四六级翻译练习之旅游景观篇

合集下载

大学英语四六级段落翻译押题练习

大学英语四六级段落翻译押题练习

大学英语四六级段落翻译押题练习(一)西湖西湖位于浙江省杭州市,是中国十大风景名胜之一,凭借秀丽的湖光山色和众多的名胜古迹成为文明中外的旅游胜地。

这里不仅有山水之美,还有丰富的文物古迹,优美动人的神话传说,自然,人文,历史,艺术在此巧妙地融为一体。

宋朝著名诗人苏轼曾赋诗道:欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

2011年,西湖入选联合国世界遗产名录成为现今世界遗产名录中屈指可数的几处湖泊类文化遗产之一,也是中国唯一一处。

(二)中国园林中国园林是经过三千多年演化而形成的独具一格的园林景观,是中国建筑不可分割的一部分。

从建园者身份来看,中国园林要分为两类:皇家园林和私家园林。

皇家园林是为皇室成员享乐而建造,大多数皇家园林在北方,最著名的有北京的颐和园和河北承德的避暑山庄。

私家园林主要由学者、商人和政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造,南方比较多见,如苏州的拙政园和留园。

传承建筑注重对称美,而园林往往讲究尽量不对称,以忠实再现自然美。

(三)岳阳楼岳阳楼位于湖南省岳阳市洞庭湖畔,是古代建筑的瑰宝。

岳阳楼与黄鹤楼、滕王阁并称为“江南三大名楼”,有“洞庭天下水,岳阳天下楼”的盛誉。

岳阳楼是一座三层长方形建筑,完全由木料建成。

一般认为岳阳楼建于1700多年前的三国时期。

后毁于战乱,宋朝时重建,从此成为旅游景点。

但岳阳楼真正名闻天下,是在北宋滕子京重修,范仲淹作序之后。

岳阳楼是“江南三大名楼”中唯一的一座保持原貌的古建筑,具有极高的建筑艺术价值。

1988年岳阳楼被国务院列为国家重点文物保护单位。

(四)太极拳太极拳是深受中国人喜爱的运动之一,在中国有着悠久的历史。

太极拳原本是武术的一种,但是由于它既能防身又有助于强身健体,很快发展成为一种锻炼身体的方法。

太极拳动作缓慢轻柔,适合任何年龄、性别、体型的人练习。

太极拳在发展的过程中,合理借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的内容,成为一种特色鲜明的运动。

作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到外国人的喜爱。

四六级英语范文中国景点

四六级英语范文中国景点

四六级英语范文中国景点China has a wealth of picturesque tourist attractions that draw visitors from all over the world. From ancient temples and palaces to breathtaking natural wonders, there is something for everyone to enjoy.One of the most famous attractions in China is the Great Wall. Stretching thousands of miles across the country, this ancient fortification is a testament to China's long and storied history. Visitors can hike along certain sections of the wall, taking in the incredible views of the surrounding countryside. The Great Wall is not only a physical structure, but also a symbol of China's resilience and determination.Another popular destination in China is the Forbidden City in Beijing. This imperial palace was home to Chinese emperors for over 500 years and is a remarkable example of traditional Chinese architecture. Today, visitors can explore the grand halls and tranquil gardens of the Forbidden City, gaining insight into the lives of past rulers.For those who enjoy natural beauty, Zhangjiajie National Forest Park is a must-visit. Known as the inspiration for the floating mountains in the movie "Avatar," this park is filled with towering quartzite sandstone pillars that seem to defy gravity. Visitors can take a cable car to the top of the mountains, providing breathtaking panoramic views of the surrounding landscape.In addition to these well-known attractions, there are countless other places to explore in China. The ancient city of Xi'an is hometo the terracotta army, while the vibrant city of Shanghai offers a modern cosmopolitan experience. The serene beauty of Guilin's karst landscape and the cultural heritage of Suzhou's classical gardens are also worth a visit.In conclusion, China boasts a diverse range of attractions that showcase both its rich history and natural beauty. Whether it is exploring ancient landmarks, marvelling at stunning landscapes, or immersing oneself in vibrant cities, there is no shortage of experiences to be had in this incredible country.。

