酬乐天扬州初逢席上见赠
唐代刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文、译文及注释
唐代刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文、译文及注释题记:刘禹锡与白居易惺惺相惜。
白居易在筵席上写了一首诗《醉赠刘二十八使君》相赠,在诗中,白居易对刘禹锡被贬谪的遭遇,表示了同情和不平。
于是刘禹锡写了这首《酬乐天扬州初逢席上见赠》回赠白居易。
原文:酬乐天扬州初逢席上见赠唐代-刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
翻译:巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
在巴山楚水这些荒凉的地方,度过了23年沦落的时光。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
怀念老朋友徒然吟诵闻笛小赋,久贬归来感觉已不是旧时光。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
沉船旁边有千艘船经过,但病树前面也是万木争春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
今天听了你为我背诵的诗,暂时借这杯酒振奋精神。
注释:注释校对自《初中语文九年级上册》,选自《刘禹锡集》卷三十一(中华书局1990年版)。
刘禹锡参与王叔文集团的政治改革,失败后被贬到外地做官二十多年。
唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡在扬州遇到白居易。
在酒宴上白居易写了《醉赠刘二十八使君》,对刘禹锡屡遭贬谪怀才不遇的命运寄予深切的同情。
刘禹锡作此诗答谢。
酬,这里是以诗相答的意思。
乐天,指白居易,字乐天。
使君,对州郡长官的尊称。
〔巴山楚水〕诗人曾被贬夔(kuí)州朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。
〔二十三年〕从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。
〔弃置身〕指遭受贬谪的诗人自己。
〔闻笛赋〕指西晋向秀所作的《思旧赋》。
向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。
〔烂柯人〕指晋人王质。
南朝梁任昉(fǎng)《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
酬乐天扬州初逢席上见赠原文及赏析
酬乐天扬州初逢席上见赠原文及赏析酬乐天扬州初逢席上见赠原文及赏析原文:酬乐天扬州初逢席上见赠[唐代]刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文及注释:译文被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故去旧友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
注释酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
到:到达。
翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。
侧畔:旁边。
歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
古诗酬乐天扬州初逢席上见赠翻译赏析
古诗酬乐天扬州初逢席上见赠翻译赏析《酬乐天扬州初逢席上见赠》作者为唐朝文学家刘禹锡。
其全文古诗如下:巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【前言】《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代刘禹锡创作的一首七言律诗。
此诗作于唐敬宗宝历二年(826 年),刘禹锡罢和州刺史返回洛阳,同时白居易从苏州返洛阳,二人在扬州初逢时,白居易在宴席上作诗赠与刘禹锡,刘禹锡也写诗作答。
首联概写谪守巴楚、度尽劫难的经历。
“凄凉地”、“弃置身”,虽语含哀怨,却在感伤中不失沉雄,凄婉中尤见苍劲。
二联感叹旧友凋零、今昔异貌。
“闻笛赋”、“烂柯人”,借典寄慨,耐人寻味。
三联展示的却是生机勃勃的景象,寄寓在其中的是新陈代谢的进化思想和辩证地看待自己的困厄的豁达襟怀;在手法上,它则将诗情、画意、哲理熔于一炉,以形象的画面表现抽象的哲理,旨趣隽永。
尾联顺势而下,请白氏举杯痛饮,藉以振奋精神。
全诗感情真挚,起伏跌宕,沉郁中见豪放,不仅反映了深刻的人生哲理,也具有很强的艺术感染力。
注释】酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22 年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23 年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zh é)。
怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛, 不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
酬乐天扬州初逢席见赠古诗简介
酬乐天扬州初逢席见赠古诗简介
【原诗】:
酬乐天扬州初逢席上见赠
唐刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【翻译】:巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
回来物是人非,我像烂柯之人,沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
【赏析】:《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物刘禹锡这首酬答诗,接过白居易诗的话头,着重抒写这特定环境中自己的感情。
【诗人简介】:刘禹锡,字梦德,晚年自号庐山人。
刘禹锡为贞元九年(793)进士。
初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重。
后从杜佑入朝,为监察御史。
刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与白居易并称“刘白”,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”。
