security controls, promoting integrated management to a higher level, higher standards, a higher level of development. Employees, today is lunar calendar on December 24, the ox Bell is about to ring, at this time of year, we clearly feel the pulse of the XX power generation company to flourish, to more clearly hear XX power generation companies mature and symmetry breathing. Recalling past one another across a railing, we are enthusiastic and full ofconfidence. Future development opportunities, we more exciting fight more spirited. Employees, let us together across 2013 full of challenges and opportunities, to create a green, low-cost operation, full of humane care of a world-class power generation company and work hard! The occasion of the Spring Festival, my sincere wish that you and the families of the staff in the new year, good health, happy, happy 本资料由爱学习网整理,下载更多资料请访问:5. the students at this university are allowed to take up part-time employment only if it doesn’t interfere with their studies.6. If only she hadn’t told my mother, everything would have been all right.X.1. having traveled a lot, he knows a great deal about other culture.2. having finished all her housework, she decided to see what was on TV.3. having spent nearly all our money, we couldn’t afford to stay in a hotel.4. having forgotten his telephone number, she didn’t know how to get in touch with him.5. having cleaned the windows, he started to mop the floor.6. having taken the medicine you gave me, I feel much better.XI.1. Seeing so many people around her living in poverty2. Bringing up the subject at the meeting3. Looking back on the past4. Staying up late studying before an examination5. Working full-time and being a full-time student6. Living at home rent-freeClozeXIV.1. knowing2. out3. inquired4. stunned5. priority6. stunning7. available 8. As 9. up 10. make 11. on 12. get 13. ultimately 14. first 15. assume第六单元StructureVIII.1. Originally located in London, the museum was moved to Hertfordshire in 1946.2. Asked what his plan was for the coming year, the manager promised to further develop the domestic market.3. Composed in 1878, this symphony is based on a classical Chinese love story.4. Designed for visitors to touch or play with, many modern museum exhibits are at once entertaining and educational.5. Aided by technology, science helps mankind to gain increasing control over the environment.IX.1. A star scientist in more ways than one, Steven Hawking has achieved far more than most people ever dream of.2. An Italian mathematician and astronomer, Galileo was the first scientist to start using his eyes, both literally and figuratively.3. A figure of classroom fun, hawking spoke with a slight lisp inherited from father.4. A group of some forty students, the Poetry Society holds regular meetings where the members recite their poems.5. A fascinating combination of ancient and modern China, Beijing attracts huge numbers of tourists from around the worldevery year.ClozeXII.1. Accompanying2. Behind3. device4. pose5. awkward6. remaining7. out8. into9. by 10. ___11. govern 12. in 13. ___ 14. as if 15. ultimate 16. At last翻 译Unit1l 老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
21世纪大学英语第二册课文翻译
认识立体图形教学反思认识立体图形教学反思 10篇身为一名人民老师,课堂教学是我们的工作之一,对学到的教学技巧,我们可以记录在教学反思中,那么问题来了,教学反思应该怎么写?以下是小编整理的认识立体图形教学反思,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
认识立体图形教学反思 11、强调数学知识与现实生活的密切联系,激发学生兴趣通过“说说生活中在哪儿见过这些平面图形”这一问题情境,既引导学生回顾前面学习的立体图形,也自然地过渡到平面图形的认识;更密切了数学与生活的联系,调动了学生原有的生活经验,使学生觉得数学有用,数学就在自己的身边。
课堂上学生始终乐此不疲,兴趣盎然。
整个数学学习活动充满情趣,有的学生甚至忘了在上课,直接走到其他孩子旁边与他人做一些交流。
2、共同操作,独立思考,学会初步合作与交流本节课是通过大量的动手操作来完成的,利用“摸”面、“找”面、“画”面、“说”面几个环节的学习活动,既注重让学生以自己内心的体验来学习数学,培养学生的观察能力、运用数学进行交流的意识,又使学生初步感知这些实物(模型)的'表面,获得对平面图的感性认识,体会“面”由“体”的得和“面”与“体”之间的联系与区别。
同时培养了学生观察能力、动手操作的能力、语言表达能力以及分析、比较、概括的能力,发展学生的空间观念。
而在画一画这一环节上,学生通过合作操作,把任务完成得比较理想,也得到了比较令人满意的效果。
并且在以上的学习过程中,学生对于合作与交流有了初步的感知,知道小组成员应该互帮互让。
因为在老师让他们找出自己最喜欢的立体图形的时候,小孩子们并没有因为没拿到最心仪的物体而有微词,也是高高兴兴地拿起其他物体与同组小朋友进行交流,有个别学生与别的同学商量着互换手中的物体。
3、初步渗透分类的思想在让学生操作得到平面图形之后,我没有把学生的作品放在实物投影上加以展示其画得如何的端正,而是直接要求学生把图形贴到黑板上各种图形所在的相应位置。
21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译及课后答案
