购销合同中英文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

购销合同

S ALES C ONTRACT

日期Date: 合同号ContractNo.: 卖方Seller:买方Buyer:

地址:地址Address:

电话Tel: 传真Fax: 电话Tel: 传真Fax: Email:

联系人ContactPerson: 联系人ContactPerson:

最终用户:

本合同由买卖双方订立。根据本合同规定的条款,买方同意购买且卖方同意出售下述货物:ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuythebelow-mentionedgoodsonthetermsandconditionsstipulatedhereunder:

1 货物详情ParticularsoftheGoods

2 贸易条款

Delivery

Terms

交付条件DeliveryTerms:FOBShenZhen,ChinaBYSEA

3 4

5.

6. 7 装运条款

Shipping

Terms

付款条件

Payment

卖家收款信

Seller'sBan

kAccount

Information

包装

Packing

箱唛:

ShippingMa

rk

3.1 交货时间TimeofDelivery:收到预付款后25个工作日内,

Within25workingdaysaftersigningthecontractandreceivingthe30%deposit.

3.2 装运口岸PortofLoading:YANTIAN,SHENZHEN,CHINA

3.3 到货口岸PortofDestination:XXXX

每批货物装运启航后,卖方即以邮件通知买方合同、货名、数量、重量、总值、开航日期和目的口

岸。

ImmediatelyaftertheGoodshavebeenshippedanddeparted,theSellershallnotifytheBuyerbyemailthecon

tractnumber,nameofGoods,quantity,weight,totalvalue,FlightNo.,shippingdateandtheportofdestination.

100%byT/T.(30%ofcontractvaluewillbepre-

paidbyT.T.;therest70%ofcontractvaluewillbepaidagainstthecopyofB/L.

100%电汇(合同签订后电汇30%预付款,70%的余款凭提单副本付清)

根据不同的条款提供不同的收款帐户

Eachbottlewithpolybag,thenXXpcsforonecarton.

ShippingMark:(willbeprintedaspertheclient'srequirement).

8 检验与验收

Inspection&

testingandA

cceptance 8.1 发货前,卖方制造厂应对货物的按MIL-STD-105E一般检验水平II级AQL:2.5/4.0的标准或者

参照客户样板出具检验报告

Priortoshipment,theSellermanufacturershallconductinspectionundertheMIL-STD-

105EII(AQL2.5/4.0)'sstandardortheclient'sapprovedsample,willissuetheinspectionreport

accordingly.

8.2 如货物到达后数量有异议须于货到目的口岸之日起7天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公

司、轮船公司、其他有关机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

Incaseofquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin7daysafterthearrivalofthegoodsat portofdestination,ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforany

discrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,oth erTransportationOrganization/orPostOfficeareliable.

9

Arbitration因凡本引起的或与本有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济委员会深圳分会。

按照申请时该会当时施行的规则进行。裁决是终局的,对双方均有约束力。

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiatio

n.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomi

candTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommissionforarbitrationinaccordancewithit

srulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

10

11 通知

Notices

其它

Others

所有通知用_中/英文写成,并按照如下地址用传真/邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方

应在变更后_一__日内书面通知另一方。

Allnoticesshallbewrittenin__Chinese/English___andservedtobothpartiesbyfax/e-

mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinf

ormtheotherpartyofthechangeofaddresswithin_one___daysafterthechange.

11.1

由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能,部分或全部商品

延误交货,卖方概不负责。本所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。

TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsu

nderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeure

asreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions

.

11.2

本为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本一式___2__份。自双方签字之日起生效。因本合

同引起的或与本合同有关的任何争议,均提请深圳仲裁委员会按照该会仲裁规则进行仲裁。仲裁裁

决是终局的,对双方均有约束力

ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemede

quallyauthentic.ThisContractisin_____copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.Anydi

sputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedto?SZACforarbitrationandshallbe

heardinaccordancewiththeSZAC'sArbitrationRules.

卖方签字:买方签字:

TheSellerTheBuyer

相关文档
最新文档