大学英语四六级翻练习题库(旅游休闲8篇)

大学英语四六级翻练习题库(旅游休闲8篇)

大学英语四六级翻练习题库(旅游休闲八篇)第一篇旅游业是近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起中国公众越来越多的注意。

许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了种种建议。

人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于文化、科学、技术方面的交流。

还会有助于为中国的伟大事业积累资金。

考点:段落翻译;正确答案:Tourism, a fast developing business over the last two decades in all parts of the world, is now attracting increasing attention among the Chinese public. Many people write to the press and give suggestions about the promotion of Chinese tourism. People hold that developing tourism will help promote the mutual understanding and friendship between the Chinese people and foreign people and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. It’s also helpful to accumulate funds for China’s great cause.文字解析:a fast developing business 表示“迅速发展的行业”,常常会在听力、阅读、翻译中出现,建议考生们记下来,类似的还有a fastgrowing business/company(快速成长的行业/公司)。

六级翻译高频词汇之旅游景点归纳

六级翻译高频词汇之旅游景点归纳

六级翻译高频词汇之旅游景点归纳六级翻译高频词汇之旅游景点归纳景点 tourist spot;tourist attraction山水风光 scenery with mountains and rivers;landscape 名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites避暑胜地 summer resort度假胜地 holiday resort避暑山庄 mountain resort蜜月度假胜地 honeymoon resort国家公园 national park古建筑群 ancient architectural complex佛教胜地 Buddhist sacred land皇城imperial city御花园 imperial garden甲骨文 insc ription on bones and tortoiseshells古玩店 antique/curio shop手工艺品 artifact;handicrafts国画 traditional Chinese painting天坛 the Temple of Heaven紫禁城 Forbidden City故宫the Imperial Palace敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang玉佛寺the Jade Buddha Temple布达拉宫 Potala Palace洞穴/岩洞、cave;cavern温泉 hot spring陵墓emperor’s mausoleum/tomb古墓 ancient tomb石窟 grotto祭坛 altar楼 tower;mansion台 terrace亭阁 pavilion桥bridges溪streams假山rockeries塔pagoda;tower廊 corridor石舫 stone boat湖心亭 mid-lake pavilion保存完好 well-preserved工艺精湛 exquisite workmanship景色如画 picturesque views诱人景色 inviting views文化遗产 cultural heritage/ legacy岩溶地形karst topography上有天堂,下有苏杭In heaven there is the paradise and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven so there are Suzhou and Hangzhou on earth.五岳归来不看山,黄山归来不看岳Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.桂林山水甲天下The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.五岳five great mountains/China’s five sacred/ divine mountains天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven黄山四绝 the four unique scenic features: picturesque rocks legendary pines the sea of clouds and hot springs。

四六级考试旅游词汇(美景篇)

四六级考试旅游词汇(美景篇)

洛基英语,中国在线英语教育领导品牌direction 方向,方位well-known 出名的,众所周知的scene 景色,景象attractive 有吸引人的,引起兴趣的interest 兴趣dynasty 王朝,朝代classical 古典的architecture建筑风格exquisite 精致的,精巧的artistic value 艺术价值chance 机会feast one's eyes让某人一包眼福typical 典型的,代表性的pearl 珍珠The Jade Buddha Temple 玉佛寺what's more 另外construction建造,构造,结构magnificent 壮丽的,宏伟的enjoy 欣赏,喜爱stamp 邮票company 陪伴,同伴single room 单人房double room 双人房intend 想要,打算party (参加共同活动的)一批,一组,一组人date 日期,日子kind 种,类bath 浴室shower 淋浴suite (一套)房间deluxe 豪华的presidential 总统的,总统职务的available 可用的,合用的,可得到的,可到达的fully 完全地,彻底地name 名字,姓,姓名,名称address 地址the phone number 电话号码be able to 能,会guarantee 保证,担保,包,管occupancy 占有,占用“成千上万人疯狂下载。