留下《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇。
酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译及赏析
酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译及赏析
《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代文学家刘禹锡创作的一首七律。
此诗首先紧承白居易诗末联“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,对自己
被贬谪、遭弃置的境遇,表达了无限辛酸和愤懑不平。
下面小编整理了酬乐天扬州初逢席上见赠的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文及注释译文:
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
注释:
⑴酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白
居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
⑵巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北
部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝
历二年(826年)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能
回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
⑷怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文(部编人教版九年级语文上册第13课)
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原⽂和译⽂(部编⼈教版九年级语⽂上册第13课)
刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原⽂和译⽂
原⽂:
酬乐天扬州初逢席上见赠①
巴⼭楚⽔凄凉地,②⼆⼗三年弃置⾝。
③
怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯⼈。
⑤
沉⾈侧畔千帆过,⑥病树前头万⽊春。
⑦
今⽇听君歌⼀曲,⑧暂凭杯酒长精神。
⑨
作品注释
(1)酬:这⾥是以诗相答的意思。
乐天:指⽩居易,字乐天。
(2)巴⼭楚⽔:泛指今重庆和两湖⼀带,是作者当年接连被贬之地。
(3)⼆⼗三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为⼆⼗三年。
(4)弃置⾝:指遭受贬谪的诗⼈⾃⼰。
(5)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
序⽂中说:⾃⼰经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借⽤这个典故怀念已死去的王叔⽂、柳宗元等⼈。
(6)翻似:反⽽像。
(7)烂柯⼈:传说晋⼈王质进⼭砍柴,看见两个童⼦下棋。
看到局终,童⼦问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。
回到
家乡,已历百年,⽆⼈相识(见《述异记》)。
刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,⼈事全⾮,暮年返乡恍如隔世的⼼情。
(8)歌⼀曲:指⽩居易作的《醉赠刘⼆⼗⼋使君》⼀诗。
(9)长(zhǎng):增长,振作。
[1]
译⽂
在巴⼭楚⽔这些凄凉的地⽅,我度过了⼆⼗三年沦落的光阴。
怀念故友突然吟诵闻笛⼩赋,久谪归来感到已⾮旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万⽊争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这⼀杯美酒振奋精神。
唐诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》刘禹锡 赏析_唐诗三百首
精心整理唐诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》刘禹锡赏析_唐诗三百首原文:巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
赠》来酬答他。
译文巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。
回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。
在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。
今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。
共22魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
⑸翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
“乐天”,白居易的表字。
“见赠”指白居易赠给作者的诗,那首诗的最后两句说:“亦知合被才名折,二十三年折太多。
”刘禹锡的这首答谢诗就是从这里开头的:“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
”意思是他被贬低到巴山楚水这些荒凉的地区,二十三年就如同弃置在道旁一样。
刘禹锡想改革时弊,遭到打击,被贬到朗州(在今湖南省)、连州(在今广东省)、夔州(在今四川省)等地。
夔州属于古代巴国。
朗州、连州等属于古代楚国。
这些地区古代都很荒凉,所以用“巴山楚水凄凉地”来概括。
“凄凉地”,指寂寞冷落的地区。
这两句写出了作者长期被贬的愤慨心情。
贬谪到异地,空有怀念老朋友的心情也无由见面,一再吟诵《思旧赋》也没有用,所以说“空吟”。
写出了作者对旧友(王叔文)的怀念。
,晋朝白居易的赠诗中有“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎”这样两句,意思是说同辈的人都升迁了,只有你在荒凉的地方寂寞地虚度了年华,颇为刘禹锡抱不平。
