跨文化交际中的肢体语言差异

合集下载

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。

其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。

肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。

它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。

目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。

运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。

Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。

跨文化交际中手势语的差异

跨文化交际中手势语的差异

题目:跨文化交际中手势语的差异——以“翘拇指”“竖中指”“V”手势“OK”为例摘要非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。

日常生活中人们进行交谈、沟通时,除了语言这个交际工具还有手势。

手势语几乎随时随地伴着语言进行交往,起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。

人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“V”字形“OK”等手势为例解释说明。

AbstractNonverbal behavior has distinct cultural characteristics,Different countries, ethnic groups are very different from the social norms of nonverbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and communicate in daily life,in addition to the language of communication tools there have gestures。

Gesture language almost anywhere with the language of communication,plays a key role.Sometimes it can transcend the language and even take the place of the language. human gestures have the same nature,but more signs are given the connotation of culture.different cultural backgrounds give different communicative meanings,wave、vertical thumb、“V” Shape as example to explain.关键词:跨文化交际非言语行为手势语Key words: intercultural communication nonverbal behavior gesture手势语(gesture language)是体态语中最基本也是最重要的一种。

肢体语言的跨文化差异

肢体语言的跨文化差异

文化差异下的肢体表达中国青年政治学院社会工作学院索蕊摘要肢体语言同语言一样,都是文化的一部分。

肢体语言是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。

要用外语进行有效的、成功的跨文化交际就必须学习和了解肢体语言在不同民族文化中的交际功能。

而在跨文化交际中,中西方文化的差异和思维模式的差异影响着人们相互之间的理解和交流.肢体语言的重要性决定了它在跨文化交际中的地位,有着不可忽视的作用。

由于文化差异的的缘故,对肢体语言的误解可能会人陷入尴尬的境地。

倘若忽视这些,人们可能会造成一些令人不快的严重错误。

所以,明智的做法就是你应该在对人的肢体语言和动作下结论之前,首先考虑对方的文化背景,从而避免产生一些不必要的误会.因此,提高对文化认知的程度,并通过研究了解肢体语言的差异,无疑具有十分重要的作用,进而使得沟通显得更加通畅无阻。

所以在这里,决定写下这篇关于跨文化交际中的肢体语言表达的差异文章。

关键词肢体语言跨文化交际文化差异引言通过一些对已有的文献综述的重新整理和概括,分析出一些跨文化交际中的肢体表达的差异,通过大量的数据文库的分析,从而能够清楚的知道如何应对此类现象.选题背景一个人要向外界传达完整的信息,单纯的语言成分只占7/100,声调占38/100,另外的55/100信息都需要由非语言的体态来传达。

研究方法问卷调查法:以书面提出问题的方式搜集资料的一种研究方法,即调查者就调查项目编制成表式,通过让室友填写,然后回收整理、统计和研究。

共十份。

观察法:根据跨文化交际的特点,用自己的感官和辅助工具去直接观察,从而获得资料.主要是通过观看一些视频或是影视作品,来增加对本方面的认知。

在扩大人们的感性认识,启发思维,导致新的发现有重要意义。

文献研究法:通过搜集前人已有的调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题的一些现状和思考。

文献研究法被子广泛用于各种学科研究中。

跨文化交际中的肢体语言

跨文化交际中的肢体语言

跨文化交际中的肢体语言作者:朱婷婷来源:《中学课程辅导·教学研究(上)》 2019年第4期摘要:肢体语言是最常见的跨文化交流的非语言手段,所以我们有必要了解东西方肢体语言的文化差异。

关键词:跨文化交际;肢体语言;教师;学生中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2019)04-0014在人类交流中有各种各样的工具和模式。