更多价值连城的绝密英语学习资料,洛基内部秘密英语,技巧,策略请在网上申请报名”。

中国景点英文四级翻译

中国景点英文四级翻译

(1)据说如果地球上真有人间仙境,九寨沟(Jiuzhaigou Valley)—定是其中之一。

它有梦境般的风景:蓝色的湖泊、瀑布、翠绿的森林、白雪皑皑的山脉,还有藏族和羌族人民(the Tibetan and Qiang peoples)的民间习俗。

九寨沟不仅仅有壮观的景色,还是九个藏族村寨的居住地,还有超过220种鸟类以及许多濒临灭绝的动植物物种。

它在1992年被联合国教科文组织宣布为世界文化遗产。

九寨沟一年四季的美景使它成为中国最著名的景点之一。

参考译文:It is said that if there should be wonderlands on the earth, Jiuzhaigou Valley must be one of them. It has dreamlike scenery, which combines blue lakes,waterfalls, verdant forests, snow-covered mountains, and the folk customs of the Tibetan and Qiang peoples. More than just spectacular scenery, Jiuzhaigou Valley is home to nine Tibetan villages, over 220 bird species as well as a number of endangered plant and animal species. Jiuzhaigou Valley was declared a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1992. It provides spectacular scenery throughout four seasons of the year, making it one of China's most well-known scenic sites.(2)太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internal styles of Chinese martial art)。

英语四级翻译专项练习题

英语四级翻译专项练习题

英语四级翻译专项练习题一、历史文化类1、长城是世界上最著名的建筑之一,它始建于秦朝,绵延约 6700 公里。

The Great Wall is one of the most famous buildings in the world It was first built in the Qin Dynasty and stretches for about 6,700 kilometers2、京剧是中国的一种传统艺术形式,有着超过 200 年的历史。

Beijing Opera is a traditional art form in China with a history of more than 200 years3、端午节是为了纪念古代诗人屈原而设立的,人们在这一天会吃粽子、赛龙舟。

The Dragon Boat Festival is set up in memory of the ancient poet Qu Yuan People eat zongzi and have dragon boat races on this day二、社会生活类1、随着互联网的发展,网上购物变得越来越流行。

With the development of the Internet, online shopping is becoming more and more popular2、共享单车为人们的出行提供了便利,同时也有助于减少环境污染。

Shared bikes provide convenience for people's travel and also help reduce environmental pollution3、垃圾分类对于保护环境至关重要,每个人都应该积极参与。

Garbage classification is crucial for protecting the environment and everyone should actively participate in it三、科技教育类1、人工智能正在改变我们的生活方式和工作方式。

四六级中有关中国名胜的双语表达

四六级中有关中国名胜的双语表达

四六级中有关中国名胜的双语表达长城 The Great Wall故宫 Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties莫高窟 Mogao Caves秦始皇陵 Mausoleum of the First Win Emperor周口店北京人遗址 Zhoukoudian Peking Man Site承德避暑山庄与周围寺庙Chengde Mountain Resort and the Temples Around孔庙孔林孔府Temple of Confucius, Cemetery of Confucius, and Kong Family Mansion in Qufu 西藏布达拉宫The Potala Palace in Lhasa武当山古建筑群Ancient Architectural Complex in Wudang Mountain丽江古城 The Ancient Town of Lijiang苏州古典园林 Classical Gardens of Suzhou北京颐和园 The Summer Palace in Beijing北京天坛 The Temple of Heaven in Beijing大足石刻 The Dazu Rock Carvings明清皇家陵寝Imperial Mausoleums of Ming and Qing Dynasties龙门石窟 Longmen Grottoes青城山-都江堰 Qingchengshan-Dujiangyan Irrigation Project 皖南古村落Ancient Villages in Southern Anhui-XIdi and Hongcun云冈石窟 Yungang Grottoes高句丽王城王陵及贵族墓葬Capital Cities and T ombs of the Ancient Koguryo Kingdom云南的三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Projected Areas黄龙风景名胜区 Yellow Dragon Scenic Area九寨沟风景名胜区 Jiuzhaigou Scenic Area武陵源风景名胜区 Wulingyuan Scenic Area庐山 Lushan Mountains峨眉山以及乐山大佛Mount Emei and the Giant Buddha of Leshan泰山 Mount Tai黄山 Huangshan Mountains武夷山 Wuyi Mountains。