酬乐天扬州初逢席见赠古诗的意思
酬乐天扬州初逢席见赠古诗的意思《酬乐天扬州初逢席上见赠》是一首赠答诗,“乐天”即白居易。
在宦海浮沉中,刘禹锡与白居易有着不少的交集,两位大文豪在贬谪途中,成了惺惺相惜的挚友,在人生的晚年相逢相知,构建起了唐代一对伟大的诗人友谊。
犹忆刘禹锡的“莫道桑榆晚,为霞尚满天”,这句诗就是与白居易的唱和,用来劝慰晚年多病的白居易的。
白居易的赠诗中有“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎”这样两句,意思是说同辈的人都升迁了,只有你在荒凉的地方寂寞地虚度了年华,颇为刘禹锡抱不平。
对此,刘禹锡在酬诗中写道:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
”刘禹锡以沉舟、病树比喻自己,固然感到惆怅,却又相当达观。
沉舟侧畔,有千帆竞发;病树前头,正万木皆春。
他从白诗中翻出这二句,反而劝慰白居易不必为自己的寂寞、蹉跎而忧伤,对世事的变迁和仕宦的升沉,表现出豁达的襟怀。
这两句诗意又和白诗“命压人头不奈何”、“亦知合被才名折”相呼应,但其思想境界要比白诗高,意义也深刻得多了。
二十三年的贬谪生活,并没有使他消沉颓唐。
正像他在另外的诗里所写的:“莫道桑榆晚,为霞尚满天。
”他这棵病树仍然要重添精神,迎上春光。
因为这两句诗形象生动,至今仍常常被人引用,并赋予它以新的意义,说明新事物必将取代旧事物。
命运多舛的唐代文学家、哲学家刘禹锡,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,在中国文学史上成就斐然,诗文俱佳,涉猎题材广泛,思想境界更是高绝。
他的这首七言律诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》写于敬宗宝历二年(826)冬,彼时,其罢去和州刺史,返回故都洛阳,在经扬州期间与白居易相会,而后者恰处于罢去苏州刺史时期,境遇相近下,提笔所作。
诗情起伏跌宕,沉郁中见豪放,是酬赠诗中优秀之作。
诗中“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”一句更是道出了他多次遭贬后依旧意志不衰,心胸豁达、积极乐观的思想境界,成为千古名句,激励着一代又一代的后来人。
所以笔者从文本出发,把“知人论世”作为本设计的教学重点,通过群文阅读教学的方式,让学生立足于本诗,去了解一千多年前的政局哀叹,感受一位怀才不遇、不屈不挠的文人“斗士”的灵魂。
酬乐天扬州初逢席见赠古诗译文
酬乐天扬州初逢席见赠古诗译文
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文:
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文:
被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故去旧友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
赏析:
《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》赏析
酬乐天扬州初逢席上见赠①刘禹锡巴山楚水凄凉地,②二十三年弃置身。
③怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯人。
⑤沉舟侧畔千帆过,⑥病树前头万木春。
⑦今日听君歌一曲,⑧暂凭杯酒长精神。
⑨【注释】①酬:这里是以诗相答的意思。
乐天:指白居易,字乐天。
②巴山楚水:泛指今重庆和两湖一带,是作者当年接连被贬之地。
③二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。
④弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
⑤闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
⑥翻似:反而像。
⑦烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。
看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。
回到家乡,已历百年,无人相识(见《述异记》)。
刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
⑧歌一曲:指白居易作的《醉赠刘二十八使君》一诗。
⑨长(zhǎng):增长,振作。
【译文】在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
【创作背景】刘禹锡参与王叔文集团的政治变革,失败后被贬到外地做官二十多年。
公元826年(唐敬宗宝历二年)初,刘禹锡由和州(今安徽和县)返回洛阳,途经扬州时,遇到白居易。
在筵席上白居易写了一首诗《醉赠刘二十八使君》赠他,他就写了这首诗作为答谢。
【赏析】“乐天”,白居易的表字。
“见赠”指白居易赠给作者的诗,那首诗的最后两句说:“亦知合被才名折,二十三年折太多。
”刘禹锡的这首答谢诗就是从这里开头的:“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
”意思是他被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,二十三年就如同弃置在道旁一样。
刘禹锡想改革时弊,遭到打击,被贬到朗州(在今湖南省)、连州(在今广东省)、夔州(在今四川省)等地。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》全诗赏析
《酬乐天扬州初逢席上见赠》全诗赏析《酬乐天扬州初逢席上见赠》全诗赏析《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代文学家刘禹锡创作的一首诗。
此诗首先紧承白居易诗《醉赠刘二十八使君》末联“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,对自己被贬谪、遭弃置的境遇,表达了无限辛酸和愤懑不平。
下面小编带来的《酬乐天扬州初逢席上见赠》全诗赏析。
一、理解性填空:1、诗中运用典故抒发作者对老友的怀念以及岁月流逝、人事全非的句子是:怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
暗示出自己贬谪时间长久,表现了对世态变迁的怅惘心情。
2、诗中蕴含哲理的句子是:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