语言是最重要的工具之一。

然而,它很少独立运作,总是伴随各种各样的非语言行为。

我们知道,非语言交际的研究包括三个主要部分:空间关系学、运动学或肢体语言和非语言。

其中,肢体语言是非语言行为的重要组成部分。

它与文化有关,在不同的文化中,肢体语言意味着不同的东西。

本文就简要对肢体语言在跨文化交际中的应用以及东西方文化肢体语言的差异进行探究。

一、肢体语言在跨文化交际中的应用通常,肢体语言是无意识发生的。

然而,我们使用的肢体语言在很大程度上决定了我们沟通的质量。

因此,注意到肢体语言在不同的文化中有不同的含义是很重要的。

1. 肢体语言的分类肢体语言本身的分类是比较复杂的。

据估计,大约有27万个人类的手势或行为。

它们代表着复杂的含义。

有些是具体的,有些是笼统的;有的用于交流,有的用于自我表达。

一般来说,根据身体动作和面部表情,肢体语言可以分为五组。

(1)情绪动作。

主要通过面部表情和身体其他部位来表达情绪。

例如,一个微笑表示赞同。

(2)“调整”的动作。

这种动作是为了保持面对面的对话,建议说话者继续对话,重复,进一步解释,说话更快等。

(3)象征动作。

象征动作通常是具体而清晰的,比如手势,比如“OK”和“VICTORY”。

这些具有明显文化特征的行为被用来取代话语行为。

(4)描述性动作。

描述性动作与话语行为相协调,用以解释对话,如用手势描述方向,或指向物体,或用手势解释现象等。

(5)适应性动作。

分为自适应动作(如踩踏、抓、揉捏、挖鼻子、摸眼睛)、可转换的适应性动作(如接近或后退、接受或给予)、客观的适应性动作(如打字、喝酒)。

中西文化中肢体语言差异分析

中西文化中肢体语言差异分析

中西文化中肢体语言差异分析摘要:肢体语言是一种重要的非语言交流手段。

在日常交流中,特别是在跨文化交流中,肢体语言起着极其重要的作用。

在跨文化交际中,我们往往只重视语言交际,而忽视了非语言交际,特别是肢体语言的重要性。

在跨文化交流中打破障碍的最有效方法是掌握肢体语言的含义。

肢体语言之间有相似之处,但有些肢体语言在不同文化中的含义并不完全相同。

因此,了解中国和西方国家肢体语言的差异是很重要的。

关键词:肢体语言;跨文化交流;传递信息;文化差异在西方,“肢体”一词被引入各个领域,成为一些哲学家、社会学家、语言学家、心理学家和其他学者的研究对象。

许多中外学者对“肢体语言”的起源有不同的看法,有人认为肢体语言起源于先天的遗传;有人认为肢体语言来自于人类后天的经验;还有人认为肢体语言是一种自然能力。

[1]一、文献综述在中国,受语言学研究氛围的影响,20世纪80年代以前,教育领域的研究者很少考虑肢体语言在教育教学中的作用。

20世纪80年代以来,我国学者逐渐认识到肢体语言在教育教学中的作用,并在引进国外著作的基础上开展了对教师肢体语言的研究。

20世纪80年代,《外国教材》、《外国中小学教育》等刊物上发表的一系列译文引发了中国学者对教师肢体语言研究的关注。

20世纪90年代初,《教育评论》、《教育科学》等权威刊物发表了一些学者对教师肢体语言的初步探索文章,代表了此后人们研究的趋势。

此后,学者们或在《教学的艺术》等作品中专设章节论述教师肢体语言,或以专著的形式系统论述教师肢体语言,如《教师体态语的艺术》。

肢体语言出现在语言诞生之前,根据进化论的分析,人类在诞生之初就用肢体语言进行交流。

然而,近几十年来,一些美国社会心理学家和人类学家开始科学系统地分析肢体语言的构成,人们开始关注肢体语言学。

事实上,对肢体语言学的研究早在20世纪就开始了。

1644年,博沃出版了《手势的研究:手的自然语言》,该书被学者们认为是最早的肢体语言专著。

跨文化交际之肢体语言

跨文化交际之肢体语言
像一个国家拥有自己的领土主权那样,每个人都需要 拥有自己的领域,都有一个无形的、不允许陌生人侵入的、 自己身体周围的领地范围(territoriality)。个人领地范 围的大小不仅与场合、人际关系的密切程度等因素有关, 而且因文化的不同而有差异。
编辑ppt
30
奥尔特曼:
主要领地(primary territory)。指明确的个人独享领地 和日常生活活动的中心,受到精心的保护和防范。 住房、 卧室。
编辑ppt
24
英语国家的人认为中国女子的这种目光下垂折射出中 国威风凛凛的大男子主义。
编辑ppt
25
Hand gesture 手部动作