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍As one of the most popular tourist destinations in China, the Great Wall is a must-see for anyone visiting the country. With its rich history and breathtaking views, the Great Wall offers visitors a unique and unforgettable experience.Stretching over 13,000 miles, the Great Wall is a marvel of ancient engineering and construction. Built over several centuries to protect China from invading forces, the wall is a testament to the ingenuity and determination of the Chinese people. Today, visitors can walk along the wall and marvel at its massive stone blocks and intricate watchtowers.In addition to its historical significance, the Great Wall also offers stunning natural scenery. The wall winds its way through rugged mountains and lush valleys, providing visitors with panoramic views of the surrounding landscape. Whether you visit in the spring when the wildflowers are in bloom, or in the fall when the leaves change color, the Great Wall's natural beauty is sure to leave a lasting impression.For those interested in history, the Great Wall offers a fascinating glimpse into China's past. Visitors can explore ancient military barracks, study the wall's defensive features, and learn about the various dynasties that contributed to its construction. The wall's museums and exhibits provide further insight into its cultural and historical significance.In addition to its historical and natural attractions, the Great Wall also offers a range of activities for visitors to enjoy. Hiking along the wall is a popular choice, with trails ranging from easy walks to more challenging treks. Many visitors also choose to explore the wall on horseback or by taking a scenic cable car ride.For those looking to immerse themselves in the local culture, the Great Wall offers opportunities to interact with the communities that live near the wall. Visitors can sample traditional Chinese cuisine, shop for handicrafts, and even stay overnight in a local guesthouse to experience life in a traditional Chinese village.In conclusion, the Great Wall is a truly remarkable destination that offers something for everyone. Whether you are interested in history, nature, or adventure, the Great Wall has it all. With its awe-inspiring beauty and rich cultural heritage, a visit to the Great Wall is an experience that will stay with you long after you have returned home.。

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文新东方在线2016年12月六级第一套翻译(旅游篇)随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅游。

然而,近年来中国旅游业发展迅速。

经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。

中国人不仅在国内旅游,出国旅游业越来越普遍。

2016年国庆假日期间,旅游消费总计超过4000亿元,据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家。

As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinesepeople’s life was spent on making a living, so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middleclass has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese peoplenot only choose to travel at home but also seek to embark on a foreign excursion. During the National Day period in 2016, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.2016年12月六级第二套翻译(汉语篇)随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。

英语四六级考试模拟翻译题-颐和园(含参考答案)

英语四六级考试模拟翻译题-颐和园(含参考答案)

Translation颐和园(the Summer Palace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。

国内建筑吸收了中国各地建筑的精华。

东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。

南部的湖泊区是仿杭州西湖景色,一道西提(dyke)把湖泊一分为二,具有浓郁的江南情调;万寿山(Longevity Hill)的北面,是典型的西藏喇嘛庙宇(Tibetan lamasery)风格,有白塔及城堡式建筑;北部的苏州街,店铺林立,水道纵通(crisscrossing watercourses),又是典型的江南水乡风格。

The summer Palace is the largest and the best-preserved royal garden in the world with the richest cultural connotation,hence it is honored as a museum of royal gardens. The buildings in the palace are the architectural creamfrom all parts of China. The administrative and residential areas in the east of the palace are typical of the quadrangle in northern China,where the enclosed courtyards are connected by various roofed causeways. The lake area in its south,however,is an imitation of West Lake of Hangzhou,where a dyke divides the lake in two,thus giving it an obvious touch of southern China landscape. On the north side of Longevity Hill,the scene is that of Tibetan lamasery,where stand white pagodas and buildings like blockhouses. And in the north,the Suzhou Market Street,with all kinds of shops and its crisscrossing watercourses,is again in the style of the waterscape in southern China.。

四级段落翻译解析——旅游景点类(乌镇)

四级段落翻译解析——旅游景点类(乌镇)