3、诗中点明酬赠题意,抒发作者感情的句子是:今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
二、名句:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
1、描述:在波涛滚滚的江面上,有一艘沉下的船只,在它的旁边,千帆竞发,有很多船相继从此驶过;在一棵枯败的树前,万木葱郁,无数的树木在春天欣欣向荣。
2、赏析:运用比喻和对偶的修辞,以“沉舟”和“病树”来比喻久遭贬谪的自己,而“千帆”“万木”来比喻在他被贬居他乡后那些仕途得意的新贵们。
本是感叹身世的愤激之语,但客观上却生动形象地揭示了新陈代谢的自然规律,表现出积极进取的.人生态度。
它借用自然景物的变化暗示社会的发展,蕴含着深刻的哲理:个人的沉沦算不了什么,社会总是要向前发展的,未来肯定比现在好。
三、这首诗表达了诗人什么样的思想感情?既表现了作者对自己被贬谪、遭弃置的无限辛酸和愤懑不平,也表现了诗人坚定的信念和乐观的精神。
词句注释⑴酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
⑵巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约二十二年。
酬乐天扬州初逢席上见赠(刘禹锡作品)原文、翻译及赏析
酬乐天扬州初逢席上见赠唐代:刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
标签励志、哲理、初中古诗、早教古诗100首、贬谪译文巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
注释巴山楚水:刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
到:到达。
翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
烂柯人:指晋人王质。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。
侧畔:旁边。
歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
长精神:振作精神。
长:增长,振作。
赏析《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。
刘禹锡这首酬答诗,接过白居易诗的话头,着重抒写这特定环境中自己的感情。
白的赠诗中,白居易对刘禹锡的遭遇无限感慨,最后两句说:“亦知合被才名折,二十三年折太多。
”一方面感叹刘禹锡的不幸命运,另一方面又称赞了刘禹锡的才气与名望。
这两句诗,在同情之中又包含着赞美,显得十分委婉。
因为白居易在诗的末尾说到二十三年,所以刘禹锡在诗的开头就接着说:“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
”自己谪居在巴山楚水这荒凉的地区,算来已经二十三年了。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及注释.doc
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及注释《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代文学家刘禹锡创作的一首七律。
一起来看看我为大家整理的:《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及注释酬乐天扬州初逢席上见赠唐代:刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
注释酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
到:到达。
翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
刘禹锡酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译及赏析
刘禹锡酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译及赏析刘禹锡是唐代文学家和政治家,他的诗歌以清丽、豪放、感怀而著名。
其中,他的《酬乐天扬州初逢席上见赠》是一首优美动人的诗歌,下面将对其进行翻译和赏析。
酬乐天扬州初逢席上见赠杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
才下眉头却上心,却道风光与神州。
这首诗以扬州为背景,通过抒发对乐天先生的赞赏之情,表达了诗人对乐天才情绝佳、才华出众的景仰之情。
下面对每一句进行翻译和赏析。
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
杨柳翠绿,江水平静。
诗人在扬州时,听到了乐天在江上唱歌的声音。
这句描绘了扬州春天的景色,春风拂面,江水平静,仿佛乐天的歌声扩散在整个风景之中。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
东边是太阳升起的地方,西边下雨。
尽管传说东边没有晴天,但实际上确实有晴天。
这句诗表达了诗人对乐天才情的称赞,乐天虽然外表看起来平凡普通,其实内心却拥有非凡的才情。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
太阳落山时,乡关在何处?江上的雾气和波光使人感到忧愁。
这句诗抒发了离别的忧愁之情,诗人和乐天一别,思念之情溢于言表。
才下眉头却上心,却道风光与神州。
原本藏在眉头的才华如今展露出来,实际上却是来自于内心的天赋。
尽管离开神州(中国),但乐天依旧能够欣赏到风光。
这句诗表达了诗人对乐天才情的称赞,乐天不仅有卓越的才华,而且对外界的观察和感悟也非常敏锐。
通过翻译和赏析,我们可以看出刘禹锡在《酬乐天扬州初逢席上见赠》中对乐天先生的赞赏之情溢于言表。
诗人以扬州春景为背景,抒发了自己对乐天才情绝佳、才华出众的景仰之情。
诗中用诗人与乐天道别的场景,表达了离别的忧愁之情,以及对乐天在他离开神州后仍能欣赏美景和有深刻的观察力的赞赏。
这首诗细腻动人,充满了对才情和友情的赞美。
通过对自然景色的描绘,抒发了离别的忧愁和对友人的思念之情。
同时,诗人通过对乐天的赞美,也表达了对人才的敬佩之情。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文及译文
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文:酬乐天扬州初逢席上见赠①巴山楚水凄凉地,②二十三年弃置身。
③怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯人。
⑤沉舟侧畔千帆过,⑥病树前头万木春。
⑦今日听君歌一曲,⑧暂凭杯酒长精神。
⑨注释(1)酬:这里是以诗相答的意思。
乐天:指白居易,字乐天。
(2)巴山楚水:泛指今重庆和两湖一带,是作者当年接连被贬之地。
(3)二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。
(4)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
(5)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
(6)翻似:反而像。
(7)烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。
看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。
回到家乡,已历百年,无人相识(见《述异记》)。
刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
(8)歌一曲:指白居易作的《醉赠刘二十八使君》一诗。
(9)长(zhǎng):增长,振作。
[1]译文在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
赏析酬乐天扬州初逢席上见赠刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡罢和州刺史任返洛阳,同时白居易从苏州归洛,两位诗人在扬州相逢。
白居易在筵席上写了一首诗相赠:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
”刘禹锡便写了《酬乐天扬州初逢席上见赠》来酬答他。
刘禹锡这首酬答诗,接过白诗的话头,着重抒写这特定环境中自己的感情。
酬乐天扬州初逢席上见赠原文及赏析
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【前言】《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代刘禹锡创作的一首七言律诗。
此诗作于唐敬宗宝历二年〔826年〕,刘禹锡罢和州刺史返回洛阳,同时白居易从苏州返洛阳,二人在扬州初逢时,白居易在宴席上作诗赠与刘禹锡,刘禹锡也写诗作答。
首联概写谪守巴楚、度尽劫难的经历。
“凄凉地〞、“弃置身〞,虽语含哀怨,却在感伤中不失沉雄,凄婉中尤见苍劲。
二联感慨旧友凋零、今昔异貌。
“闻笛赋〞、“烂柯人〞,借典寄慨,耐人寻味。
三联展示的却是生机勃勃的景象,寄寓在其中的是新陈代谢的进化思想和辩证地看待自己的困厄的豁达襟怀;在手法上,它那么将诗情、画意、哲理熔于一炉,以形象的画面表现抽象的哲理,旨趣隽永。
尾联顺势而下,请白氏举杯痛饮,藉以振奋精神。
全诗感情真挚,起伏跌宕,沉郁中见豪放,不仅反映了深刻的人生哲理,也具有很强的艺术感染力。
【注释】酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给〔我〕。
巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等遥远地区,这里用“巴山楚水〞泛指这些地方。
二十三年:从唐顺宗永贞元年〔805年〕刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年〔826〕冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪〔zhé〕。
怀旧:思念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故思念已死去的王叔文、柳宗元等人。
酬乐天扬州初逢席上见赠原文赏析 刘禹锡
酬乐天扬州初逢席上见赠原文赏析刘禹锡本文是关于刘禹锡的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》的首联以伤感低沉的情调,回顾了诗人刘禹锡的贬谪生活,其中,《》中的诗句“今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神”是家喻户晓。
全诗如下:酬乐天扬州初逢席上见赠巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
注释1.酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
2.乐天:指白居易,字乐天。
3.见赠:送给(我)。
4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
5.二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
6.弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
7.怀旧:怀念故友。
8.吟:吟唱。
9.闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
10. 到:到达。
11.翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
12.烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
酬乐天扬州初逢席上见赠原文及译文
酬乐天扬州初逢席上见赠
刘禹锡·唐
体裁:七言律诗题材:酬答诗
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长(zhǎnɡ)精神。
【译文】:
自己被弃置在巴山楚水这个荒凉的地方,度过了漫长的二十三年时光。
如今归来,许多老朋友都已去世,只能徒然地吟诵《闻笛赋》表示悼念。
如今回到故乡,和王质一样,恍若是隔世的陌生人一样。
沉船的旁边会有千帆驶过,病树的前头有各种树木争春。
今天听了你为我吟诵的诗歌,暂且举杯,借这一杯美酒振奋精神吧。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文、书下注释。赏析
酬乐天扬州初逢席上见赠刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
注释(1)酬答:这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
酬:答谢。
(2)乐天:指白居易,字乐天。