手部动作(hand gesture)是身势语的核心。手和 手臂相互配合,可以产生多种姿势,表达出各种含义。大 多数手势语是在一定的文化环境中习得的,因此在不同文 化里,手势语表现出较大的差异。下面介绍英美几种常见
too distant future(在不太遥远的将来)等。
编辑ppt44源自中国人和美国人在时间观念上存在较明显的差异。
首先,在中国传统文化中,有着重视过去、重视传统的倾 向。“前无古人,后无来者” “前所未有” “后继有人”
Cultural Differences Between Chinese and Western Nonverbal Communication
中西非语言交际文化差异比较
编辑ppt
1
Outline大纲
Touching 体触 Handshaking 握手 Kissing 亲吻 Posture 姿势 Head gesture 头部动作 Face gesture 面部动作
英语中有句谚语:The eyes are the windows to the soul。无独有偶,汉语中也有句俗语,“眼睛是心灵 的窗户”。这都是因为人可以用目光接触来表示爱和恨、 友爱和敌意、幸福和痛苦。

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异

跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。

其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。

肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。

它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。

目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。

运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。

Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。

跨文化肢体语言对比

跨文化肢体语言对比
起眉毛在北美表示惊讶;在英国表示不同意或担心。
三、目光交流
人们常说眼睛是心灵的窗户,所以目光接触在人交 际中起着非常重要的作用。在这一方面可以有许多“规 定”:由于场所、谈话双方的感觉需求以及背景的不同; 人们的目光接触也不同。如在美国大城市里,白人之间
有个大家公认的目光交流距离大概16-32英尺,在这个距
置而不是对方的眼睛;在阿拉伯国家,谈话时眼睛需要
直视对方来表示双方对所谈话题有兴趣;在波多黎各, 好姑娘“不看成人的眼睛”这种行为是尊敬和听话的表 现。 其他眼部动作的对比。不停地眨眼睛在美国是表示不信
任;在中国以及香港是表示烦躁。朝某人眨一下眼睛在
美国表示万事顺利,在酒吧或歌厅则是表示招呼人过来 聊天;而在法国和澳大利亚却是表示不礼貌的行为。
四、手部动作
手势是指人类用语言中枢建立起来的一套用手掌和
手指位置、形状的特定语言系统。一般而言,南欧地 区的国家如意大利、西班牙、希腊等国的手势运用频
繁且夸张;中西欧的国家如德国、英国、荷兰等次之;
而远在北方的北欧诸国则又次之,因为他们几乎不会
使用手势来表达任何信息。
四、手部动作
手掌动作。这一动作在不同的国家也有着不同的含
“不”。
一、头部动作
2.搔头 当对某事感到困惑或者尽力要回忆起某人某事的时 候,会有这种动作。当人们在处理问胚要做出决定的时 候,常做的动作也是搔头。当你不知如何回答别人的提
问时,也可搔头,表示:给我点时间,让我想一想,考
虑一下。
一、头部动作
3.抬头 在美国,当你觉得有什么悬乎的事情要发生或有什
利,手掌朝上并附带耸肩动作表示说话人很无辜,不
知道以及不关心这件事;而在法国却表示荒唐可笑的 意思。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1委婉语的跨文化交流及其语用功能2法律英语词汇的特点及其翻译3论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现4建构主义学习理论在中学英语教学中的应用5《宠儿》中塞丝的性格特征分析6《榆树下的欲望》之农场意象--基于生态女性主义的分析7从语境视角浅析《生活大爆炸》中反语的幽默属性8文档所公布各专业原创毕业论文。