CET-4 Translation
无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一 处都会有惊喜的发现。
结构?句型? 藏身?
Numberless spacious and beautiful yards are hided among houses, which give the tourists surprises as they step into each of them.
CET-4 Translation
乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿 着河边建起了住宅和集市。
用…建造 数百年来
All of the houses in Wuzhen were built of stone-wood. Residences and markets were constructed along the river by the local people over hundreds of years.
汉译英的基本要求
• 忠实、通顺 • 直译和意译
CET-4 Translation
解题的基本步骤
• 第一步:通读所给汉语段落 • 第二步:逐句进行分析翻译 • 第三步:将译文与汉语原文进行对照检查
第四步:再次通读译文,确保译文的完整连贯
翻译技巧
1. 词的翻译 ⑴词的选择 ⑵转换词性 ⑶适当增词 ⑷合理省词
2. 句的翻译 ⑴直译&意译 ⑵拆译&合译 ⑶换序译法 ⑷转态译法 ⑸灵活处理难词/句
3. 语篇的翻译 4. 其他技巧
CET-4 Translation
CET-4 Translation
乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。 这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐 馆。在过去的一千年里,乌镇的水系和生活方式并 未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌 镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着 河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身 于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

12月大学英语六级翻译练习题:颐和园

12月大学英语六级翻译练习题:颐和园

大学英语四六级考试/模拟试题2018年12月大学英语六级翻译练习题:颐和园【导语】大学英语六级考试将在2018年12月进行,其中英语翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化生活等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。

下面是小编英语四六级频道整理的《2018年12月大学英语六级翻译练习题:颐和园》一文给考生,希望可以为大家带来帮助。

2018年12月大学英语六级翻译练习题库英语六级翻译练习题:颐和园颐和园(the Summer Palace)被认为是中国古典园林的例证(paradigm)。

它荟萃南北园林之精华,将人造景观与大自然和谐地融为一体。

颐和园是中国目前保存最完整、规模最宏大的古代园林,是中国园林艺术的巅峰之作。

这座利用昆明湖、万寿山(Longevity Hill)为基址,以杭州西湖风景为蓝本,汲取江南园林的设计手法和意境而成的大型天然山水园,被誉为皇家园林博物馆。

颐和园于1924年才正式对公众开放,深受国内外游客的喜爱。

参考翻译:The Summer Palace is considered to be theparadigm of the classical Chinese garden.It is agalaxy of the essence of classical Chinese gardensin the north and the south and integrates artificiallandscapes with nature in perfect harmony.TheSummer Palace is China's best-preserved and largest ancient garden up to date and isconsidered to represent the peak of Chinese garden art.This large natural landscapegarden,known as the Royal Garden Museum, was based on Kunming Lake and Longevity Hill, using theblueprint for the West Lake in Hangzhou and absorbing the techniques and artisticconception used in Jiangnan garden design. The Summer Palacewas opened to the public in1924 and is now deeply loved by visitors both home and abroad.1.中国古典园林的例证:可译为the paradigm of theclassical Chinese garden。

英语六级旅游的翻译练习

英语六级旅游的翻译练习

英语六级旅游的翻译练习2017英语六级关于旅游的翻译练习西双版纳以神奇的热带雨林自然最观和少数民族风情而闻名于世,是中国的热点旅游城市之一。

下面有店铺整理的关于旅游的英语六级翻译素材,希望能帮到大家!西双版纳西双版纳与老挝(Laos)、緬甸(Myanmar)相连,邻近泰国和越南(Vietnam), 与泰国的直线距离仅20@公里。

西双版纳具有非常独特的亚热带风光,而且动植物资源非常丰富,素有“植物王国”、“动物王国”、“药材王国”的美称。

西双版纳的意思是“理想而神奇的乐土”,这里以神奇的热带雨林自然最观和少数民族风情而闻名于世,是中国的热点旅游城市之一。

每年的泼水节(the Water-Sprinkling Festival)于4月13日至15日举行,吸引了众多国内外的游客。

参考翻译:Xishuangbanna adjoins Laos and Myanmar and isclose to Thailand and Vietnam. The straight-linedistance from Xishuangbanna to Thailand is onlymore than 200 kilometers. Xishuangbanna has veryunique subtropical scenery, and it is also ratherrich in flora and fauna, tbus enjoying the reputation of “Kingdom of Plants' “Kingdom ofAnimals" and “Kingdom of Medicine". Xishuangbanna means “an ideal and magical paradise”. Itis famous for natural landscapes of the magical rainforest and customs of national minorities.Itis one of China's hot tourist cities.The annual Water-Sprinkling Festival lasting from April 13thto 15th attracts many tourists home and abroad.1.句中“与...相连”、“邻近...”和“与...的直线距离”可分别译为adjoin,be close to和the straight-line distance from。