(3)见赠:送给(我)。
(4)巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
(5)二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。
因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。
(6)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬谪(zhé)。
(7)怀旧:怀念故友。
(8)吟:吟唱。
(9)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
(10)到:到达。
(11)翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
(12)烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
(13)沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。
(14)侧畔:旁边。
(15)歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
(16)长(zhǎng)精神:振作精神。
长:增长,振作。
赏析《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。
酬乐天扬州初逢席见赠古诗解析
酬乐天扬州初逢席见赠古诗解析酬乐天扬州初逢席上见赠【唐】刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
回来物是人非,我像烂柯之人,沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
解析《酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物。
诗的首联,便表现出作者不同凡响的抒情才能。
刘禹锡因积极参加顺宗朝王叔文领导的政治革新运动而遭受迫害。
在宦官和藩镇的联合反扑下,顺宗让位给宪宗,王叔文被杀,刘禹锡等被贬。
他先贬到朗州(今湖南常德),再贬连州(今广东连县),调夔州(今重庆奉节)、和州(今安徽和县),未离谪籍。
朗州在战国时是楚地,夔州在秦、汉时属巴郡,楚地多水,巴郡多山,“巴山楚水”,泛指贬地。
刘禹锡没有直率倾诉自己无罪而长期遭贬的强烈不平,而是通过“凄凉地”和“弃置身”这些富有感情色彩的字句的渲染,让读者在了解和同情作者长期谪居的痛苦经历中,感觉到诗人抑制已久的愤激心情,具有较强的艺术感染力。
诗的颔联,刘禹锡运用了两个典故。
一是“闻笛赋”,指曹魏后期向秀的《思旧赋》。
向秀与嵇康、吕安是好友,嵇康、吕安为司马氏杀害,向秀经过两人旧居时,听到邻人吹笛子,其声“慷慨”激昂,向秀感音而叹,写了《思旧赋》来表示对嵇康、吕安的怀念。
另一是“烂柯人”,据《述异记》所载,晋人王质入山砍柴,见二童子对弈,他观棋至终局,发现手中的“柯”(斧头的木柄)已经朽烂了。
王质下山,回到村里,才知道已经一百年过去了,同时代的人都已死尽。
“怀旧”句表达了诗人对受害的战友王叔文等的悼念,“到乡”句抒发了诗人对岁月流逝,人事变迁的感叹。
用典贴切,感情深沉。
“乡”指洛阳。
一本作“郡”,郡指扬州。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
酬乐天扬州初逢席上见赠巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
刘禹锡【诗人小传】秋词浪淘沙秋风引乌衣巷春词秋词浪淘沙酬乐天扬州初逢席上见赠浪淘沙竹枝词始闻秋风忆江南咏史忆江南竹枝杨柳枝浪淘沙竹枝玄都观桃花杨柳枝元和十年自郎州召至京师戏赠石头城竹枝竹枝竹枝望洞庭竹枝杨柳枝再游玄都观杨柳枝竹枝杨柳枝杨柳枝潇湘神西塞山怀古杨柳枝竹枝浪淘沙浪淘沙杨柳枝杨柳枝竹枝竹枝九华山歌浪淘沙视刀环歌杂曲歌辞·浪淘沙杨柳枝杂曲歌辞·忆江南浪淘沙浪淘沙杨柳枝竹枝杨柳枝蜀先主庙相和歌辞·采菱行乐天寄忆旧游,因作报白君以答洞庭秋月行金陵怀古昼居池上亭独吟纥那曲踏歌词学阮公体韩十八侍御见示岳阳楼别窦司直诗,因令属和游桃源一百韵有僧言罗浮事,因为诗以写之送韦秀才道冲赴制举淮阴行杂曲歌辞·潇湘神二曲潇湘神踏歌词浪淘沙和浙西李大夫霜夜对月,听小童吹觱篥歌,依踏歌词抛球乐墙阴歌送张盥赴举诗金陵五题·台城秋萤引百舌吟武陵观火诗纥那曲抛球乐杂曲歌辞·纥那曲步虚词杂歌谣辞·步虚词杂曲歌辞·抛球乐西塞山怀古杂曲歌辞·壮士行和董庶中古散调词赠尹果毅送华阴尉张苕赴邕府使幕初夏曲三首平齐行二首和牛相公南溪醉歌见寄历阳书事七十韵晚岁登武陵城顾望水陆怅然有作赏牡丹唐侍御寄游道林岳麓二寺诗,并沈中丞姚员外忆春草送湘阳熊判官孺登府罢归钟陵,因寄呈江西裴送李策秀才还湖南,因寄幕中亲故马嵬行踏潮歌泰娘歌兼简衡州吕萋兮吟和郴州杨侍郎玩郡斋紫薇花十四韵和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花酬乐天咏老见示琴曲歌辞·飞鸢操相和歌辞·贾客词相和歌辞·团扇郎相和歌辞·三阁词四首相和歌辞·阿娇怨杂曲歌辞·荆州乐二首杂曲歌辞·踏歌行踏歌词杂曲歌辞·纪南歌杂曲歌辞·宜城歌桃源行白鹭儿客有为余话登天坛遇雨之状,因以赋之读张曲江集作葡萄歌西山兰若试茶歌八月十五日夜桃源玩月武陵书怀五十韵牛相公见示新什,谨依本韵次用以抒下情尝茶和令狐相公九日对黄白二菊花见怀浙西李大夫述梦四十韵,并浙东元相公酬和,和汴州令狐相公到镇改月偶书所怀寄赠小樊吐绶鸟词平蔡州三首两如何诗谢裴令公赠别二首观八阵图元日感怀和乐天题真娘墓莫瑶歌养鸷词连州腊日观莫徭猎西山早夏郡中书事步虚词和令狐相公晚泛汉江书怀,寄洋州崔侍郎阆州调瑟词望衡山裴祭酒尚书见示春归城南青松坞别墅寄王左丞偶作二首昏镜词咏古二首有所寄酬乐天闻新蝉见赠送春曲三首观云篇捣衣曲苦雨行华山歌乐天见示伤微之敦诗,晦叔三君子皆有深分,寄和东川杨尚书慕巢,兼寄西川继之二公,近寄朗州温右史曹长和宣武令狐相公郡斋对新竹楚州开元寺北院枸杞临井繁茂可观,群贤赋诗答乐天所寄咏怀,且释其枯树之叹送唐舍人出镇闽中寄杨虢州与之旧姻秋日题窦员外崇德里新居白舍人自杭州寄新诗,有柳色春藏苏小家之句春日书怀,寄东洛白二十二杨八二庶子送裴处士应制举诗伤我马词七夕二首送李友路秀才赴举和浙西尚书闻常州杨给事制新楼因寄之作韩信庙台城怀古路傍曲送寥参谋东游二首望夫山柳絮和兵部郑侍郎省中四松诗十韵酬郑州权舍人见寄二十韵奉和中书崔舍人八月十五日夜玩月二十韵元和癸巳岁仲秋,诏发江陵偏师问罪蛮,徼后奉和吏部杨尚书太常李卿二相公策免后即事述寄毗陵杨给事三首曹刚秋夜安国观闻笙思黯南墅赏牡丹赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝酬柳柳州家鸡之赠赠元九侍御文石枕以诗奖之寄湖州韩中丞田顺郎歌楼上梦扬州乐妓和诗省试风光草际浮浑侍中宅牡丹唐郎中宅与诸公同饮酒看牡丹奉和淮南李相公早秋即事,寄成都武相公酬乐天晚夏闲居欲相访先以诗见贻和窦中丞晚入容江作怀妓奉和裴侍中将赴汉南留别座上诸公早秋集贤院即事寄唐州杨八归厚巫山神女庙和令狐相公谢太原李侍中寄蒲桃和乐天闲园独赏八韵,前以蜂鹤拙句寄呈,今奉和裴令公新成绿野堂即书三月三日与乐天及河南李尹奉陪裴令公泛洛禊秋扇词别苏州二首出鄂州界怀表臣二首敬酬微公见寄二首鄂渚留别李二十一表臣大夫答表臣赠别二首夜燕福建卢侍郎宅因送之镇重送鸿举师赴江陵谒马逢侍御柳花词三首金陵五题·江令宅监祠夕月坛书事与歌者米嘉荣望夫石听旧宫中乐人穆氏唱歌李贾二大谏拜命后寄杨八寿州征还京师见旧番官冯叔达代靖安佳人怨二首赠李司空妓和乐天春词分司东都蒙襄阳李司徒相公书问因以奉寄闻董评事疾因以书赠咏庭梅寄人德宗神武孝文皇帝挽歌二首泽宫诗酬杨侍郎凭见寄武昌老人说笛歌和西川李尚书汉州微月游房太尉西湖和重题发苏州后登武丘寺望海楼和乐天诮失婢榜者微之镇武昌,中路见寄蓝桥怀旧之作,凄然继和令狐相公郡斋对紫薇花乐天池馆夏景方妍,白莲初开彩舟空泊,唯邀和裴相公寄白侍郎求双鹤终南秋雪陕州河亭陪韦五大夫,雪后眺望因以留别,与城东闲游赠乐天酬令狐相公庭前白菊花谢偶书所怀见寄白舍人曹长寄新诗,有游宴之盛,因以戏酬送元简上人适越西塞山怀古和李相公平泉潭上喜见初月和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事同留守王仆射各赋春中一物,从一韵至七秘书崔少监见示坠马长句,因而和之哭庞京兆奉和郑相公以考功十弟山姜花俯赐篇咏题淳于髡墓送王司马之陕州汉寿城春望松滋渡望峡中寄杨八寿州和白侍郎送令狐相公镇太原酬令狐相公寄贺迁拜之什酬窦员外郡斋宴客,偶命柘枝因见寄,兼呈张和仆射牛相公见示长句令狐相公见示河中杨少尹赠答,兼命继之乐天以愚相访沽酒致欢,因成七言聊以奉答和乐天斋戒月满夜对道场偶怀咏百花行插田歌畬田行送僧方及南谒柳员外和乐天秋凉闲卧酬湖州崔郎中见寄更衣曲酬牛相公独饮偶醉寓言见示海阳十咏·蒙池武夫词崔元受少府自贬所还,遗山姜花,以诗答之途中早发翠微寺有感和河南裴尹侍郎宿斋天平寺诣九龙祠祈雨二十秋江早发月夜忆乐天兼寄微之有獭吟酬乐天七月一日夜即事见寄句句令狐相公见示赠竹二十韵仍命继和和乐天洛城春齐梁体八韵洛中早春赠乐天白太守行乐天寄洛下新诗,兼喜微之欲到,因以抒怀也冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒重至衡阳伤柳仪曹谪居悼往二首观柘枝舞二首寄陕州姚中丞奉酬湖州崔郎中见寄五韵秋晚题湖城驿池上亭磨镜篇登司马错古城谒柱山会禅师卧病闻常山旋师,策勋宥过,王泽大洽,因寄善卷坛下作缺题晚步扬子游南塘望沙尾和浙西李大夫晚下北固山,喜径松成阴,怅然始至云安,寄兵部韩侍郎中书白舍人二公,近海阳十咏·棼丝瀑海阳十咏·双溪海阳十咏·月窟龙阳县歌秋日书怀寄河南王尹酬留守牛相公宫城早秋寓言见寄海阳十咏·吏隐亭海阳十咏·切云亭海阳十咏·云英潭海阳十咏·玄览亭海阳十咏·裴溪海阳十咏·飞练瀑岁夜咏怀春日寄杨八唐州二首酬冯十七舍人宿卫赠别五韵送惟良上人和州送钱侍御自宣州幕拜官便于华州觐省鶗鴂吟别友人后得书因以诗赠度桂岭歌顺阳歌蛮子歌抛球乐词华清词吴方之见示独酌小醉首篇,乐天续有酬答,皆酬乐天斋满日裴令公置宴席上戏赠酬乐天偶题酒瓮见寄酬乐天请裴令公开春加宴乐天示过敦诗旧宅有感一篇,吟之泫然,追想和乐天柘枝客有话汴州新政书事寄令狐相公和思黯忆南庄见示酬思黯见示小饮四韵和仆射牛相公春日闲坐见怀酬元九侍御赠璧竹鞭长句寄杨八拾遗和令狐相公送赵常盈炼师与中贵人同拜岳及天酬令狐相公赠别和乐天洛下雪中宴集寄汴州李尚书和牛相公游南庄醉后寓言戏赠乐天兼见示和牛相公雨后寓怀见示和陈许王尚书酬白少傅侍郎长句,因通简汝洛和仆射牛相公寓言二首酬太原狄尚书见寄酬宣州崔大夫见寄酬皇甫十少尹暮秋久雨喜晴有怀见示再授连州至衡阳酬柳柳州赠别谢窦员外旬休早凉见示诗南海马大夫远示著述,兼酬拙诗,辄著微诚再和南海马大夫闻杨侍郎出守郴州因有寄上之作马大夫见示浙西王侍御赠答诗因命同作酬杨司业巨源见寄酬国子崔博士立之见寄张郎中籍远寄长句,开缄之日已及新秋,因举浙东元相公书叹梅雨郁蒸之候,因寄七言酬严给事贺加五品兼简同制水部李郎中裴相公大学士见示答张秘书谢马诗,并群公属夏日寄宣武令狐相公酬令狐留守巡内至集贤院见寄和令狐相公言怀寄河中杨少尹令狐相公自天平移镇太原以诗申贺重酬前寄令狐相公自太原累示新诗,因以酬寄酬令狐相公使宅别斋初栽桂树见怀之作酬令狐相公见寄郡内书情献裴侍中留守酬乐天衫酒见寄自左冯归洛下酬乐天兼呈裴令公秋斋独坐寄乐天兼呈吴方之大夫酬乐天见寄乐天寄重和晚达冬青一篇,因成再答河南白尹有喜崔宾客归洛兼见怀长句,因而继和杨师皋给事伤小姬英英和乐天洛下醉吟,寄太原令狐相公,兼见怀长郡斋书怀寄江南白尹,兼简分司崔宾客题于家公主旧宅酬乐天见贻贺金紫之什赴苏州酬别乐天福先寺雪中酬别乐天和乐天耳顺吟兼寄敦诗和乐天鹦鹉洛中逢白监同话游梁之乐,因寄宣武令狐相公河南王少尹宅燕张常侍白舍人,兼呈卢郎中李和乐天送鹤上裴相公别鹤之作阙下待传点呈诸同舍和乐天以镜换酒同乐天送河南冯尹学士同白二十二赠王山人题集贤阁和令狐相公初归京国赋诗言怀和乐天南园试小乐答乐天戏赠同乐天送令狐相公赴东都留守刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别和留守令狐相公答白宾客酬郓州令狐相公官舍言怀见寄兼呈乐天吟白乐天哭崔儿二篇,怆然寄赠洛中寺北楼见贺监草书题诗闻韩宾擢第归觐,以诗美之,兼贺韩十五曹长宣上人远寄和礼部王侍郎放榜后诗,因而继和赠东岳张炼师衢州徐员外使君遗以缟纻兼竹书箱,因成一篇唐秀才赠端州紫石砚,以诗答之览董评事思归之什因以诗赠谢寺双桧荆门道怀古朗州窦员外见示与澧州元郎中郡斋赠答长句二早春对雪奉寄澧州元郎中窦朗州见示与澧州元郎中早秋赠答命同作洛中送杨处厚入关便游蜀送周使君罢渝州归郢州别墅奉送浙西李仆射相公赴镇重送浙西李相公顷廉问江南已经七载,后历滑送前进士蔡京赴学究科送春词送李尚书镇滑州送浑大夫赴丰州送源中丞充新罗册立使谢宣州崔相公赐马南中书来题招隐寺思归寄山中友人有感途次敷水驿,伏睹华州舅氏昔日行县题诗处,送李中丞赴楚州奉送李户部侍郎自河南尹再除本官归阙送蕲州李郎中赴任送国子令狐博士赴兴元觐省送李二十九兄员外赴邠宁使幕送分司陈郎中只召直史馆重修三圣实录送慧则法师归上都因呈广宣上人送义舟师却还黔南送景玄师东归送李庚先辈赴选阳山庙观赛神送僧元暠东游赠日本僧智藏和李相公以平泉新墅获方外之名,因为诗以报广宣上人寄在蜀与韦令公唱和诗卷,因以令公送宗密上人归南山草堂寺,因谒河南尹白侍郎苏州白舍人寄新诗,有叹早白无儿之句,因以罢郡归洛途次山阳,留辞郭中丞使君白舍人见酬拙诗,因以寄谢蒙恩转仪曹郎,依前充集贤学士,举韩潮州