一份耕耘一份收获答案只是参考请大家努力自学21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译及课后答案第一单元UNIT1 翻译TEXT A 温斯顿丘吉尔——他的另一种生活玛丽索姆斯我的父亲温斯顿丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的当时他正身处逆境。
1915年作为海军大臣他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的但它却失败了人员伤亡惨重为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价他被免去了海军部的职务失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿正如丘吉尔日后所回忆的“绘画女神拯救了我” 一天他正在花园里漫步正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟然后借过她的画笔试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布异乎寻常地紧张。
他日后回忆道“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时我听到车道上传来一辆汽车的声音于是一份耕耘一份收获答案只是参考请大家努力自学惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰莱佛利爵士的妻子。
“…在画画呢‟她大声说道。
…多么有趣。
可你还在等什么呢把画笔给我---大的那支。
‟她猛地用笔蘸起颜料还没等我缓过神来她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
21世纪大学英语第2册课后翻译答案
21世纪大学英语第2册课后翻译答案【Unit1】1、老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife died of a stroke in her sixties the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.2、两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it including a few celebrated professionals.3、当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s it plunged the whole world into shock and grief.4、在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.5、大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。
21世纪大学英语第二册UNIT1~UNIT7课后翻译(课后训练第9题)
4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.我们省去了找旅馆的麻烦,因为我的好朋友邀请我们住在她家,还有一辆豪华汽车任由我们使用。
UNIT.6
1. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.小张在从学校回家的路上被一辆出租汽车从自行车上撞了下来。
2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.凯瑟琳为丈夫在医学研究上的成就感到十分骄傲。
UNIT.4
1. This report dwells on how some species were exterminated because of the polluted environment.这份报告详述了部分物种如何因为环境污染而灭绝的过程。
2. To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.说实话,我觉得出于偏见的刻毒评论总比伪君子的假意称赞好。
Unit Three 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit Three我不能接受不努力迈克尔·乔丹世界著名篮球明星迈克尔·乔丹在选择和实现个人目标和职业目标方面显然都是成功的。
他在他的书中写到他如何应对他所面临的挑战。
在你阅读这篇节选时,考虑一下该书书名《我不能接受不努力》在多大程度上与他的经历是一致的。
成为最佳一直是我的最终目标,但无论什么事情我都是一步一步地去做。
这就是我高中毕业后不怕去北卡罗来纳大学的原因。
每个人都对我说我不应该去北卡大学,因为我的篮球还没有打到那个水平。
他们说我应该去空军军官学校,因为那样的话,我毕业时就能得到一份工作。
每个人都为我制定了不同的计划,但我有我自己的计划。
我总是确定短期目标。
现在回想起来,我发现每一步或每一次成功都会引向下一步或下一次成功。
当我高二从校队里被刷下来时,我懂得了一些东西。
我知道我永远也不想再有那种糟糕的感觉,永远不想再品尝那种滋味,也不想再那么伤心。
因此,我确定了一个目标,要成为校队的首发队员。
整个夏天我都把精力集中在上面。
练球时我想的也是这件事。
当这一目标实现时,我又确定了另一个目标,一个合理的、可以设法达到的目标,一个只要付出足够努力就能切实实现的目标。
每一次我都想象我要达到什么地步,我想成为哪种球员。
我猜想我在接近目标过的程中心里总是想着它。
我确切地知道我要去什么地方,并且专心致志地要到达那儿。
当我达到这些目标时,它们都会相互促进。
每次成功我都获得一点信心。
就这样,我树立起能在北卡大学进行竞争的信心。
这些信心都在我的脑子里,我从不把任何东西写下来,我只是全神贯注于下一步。
我想,不管我可能会选择做什么事情,我都会采用这种方式去做的。
这和把当医生作为最终目标的人没什么两样。
如果当医生是你的目标,而你的生物课成绩都是C,那么你首先要做的就是生物考试要得B,然后得A。
你必须完成这第一步,然后再去攻化学或物理。
要一小步一小步地走,否则你就会遇到各种各样的挫折。
如果衡量成功的唯一尺度是成为医生,那么你的信心将来自何处?如果你尽了自己最大的努力却没有成为医生,难道这就意味着你的整个人生都失败了吗?当然不是。
21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译
UNIT1 TEXT A我的父亲温斯顿·丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰·莱佛利爵士的妻子。
“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。
’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
自那以后,我再也不曾害怕过画布。
”后来教丘吉尔画画的莱佛利曾经说起过他这位不同寻常的学生的艺术才能:“如果他当初选择的是绘画而不是政治,他定会成为一位驾驭画笔的大师。
21世纪大学英语综合教程(第二册)课后答案与课文翻译
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit1
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七”“你是说你能来还是不能来”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1-6 TranslationUnit 11. 老伴六十多岁时中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依赖的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife diedof a stroke in her sixtiesthe 72-year-old retired professor was overwhelmed with grief. Life would be hard for him without anyone to rely on.2. 两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些有名的专业画家。
Two amateur painters held an exhibitionof their pictures last month in London. Many people went to see it including a few celebrated professionals.3. 当20世纪80年代中期,7名宇航员在"挑战者"号的灾害中遇难时,全世界一下子陷入了震动与悲痛中。
When seven astronauts died inthe Challenger disaster inthe mid-1980s it plungedthe whole world into shock and grief.4. 在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府碰到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs. She came tothe rescue several times whenthegovernment was in difficulty.5. 大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。