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍英文回答:Traveling is one of my favorite things to do, and I have been fortunate enough to visit many amazing destinations around the world. One of the most memorable places I have been to is the Great Wall in China. The Great Wall is a symbol of China's rich history and culture, and it is truly a sight to behold. Walking along the ancient stone path and marveling at the breathtaking views from the top of the wall was an experience I will never forget.Another incredible destination I have visited is the Grand Canyon in the United States. The vast expanse of the canyon and the stunning colors of the rock formations left me in awe. I hiked along the rim of the canyon and took a helicopter tour to see the canyon from above, and both experiences were absolutely unforgettable.I also had the opportunity to visit the Eiffel Tower inParis, France. Seeing the iconic tower up close andwatching the city of Paris spread out below me was a truly magical experience. I even had a picnic on the grass nearby, enjoying some delicious French pastries and wine whiletaking in the view.In addition to these famous landmarks, I have also visited lesser-known destinations that were just as incredible. For example, I explored the ancient ruins of Machu Picchu in Peru, hiked through the lush rainforests of Costa Rica, and swam in the crystal-clear waters of the Great Barrier Reef in Australia.Traveling has truly enriched my life and broadened my horizons. I have met people from different cultures, tried new foods, and learned about the history and traditions of various countries. Each destination has its own unique charm and beauty, and I am grateful for the opportunity to experience them all.中文回答:旅行是我最喜欢的事情之一,我有幸去过世界各地许多令人惊叹的目的地。

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍

英语四级旅游景点范文介绍English Answer:The Majestic Great Wall of China: A Historical Marvel.The Great Wall of China, an awe-inspiring architectural marvel that has stood the test of time, is a testament to the ingenuity and determination of the Chinese people. This UNESCO World Heritage Site, stretching over thousands of miles, is an iconic symbol of China's rich history and cultural heritage.The origins of the Great Wall date back to the Warring States period (475-221 BC), when different feudal states constructed fortifications to protect their borders. During the Qin dynasty (221-206 BC), Emperor Qin Shi Huang unified China and ordered the connection of these walls into a single, cohesive structure.The Great Wall was built primarily to defend againstnomadic invasions from the north. It consists of a series of walls, watchtowers, beacon towers, and fortresses, strategically positioned on mountain ridges and other high ground. The walls are made of stone, brick, and tamped earth, and the watchtowers, which provided surveillance and communication, are spaced along the wall at regular intervals.Beyond its defensive purpose, the Great Wall also played a significant role in trade and cultural exchange. The Silk Road, a major trade route connecting China with the West, passed through several sections of the wall. The wall served as a protective conduit for merchants, enabling the exchange of goods, ideas, and cultures.Today, the Great Wall remains a popular tourist destination, attracting millions of visitors each year. Its historical significance, stunning architecture, and panoramic views make it a truly unforgettable experience.The Forbidden City: A Palace of Intrigue.The Forbidden City, located in the heart of Beijing, is a sprawling palace complex that served as the imperial residence of the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1912) dynasties. It is the largest and best-preserved palace complex in the world, covering an area of approximately 720,000 square meters.The Forbidden City was built during the reign of Emperor Yongle (1402-1424), the third emperor of the Ming dynasty. Its primary purpose was to house the emperor and his family, as well as to serve as the center of imperial government.The complex consists of numerous palaces, halls, pavilions, temples, gardens, and other structures, all arranged according to strict principles of Chinese architecture. The Forbidden City is known for its grand scale, intricate design, and opulent decoration.The name "Forbidden City" comes from the fact that it was once prohibited for ordinary citizens to enter without permission. It was a place of great mystery and intrigue,where the emperor conducted his affairs of state and liveda life of luxury and privilege.Today, the Forbidden City is a UNESCO World HeritageSite and a popular tourist attraction. It houses a vast collection of imperial artifacts, including furniture, paintings, and ceramics. Visitors can explore its courtyards, halls, and gardens, gaining a glimpse into the opulent lifestyle of the Chinese emperors.Ancient Terracotta Warriors: Sentinels of the Afterlife.The Ancient Terracotta Warriors are an archaeological wonder that represents one of the greatest discoveries ofthe 20th century. They were discovered in 1974 near thecity of Xi'an, in the mausoleum of the first Qin emperor, Qin Shi Huang.The Terracotta Warriors are a collection of over 8,000 life-sized terracotta statues, each representing a soldier, horse, or chariot. They were crafted with incredible detail and realism, showcasing the artistic prowess of the Qinartisans.The warriors were buried in battle formation to protect the emperor in the afterlife. They are armed with a variety of weapons, including swords, spears, and bows and arrows. Each warrior has unique facial features and attire, reflecting the diversity of the Qin army.The discovery of the Terracotta Warriors has provided valuable insights into the military, craftsmanship, and burial practices of the Qin dynasty. It has also captured the imagination of people around the world, becoming a symbol of China's rich history and cultural heritage.Today, the Terracotta Warriors are exhibited in a purpose-built museum near the excavation site. Visitors can witness these awe-inspiring statues firsthand, marveling at their intricate craftsmanship and historical significance.中文回答:长城,历史的奇迹。