原创Q 95 80 35 6409浅谈英语复杂句的翻译10劳伦斯小说中的女性形象11孤独的精神探索者——《月亮和六便士》和《刀锋》中主人公形象分析12基于语料库对红楼梦两个英文版本中红色的翻译研究13Error Analysis on English Writing by Senior High School Students14跨文化交际中的语用失误与避免方法15中美企业并购中的文化整合分析16盖茨比的人物形象分析17政论文英译的翻译策略研究18An Analysis of Two Main Characters in Moby Dick19浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯霍奇森伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较20浅析英文电影在高中英语教学应用21从认知语言学角度浅析网络语言中的隐喻现象22大学英语课堂教学师生互动建构浅析23从功能翻译理论看中国饮食文化负载词的翻译策略2425从《远离尘嚣》看托马斯哈代的生态自然观26从《京华烟云》探析林语堂的女性观27论《威尼斯商人》中的宗教思想影响28爱默生的超验主义和老子的道家思想对比29论《吉姆老爷》中的英雄主义30 A Comparison of the English Color Terms31论中西文化中家庭观念的差异32论中美日常交际的文化差异33影响大学生英语自主学习的因素研究34On the Translation of English Impersonal Sentences35试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象36论流行网络词汇的汉英翻译37 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication38 A Comparison of the English Color Terms39从《远离尘嚣》和《无名的裘德》看托马斯•哈代的婚恋观40中美两国家庭教育理念的比较41《荒原》中的神话溯源42电影《阿甘正传》影视分析43从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯•华顿的女性意识44英汉爱情隐喻对比研究45Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence 46从电影《这个杀手不太冷》中看中西方文化差异47莎士比亚《仲夏夜之梦》中的女性人物性格分析48浅析电视口译的特点及其译文质量评价49以超验主义视角对瓦尔登湖中寂寞观的分析50中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究51通往真正的人性之路:《紫色》中西丽的转变52英汉习语的差异及其翻译——对杨、霍译《红楼梦》中习语翻译的研究53Euphemistic Expressions in Business Correspondences54On Dreiser’s View of Womanhood in Sister Carrie55商务英语合同的翻译特点及策略研究56弗吉尼亚•伍尔夫《海浪》的叙事技巧分析57论伊恩•班克斯《捕蜂器》的现代哥特风格58艾丽丝沃克《日用家当》中的人物解读59《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析60《喜福会》中的女性身份重建61《荒原》隐喻探析62会议交替传译中习语的翻译63An Analysis of Tess’s Tragic Fate and the Realization of Hardy’s Fatalism64中西方服饰文化对比研究65《傲慢与偏见》中的婚姻观和中国后婚姻观的比较研究66从《远大前程》看狄更斯的家庭理想67从弗吉尼亚.伍尔夫的《夜与日》看女性同性爱主题的写作模式68英语写作中干扰因素的分析69文化差异对中美商务谈判的影响70从中美送礼习俗分析两国文化价值观的差异71The Application of Cooperative Learning in English Teaching72中西方创世神话文化的比较73On Womanism in Alice Walker’s The Color Purple74《天路历程》与《西游记》的精神共鸣75《织工马南》中马南的性格76从功能对等理论角度看校训的汉英翻译原则77大学英语与高中英语教学的过渡与衔接78Cultural Differences and Translation Strategies79比较《简•爱》中女性“陈规形象”与《飘》中女性“新形象”80英汉双语词典中的语用信息81论简爱的性格特征82析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的性格特征83中西方在养老孝道方面的差异84“黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》85中西方礼貌用语对比分析86从王尔德喜剧中的花花公子形象解读王尔德信奉的纨绔主义87《觉醒》与《欢乐之家》中的女性形象和女权思想之比较88《麦田中的守望者》中霍尔顿的异化89“东方主义”和“美国梦”在《喜福会》中的体现90浅析《茶花女》女主人公玛格丽特爱情追求的道德障碍91论网络英语广告的语言特征92论希斯克利夫出走的必然性93英语专业学生词汇附带习得94教师在农村初中英语游戏教学中的角色分析--以某中学为例95英语新闻标题的语言特点分析96女性