自途次华州,陪钱大夫登城北楼春望,因睹李崔洛中初冬拜表有怀上京故人尉迟郎中见示自南迁牵复却至洛城东旧居之作洛中酬福建陈判官见赠和苏十郎中谢病闲居时,严常侍萧给事同过访酬淮南廖参谋秋夕见过之作题王郎中宣义里新居酬朗州崔员外与任十四兄侍御,同过鄙人旧居刘驸马水亭避暑述旧贺迁寄陕虢孙常侍江陵严司空见示与成都武相公唱庙庭偃松诗赠致仕滕庶子先辈哭吕衡州,时予方谪居和,因命同作夔州窦员外使君见示悼妓诗,顾余尝识之,因窦夔州见寄寒食日忆故姬小红吹笙,因和之酬令狐相公季冬南郊宿斋见寄贞元中,侍郎舅氏牧华州,时余再忝科第,前酬令狐相公杏园花下饮有怀见寄令狐相公见示,题洋州崔侍郎宅双木瓜花顷接和令狐相公春早朝回盐铁使院中作和令狐仆射相公题龙回寺令狐相公频示新什,早春南望遐想汉中,因抒和令狐相公咏栀子花酬令狐相公新蝉见寄酬乐天闲卧见寄酬乐天小亭寒夜有怀将之官留辞裴令公留守酬喜相遇同州与乐天替代闲坐忆乐天以诗问酒熟未秋中暑退赠乐天到郡未浃日,登西楼见乐天题诗,因即事以寄秋夕不寐寄乐天冬日晨兴寄乐天答乐天见忆罢郡归洛阳闲居晚泊牛渚宿诚禅师山房题赠二首赠澧州高大夫司马霞寓和乐天早寒曲江春望同乐天和微之深春二十首赠眼医婆罗门僧海门潮别浩初师始闻蝉,有怀白宾客,去岁白有闻蝉见寄诗,酬乐天感秋凉见寄秋晚新晴夜月如练有怀乐天新秋对月寄乐天酬乐天小台晚坐见忆早秋雨后寄乐天秋晚病中乐天以诗见问力疾奉酬和乐天烧药不成命酒独醉元日乐天见过因举酒为贺酬马大夫以愚献通草茇葜酒,感通拔二字,因奉和司空裴相公中书即事通简旧僚之作令狐相公俯赠篇章斐然仰谢酬令狐相公早秋见寄和令狐相公入潼关和令狐相公寻白阁老见留小饮因赠酬令狐相公雪中游玄都见忆和令狐相公以司空裴相见招南亭看雪四韵和郓州令狐相公春晚对花酬令狐相公春日言怀见寄途次大梁,雪中奉天平令狐相公书问,兼示新酬令狐相公秋怀见寄酬太原令狐相公见寄酬令狐相公岁暮远怀见寄酬令狐相公亲仁郭家花下即事见寄酬令狐相公首夏闲居书怀见寄将赴苏州,途出洛阳,留守李相公累申宴饯,牛相公留守见示,城外新墅有溪竹秋月,亲情牛相公林亭雨后偶成酬滑州李尚书秋日见寄八月十五日夜半云开然后玩月,因书一时之景秋日书怀寄白宾客酬乐天初冬早寒见寄松江送处州奚使君题报恩寺罢郡姑苏北归渡扬子津寻汪道士不遇谢柳子厚寄叠石砚酬李相公喜归乡国自巩县夜泛洛水见寄八月十五日夜玩月太和戊申岁大有年,诏赐百僚出城观秋稼,谨聚蚊谣三乡驿楼伏睹玄宗望女几山诗,小臣斐然有感城西行伤秦姝行竞渡曲翰林白二十二学士见寄诗一百篇,因以答贶春有情篇叹水别白二十二酬令狐相公六言见寄答乐天临都驿见赠再赠乐天送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人观棋歌送儇师西游将赴汝州,途出浚下,留辞李相公送鸿举游江西敬宗睿武昭愍孝皇帝挽歌三首文宗元圣昭献孝皇帝挽歌三首故相国燕国公于司空挽歌二首伤丘中丞哭王仆射相公伤韦宾客再经故元九相公宅池上作请告东归发灞桥却寄诸僚友初至长安岁杪将发楚州呈乐天鹤叹二首答白刑部闻新蝉门下相公荣加册命,天下同欢忝沐眷私,辄感病中一二禅客见问,因以谢之秋江晚泊步出武陵东亭临江寓望秋日送客至潜水驿湖州崔郎中曹长寄三癖诗,自言癖在诗与琴酒为郎分司寄上都同舍登陕州北楼却忆京师亲友途中早发送从弟郎中赴浙西送元上人归稽亭赠别君素上人诗送深法师游南岳赠别约师秋日过鸿举法师寺院,便送归江陵春日退朝经东都安国观九仙公主旧院作边风行送工部萧郎中刑部李郎中并以本官兼中丞分命送太常萧博士弃官归养赴东都送河南皇甫少尹赴绛州发华州留别张侍御奉送家兄归王屋山隐居二首送赵中丞自司金郎转官参山南令狐仆射幕府送卢处士归嵩山别业洛中送崔司业使君扶侍赴唐州和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙二绝忆乐天醉答乐天虎丘寺见元相公二年前题名怆然有咏和西川李尚书伤孔雀及薛涛之什同乐天登栖灵寺塔有所嗟二首和裴相公傍水闲行杏园花下酬乐天见赠吟乐天自问怆然有作和令狐相公别牡丹和令狐相公闻思帝乡有感酬令狐相公见寄令狐相公春思见寄城内花园颇曾游玩,令公居守亦有素期,适春奉和裴晋公凉风亭睡觉答裴令公雪中讶白二十二与诸公不相访之什吴方之见示听江西故吏朱幼恭歌三篇,颇有怀裴令公见示诮乐天寄奴买马绝句斐言仰和且戏酬思黯代书见戏答张侍御贾喜再登科后,自洛赴上都赠别赴连州途经洛阳,诸公置酒相送,张员外贾以碧涧寺见元九侍御和展上人诗,有三生之句因后梁宣明二帝碑堂下作题欹器图伤桃源薛道士王思道碑堂下作伤愚溪三首伤循州浑尚书与歌者何戡与歌童田顺郎燕尔馆破,屏风所画至精,人多叹赏题之美温尚书镇定兴元以诗寄贺酬瑞州吴大夫夜泊湘川见寄一绝元和甲午岁诏书尽征江湘逐客,余自武陵赴京金陵五题·生公讲堂赠长沙讚头陀送霄韵上人游天台戏赠崔千牛扬州春夜,李端公益张侍御登段侍御平路密县逢王十二学士入翰林,因以诗赠阙下口号呈柳仪曹始发鄂渚寄表臣二首和游房公旧竹亭闻琴绝句西州李尚书知愚与元武昌有旧,远示二篇吟之君山怀古庭竹罢和州游建康九日登高答柳子厚馆娃宫在旧郡西南砚石山前,瞰姑苏台傍有采魏宫词二首堤上行三首洛中送韩七中丞之吴兴口号五首洛中春末送杜录事赴蕲州乐天少傅五月长斋,广延缁徒谢绝文友,坐成和令狐相公玩白菊令狐相公见示新栽蕙兰二草之什,兼命同作和令狐相公南斋小宴听阮咸遥贺白宾客分司初到洛中,戏呈冯尹白侍郎大尹自河南寄示池北新葺水斋即事招宾罢郡归洛阳寄友人经伏波神祠和苏郎中寻丰安里旧居寄主客张郎中酬浙东李侍郎越州春晚即事长句酬淮南牛相公述旧见贻和仆射牛相公追感韦裴六相登庸,皆四十余未和仆射牛相公以离阙庭七年班行亲故亡殁,十答东阳于令寒碧图诗麻姑山自江陵沿流道中别夔州官吏鱼复江中赠同年陈长史员外送周鲁儒赴举诗送曹璩归越中旧隐诗白鹰送工部张侍郎入蕃吊祭早秋送台院杨侍御归朝送陆侍御归淮南使府五韵送令狐相公自仆射出镇南梁奉送裴司徒令公自东都留守再命太原海阳湖别浩初师许给事见示哭工部刘尚书诗因命同作南海马大夫见惠著述三通勒成四帙,上自邃古和杨侍郎初至郴州纪事书情题郡斋八韵和东川王相公新涨驿池八韵酬杨八庶子喜韩吴兴与余同迁见赠和牛相公题姑苏所寄太湖石兼寄李苏州和浙西李大夫伊川卜居酬乐天醉后狂吟十韵令狐仆射与余投分素深,纵山川阻修然音问相和李六侍御文宣王庙释奠作题寿安甘棠馆二首古词二首寓兴二首经檀道济故垒伤段右丞伤独孤舍人再伤庞尹咏红柿子吕八见寄郡内书怀因而戏和和武中丞秋日寄怀简诸僚故和令狐相公春日寻花有怀白侍郎阁老淮阴行五首洛滨病卧,户部李侍郎见惠药物,谑以文星之故洛城古墙梁国祠杨柳枝夜闻商人船中筝闻道士弹思归引喜康将军见访赠刘景擢第赴连山途次德宗山陵寄张员外杨柳枝陪崔大尚书及诸阁老宴杏园酬元九院长自江陵见寄酬杨侍郎凭见寄酬马大夫登洭口戍见寄答杨八敬之绝句重寄表臣二首重寄绝句酬杨八副使将赴湖南途中见寄一绝遥和韩睦州元相公二君子吴兴敬郎中见惠斑竹杖兼示一绝聊以谢之奉和裴令公夜宴答前篇答后篇重答柳柳州登清晖楼酬仆射牛相公,晋国池上别后至甘棠馆,忽梦和滑州李尚书上巳忆江南禊事乐天是月长斋鄙夫此时愁卧里闾非远云雾难披。