介绍旅游风景通用模板英语四六级作文

介绍旅游风景通用模板英语四六级作文

介绍旅游风景通用模板英语四六级作文Traveling has always been an essential part of human life, offering us the opportunity to explore new landscapes, immerse ourselves in different cultures, and create unforgettable memories. Among the various aspects of travel, visiting scenic destinations holds a special place in the hearts of many travelers. Scenic spots not only provide breathtaking views but also give us a chance to appreciatethe wonders of nature and the artistry of human creations.One of the primary reasons why scenic destinations are so captivating is their natural beauty. Mountains, lakes, forests, and beaches offer stunning visuals that can leaveone in awe. For instance, the majestic peaks of the Himalayas stand as a testament to nature’s grandeur, drawing adventurers and photographers from across the globe.Similarly, the tranquil waters of Lake Geneva, surrounded bylush vineyards and charming towns, provide a perfect backdrop for relaxation and inspiration. The vibrant colors of autumn foliage in places like New England or the serene landscapes of the Swiss Alps during winter are experiences that can rejuvenate the soul and create lifelong memories.Beyond natural scenery, many scenic destinations boast remarkable architectural marvels that reflect the cultural heritage of a region. Cities like Paris, Rome, and Kyoto are dotted with historical landmarks that tell stories of the past. The Eiffel Tower, with its intricate ironwork, stands as a symbol of romance and innovation, while the Colosseum in Rome evokes the grandeur of ancient civilizations. In Kyoto, the delicate cherry blossoms framed by traditional wooden temples create a captivating scene that symbolizes the beauty of transience in Japanese culture. Each of these locations offers not only a visual feast but also a deeper understanding of the local traditions and history.Moreover, visiting scenic destinations can also foster personal growth and connections with others. Traveling opens our minds to different perspectives and allows us to engage with people from diverse backgrounds. Conversations with locals can enhance our appreciation for their way of life, and shared experiences with fellow travelers can lead to lasting friendships. Whether it's hiking through the breathtaking landscapes of national parks or enjoying a sunset on a pristine beach, these moments cultivate a sense of belonging and shared humanity.In conclusion, the allure of traveling to scenic destinations lies in their ability to inspire and transform us. The combination of natural beauty, cultural richness, and opportunities for personal connection makes such places a treasure trove for any traveler. As we explore the world, may we always take the time to appreciate the scenic wonders that it has to offer, enriching our lives and deepening our understanding of the beautiful diversity of our planet.Traveling is not merely about reaching a destination; it is about the journey and the experiences that shape who we are.。

英语四级范文推荐景点

英语四级范文推荐景点

英语四级范文推荐景点When it comes to recommending tourist attractions in China, one cannot overlook the iconic Great Wall of China. The Great Wall is not only a symbol of China's rich history and culture, but it also offers breathtaking views of the surrounding landscapes. The wall stretches over 13,000 miles across China, demonstrating the ancient engineering skills of the Chinese people.说到在中国推荐旅游景点,不能不提到标志性的中国长城。