哥特视角下的《蝴蝶梦》研究97浅析歇后语翻译中直译的可行性98从纽马克的交际翻译和语义翻译理论论英语新闻标题的翻译99性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究100中西方聚会文化差异比较研究101中西婚礼习俗的比较研究102从生态批评的角度看威廉•福克纳的《熊》中人与自然的关系103中美文化差异对商务谈判的影响104弗朗西斯•培根论说文风格传译策略研究105浅谈西方情人节及其对中国文化的影响106《德伯家的苔丝》中苔丝之死的必然性107爱德华•摩根•福斯特《天使不敢驻足的地方》的主题研究108试析新课程标准下词汇教学策略的改变109寻找自我——浅谈《宠儿》中黑人女性的解放110旅游翻译中的文化差异和处理策略111汉语中英语借词及其语言文化影响112浅析哈克贝利的叛逆精神113艾米丽•狄金森的诗歌《我不能与你一起生活》的多重主题研究114从女性主义视角解读托妮•莫里森《爱》中的黑人妇女形象115从关联理论看商务信函的礼貌策略116中美幽默的比较117从“礼貌原则”看中国学习者在跨文化交际中的语用失误——以“please”为例118英语电影对白汉译119英语阅读有效教学活动设计研究120121初中生英语自主学习现状调查与分析122动物习语中文化意象的比较与翻译123浅析情景教学法对初中英语课堂教学的影响124论图片和卡片在中学英语教学中的合理应用125从广告分析看中西方价值观的差异126浅析英语动物类习语的翻译127任务型教学在新课标初中英语教学中的应用128探析《红字》中齐灵渥斯的恶中之善129论中英情感隐喻的异同点130房地产广告的英译研究131从目的论角度看英语广告中双关语的翻译132网络广告在中国营销中存在的弊端133跨文化交际中的禁忌习俗134从美国总统选举看其民主政治135论《傲慢与偏见》中的爱情观和婚姻观136跨文化交际背景下英语禁忌语探析137浅析《飘》中女性人物形象138汉英招呼语的对比研究139情感在中学英语教学中的应用140试析索尔•贝娄《只争朝夕》中的犹太寻根主题141解读《纯真年代》中的爱伦的悲剧原因142中西方社交礼仪差异研究——以商务礼仪为例143A Comparison of the English Color Terms144中英社交禁忌习俗异同之比较分析145146德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析147A Study of Humor in Films and TV Series Subtitles and Its Translation 148英语幽默语言的会话含义分析—以《老友记》为例149The Tragic Color of Tender Is the Night150论图片和卡片在中学英语教学中的合理应用151中美幼儿教育对比研究152我之歌——弗洛伊德精神分析视角下的艾德娜之死153图式理论与英语听力教学154商标翻译的本土化研究155浅析中西方对同性恋态度的差异--以《喜宴》为例156英语环境公示语翻译中的问题以及解决方法157论《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中象征主义和意识流的运用158如何有效做好交替传译笔记159埃德加爱伦坡短篇小说中美女的命运160《政府工作报告》中的概念隐喻及其英译方法161英汉感谢语的文化差异对比研究162英语外贸信函的特点及翻译163从跨文化交际看中西方时间观差异164语篇转喻的功能分析165英语语言中性别歧视的社会语言学视角166数字“三”的文化意蕴及其翻译方法167Naturalism in Sister Carrie168华盛顿•欧文与陶渊明逃遁思想对比研究169从《哈利波特》看儿童的成长170《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我171论英语称谓语中的性别歧视现象172论翻译的艺术173对比分析中美可乐广告中的文化差异174浅析《老人与海》中的悲剧色彩175从功能对等的理论看英语歌词的翻译176浅析《七个尖角阁的房子》中象征手法的运用177《鲁滨逊漂流记》中殖民文化对殖民地文化影响解读178从模因论视角看年度流行语“给力”(开题报告+论文+文献综述)179中学英语词汇教学中的文化导入180对儿子与情人中俄狄浦斯情结的分析181论《芒果街上的小屋》的“简单”182多媒体英语教学的优势与劣势183《愤怒的葡萄》中的圣经原型184《加里波利的坟墓》的反讽与对话185从《老人与海》中看海明威的人生哲学186跨文化交际中的肢体语言差异187有效的英语新闻结构分析188英语财经报道中的词汇衔接研究189从文化角度论英汉语中的性别歧视190A Comparison of the English Color Terms191分析《傲慢与偏见》与《简爱》中觉醒的女性意识192黑色孤岛上的灰色母亲—从黑人女性主义角度解读《宠儿》中的母女关系193从跨文化角度看文化空缺翻译194从思维方式差异看英语复杂句汉译195美资跨国企业文化中体现的文化冲突及其跨文化管理196从跨文化视角看中美电影中的英雄主义—以《》和《叶问》为例197译者主体性观照下的中文菜名英译198构建和谐社会——以美籍黑人的种族歧视为例199场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究200A Study of Mark Twain’s Rhetorical Devices: Irony and Humor in the Adventures of Tom Sawyer。

相关文档
最新文档