After his failure inthe election campaign Dr. Smith retired to a small village where he tried his hand at farming.6. 只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆往事时就会感到心满足足的。
As long as you keep working hard all your life you will recall your past with a glowof satisfaction.7.我们必须唤醒人们熟悉到环境保护的重要性。
否则,就为时太晚了。
We must awaken people tothe importanceof environmental protection or it will be too late.8. 那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。
假如早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。
That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen he might have acted differently.Unit 21. 我们班女生占大多数。
相比之下,他们的班级全由男生组成。
Female students constitutethe majorityof our class. By contrast their class is made upof males only.2. 美国孩子通常天天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。
American kids can usually watch TV three hours a day whereas their Chinese counterparts have to do their homework mostofthe time afterschool.3. 他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。
他说这一切都得归功于他父母的鼓励。
His developmentof a seriesof new research methods led to his huge success. He said that he owed all this to his parents’encouragement.4. 讨论直接涉及到他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。
He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.5. 这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。
The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device must be readjusted.6. 张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。
As oneofthe Asian students who have surged intothe best American universities in recent years Zhang Hua says that manyof his ideas arebased onthe traditional Chinese philosophy.7. 首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。
他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。
To start with it is not merely money that makes Mr.Yang work so hard. He is committed to educatingthe young and tries to motivate them toget ahead in life.8. 我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。
As time was running out we drove even faster in hopes that we could make it tothe airport in time.Unit 31. 当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的(permanent)工作,他立刻就接受了。
Whenthe temporary job came to an end George was offered a permanent job which he accepted at once.2. 为了确保他们在日本的合资企业赢利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。
To ensure that their joint ventures in Japan are profitablethe American companies need cultural translators even more than language translator.3. 作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求助的日方雇员,包括属于他专业知识范围之内和之外的问题。
As a cultural translator George was eager to helpthe Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters both within and outside his fieldof expertise.4. 乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人之间的冲突。
Somehow or other George persuadedthe American manager to go along withthe Japanese accountant’s decision thus smoothing overthe conflict betweenthe two.5. 美方经理与日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。
但由于双方都很有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。
Conflicts and arguments do arise at times betweenthe American managers and their Japanese counterparts. But since both parties havethe good sense to compromise these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.6. 所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给予的常常帮助。
Allthe Japanese employeesthe personnel manager included appreciated George’s frequent help withthe multitudeof problems they ran into.7. 我的日语还不足以很好地表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要气愤。
My spoken Japanese is not good enough to express myself well. Please don’t get offended if I sometimes say stupid things.8. 张大夫对中医有精深的了解,英语也把握得不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。
With a solid understandingof traditional Chinese medicine and a good masteryof English Dr. Zhang is highly qualified to train foreign doctors whohave come to China to study Chinese medicine.Unit 41. 庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长是绝对无益的。
Shielding children fromthe knowledge that they have failed is anything but beneficial to their development.2. 爱默生认为在失败与成功之间并无天壤之别。