长城不仅是中国丰富历史和文化的象征,还提供着周围景观的惊人美景。

长城纵横跨过中国13000英里,展示了中国古代人民的工程技术。

For nature enthusiasts, a visit to Zhangjiajie National Forest Park is a must. Located in the Hunan province, this unique park is famous for its towering sandstone pillars that resemble something out of a fairy tale. The stunning views and serene atmosphere make it a perfect destination for hiking and exploring the wonders of nature.对于自然爱好者来说,必须要去张家界国家森林公园参观。

大学英语六级翻译试题:旅游区相关4篇.doc

大学英语六级翻译试题:旅游区相关4篇.doc

2018年大学英语六级翻译试题:旅游区相关4篇2018年大学英语六级翻译试题:旅游区相关4篇第一篇请将下面这段话翻译成英文:三峡大坝旅游区三峡大坝旅游区位于湖北省宜昌市境内,于1997年正式对外开放,2007年被评为首批国家5A级旅游景区,旅游区以三峡水利枢纽工程为依托,全方位展示工程文化和水利文化,为游客提供游览、科教、休闲、娱乐为一体的多功能服务,将现代工程、自然风光和人文景观有机结合,使之成为国内外友人向往的旅游胜地。

参考译文Three-Gorges Dam Scenic SpotLocated in Yichang City, Hubei Province, the Three-Gorges Dam Scenic Spot was officially opened in 1997 and listed by the National Tourism Administration among the first the national 5A-class tourist attractions in 2007. Covering a total area of 15.28 square kilometers, and supported by the Three Gorges Project, the largest water conservation hub project in the world, it displays high-level engineering and water conservation technology comprehensively and provides tourists with the multi-functional services incorporating sight-seeing, scientific education, recreation andentertainment.第二篇请将下面这段话翻译成英文:成吉思汗陵旅游区成吉思汗陵旅游区是内蒙古一个以成吉思汗文化为主题的大型文化旅游景区,以成吉思汗陵为核心,形成了祭祀文化区、历史文化区、民俗文化区、草原观光区、休闲度假区的整体布局。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

四六级翻译练习之旅游景观篇
“新出炉”的翻译题目着实教人耳目一新…看来为四六级翻译而头疼的学子们也不得不“使出新招”,才足以在浩瀚的知识海洋中扬帆前行~ 今天,Spiiker必克小编将带您走近旅游胜地,领略旅游文化~
Emei Mountain峨眉山
Emei Mountain is situated in Sichuan province in southwestern China, 156 kilometers from Chengdu, spending 1.5 hours through thruway. Since Jin Dynasty, it is a place where Buddhism rites are performed, and it’s one of four most famous Buddhism mountains, with more than one thousand years of culture. With many mountains in rapid sequence, age-old trees, natural falls and spring, Emei Mountain has wonderful and amusing scenery. Emei Mountain has been embodied as the “World Natural and Cultural Heritage” by UNESCO in 1996.
峨眉山坐落在中国西南部的四川省,从成都出发156千米,走高速大约1个半小时。

从晋朝开始,就在那里发现了佛教的遗址,而且它是著名的四大佛山之一,有超过一千年的文化历史。

峨眉山有许多山、古树、自然瀑布和泉水,是一处美妙而又有趣的景点。

峨眉山已在1996年被联合国教科文组织列为世界自然与文化遗产。

Royal Tombs of the Northern Song Dynasty, Gongyi 巩义北宋皇陵
It’s the biggest royal tomb group in central China. It’s located in Gongyi City, 70kms west of Zhengzhou. From 960 AD on, 9 kings and 8 emperors of the northern Song Dynasty were buried here. There are 8 emperors’ tombs and a lot of stone figures and animals. It is also state-level historical and cultural site.
它是中国中部地区最大的皇帝陵墓群,位于郑州市西70公里的巩义市。

从公元9600299年起,北宋王朝历经九帝,八个皇帝均葬于此,现有8座皇陵和大量石像石兽,是国家级重点文物保护单位。

原文来自必克英语/topic-11675.html。

相关文档
最新文档